Język / Language
Teki Archiwalne · Artykuł archiwoznawczyArchival-science articleArtigo de arquivísticaArchivwissenschaftlicher ArtikelArchiefkundig artikelArticle d’archivistiqueאַרכיוו-וויסנשאַפֿטלעכער אַרטיקל

Siódemka Beliny i Instytut PiłsudskiegoBelina’s Seven and the Piłsudski InstituteOs Sete de Belina e o Instituto PiłsudskiBelinas Sieben und das Piłsudski-InstitutBelina’s Zeven en het Piłsudski InstituutLes Sept de Belina et l’Institut Piłsudskiבעלינאַס זיבן און דער פּילסודסקי-אינסטיטוט

Gen. Janusz Głuchowski — od Legionów do LondynuGen. Janusz Głuchowski — from the Legions to LondonGen. Janusz Głuchowski — das Legiões a LondresGen. Janusz Głuchowski — von den Legionen nach LondonGen. Janusz Głuchowski — van de Legioenen naar LondenGén. Janusz Głuchowski — des Légions à Londresגענ. יאַנוש גלוכאָווסקי — פֿון די לעגיאָנען ביז לאָנדאָן

Abstrakt: Artykuł przedstawia porównawczą analizę zasobów archiwalnych dokumentujących życie generała dywizji Janusza Juliana Głuchowskiego (1888–1964). Przedmiotem analizy są dwa zbiory: kolekcja prywatna ARG (1736 jednostek w ośmiu seriach, skatalogowana w standardzie ISAD(G)) oraz Zespół 70 Instytutu Józefa Piłsudskiego w Londynie (9 jednostek, 1916–1964). Na podstawie porównania inwentarzy metodą pozycja-po-pozycji zidentyfikowano dokumenty kategorii A (duplikaty), B (uzupełnienia) i C (unikaty). Około 60% dokumentów serii ARG/II (178 jednostki dotyczące generała) stanowi materiał nieobecny w Zespole 70. W szerszym kontekście archiwalnym wykazano powiązania z pięcioma kolejnymi zespołami Instytutu: Archiwum L. Kmicic-Skrzyńskiego (zesp. 17), Archiwum K. Sosnkowskiego (zesp. 19), Legiony 1914–1918 (zesp. 22), Wojna polsko-sowiecka (zesp. 23) oraz Zbiór fotograficzny (zesp. 201). Artykuł dowodzi, że dopiero połączenie obu zbiorów — instytucjonalnego i prywatnego — pozwala zrekonstruować pełną biografię archiwalną jednego z założycieli Siódemki Beliny, twórcy 7 Pułku Ułanów Lubelskich, I Zastępcy Ministra Spraw Wojskowych i współzałożyciela samego Instytutu.Abstract: This article presents a comparative analysis of archival resources documenting the life of Major General Janusz Julian Głuchowski (1888–1964). Two collections are examined: the private ARG collection (1736 items in eight series, catalogued according to ISAD(G)) and Collection 70 of the Józef Piłsudski Institute in London (9 items, 1916–1964). Through item-by-item inventory comparison, documents were classified as Category A (duplicates), B (supplements), or C (uniques). Approximately 60% of ARG Series II documents (178 items relating to the General) constitute material absent from Collection 70. The broader archival context reveals connections to five additional Institute collections: the L. Kmicic-Skrzyński Archive (coll. 17), K. Sosnkowski Archive (coll. 19), Polish Legions 1914–1918 (coll. 22), Polish-Soviet War (coll. 23), and the Photographic Collection (coll. 201). The article demonstrates that only by combining both holdings — institutional and private — can the full archival biography of one of Belina’s Seven, founder of the 7th Uhlan Regiment, First Deputy Minister of Military Affairs, and co-founder of the Institute itself, be reconstructed.Resumo: Este artigo apresenta uma análise comparativa de recursos arquivísticos que documentam a vida do general de divisão Janusz Julian Głuchowski (1888–1964). Examinam-se duas coleções: a coleção privada ARG (1736 unidades em oito séries, catalogada segundo a norma ISAD(G)) e o Fundo 70 do Instituto Józef Piłsudski em Londres (9 unidades, 1916–1964). Através de uma comparação de inventários item a item, os documentos foram classificados nas categorias A (duplicados), B (complementos) e C (peças únicas). Cerca de 60% dos documentos da série ARG/II (178 unidades relativas ao general) constituem material ausente do Fundo 70. No contexto arquivístico mais amplo demonstraram-se ligações a cinco outros fundos do Instituto: o Arquivo de L. Kmicic-Skrzyński (fundo 17), o Arquivo de K. Sosnkowski (fundo 19), as Legiões 1914–1918 (fundo 22), a Guerra Polaco-Soviética (fundo 23) e a Coleção fotográfica (fundo 201). O artigo demonstra que só a combinação de ambos os acervos — o institucional e o privado — permite reconstruir a biografia arquivística completa de um dos Sete de Belina, fundador do 7.º Regimento de Ulanos de Lublin, Primeiro Vice-Ministro dos Assuntos Militares e cofundador do próprio Instituto.Abstract: Dieser Artikel bietet eine vergleichende Analyse archivalischer Bestände, die das Leben des Generalmajors Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) dokumentieren. Untersucht werden zwei Sammlungen: die private ARG-Sammlung (1736 Einheiten in acht Serien, nach dem ISAD(G)-Standard verzeichnet) und Bestand 70 des Józef-Piłsudski-Instituts in London (9 Einheiten, 1916–1964). Durch einen Inventarvergleich Stück für Stück wurden die Dokumente in die Kategorien A (Duplikate), B (Ergänzungen) und C (Unikate) eingeteilt. Etwa 60 % der Dokumente der Serie ARG/II (178 Einheiten zum General) bilden Material, das im Bestand 70 fehlt. Im weiteren archivalischen Kontext wurden Verbindungen zu fünf weiteren Beständen des Instituts nachgewiesen: dem Archiv von L. Kmicic-Skrzyński (Best. 17), dem Archiv von K. Sosnkowski (Best. 19), den Legionen 1914–1918 (Best. 22), dem Polnisch-Sowjetischen Krieg (Best. 23) sowie der Fotosammlung (Best. 201). Der Artikel zeigt, dass erst die Verbindung beider Bestände — des institutionellen und des privaten — es erlaubt, die vollständige archivalische Biografie eines der Sieben Belinas, des Gründers des 7. Lubliner Ulanenregiments, des Ersten Stellvertretenden Ministers für Militärangelegenheiten und Mitbegründers des Instituts selbst, zu rekonstruieren.Abstract: Dit artikel biedt een vergelijkende analyse van archivalische bestanden die het leven van generaal-majoor Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) documenteren. Twee collecties worden onderzocht: de particuliere ARG-collectie (1736 eenheden in acht reeksen, beschreven volgens de ISAD(G)-norm) en Bestand 70 van het Józef Piłsudski-Instituut in Londen (9 eenheden, 1916–1964). Door een inventarisvergelijking stuk voor stuk werden de documenten ingedeeld in categorie A (duplicaten), B (aanvullingen) en C (unica). Ongeveer 60% van de documenten van de reeks ARG/II (178 eenheden betreffende de generaal) vormt materiaal dat in Bestand 70 ontbreekt. In de bredere archivalische context werden verbanden aangetoond met vijf andere bestanden van het Instituut: het Archief van L. Kmicic-Skrzyński (best. 17), het Archief van K. Sosnkowski (best. 19), de Legioenen 1914–1918 (best. 22), de Pools-Sovjetoorlog (best. 23) en de Fotocollectie (best. 201). Het artikel toont aan dat pas de combinatie van beide bestanden — het institutionele en het particuliere — het mogelijk maakt de volledige archivalische biografie te reconstrueren van een van Belina’s Zeven, oprichter van het 7e Regiment Ulanen van Lublin, Eerste Onderminister van Militaire Zaken en medeoprichter van het Instituut zelf.Résumé : Cet article présente une analyse comparative de ressources archivistiques documentant la vie du général de division Janusz Julian Głuchowski (1888–1964). Deux collections sont examinées : la collection privée ARG (1736 unités en huit séries, cataloguée selon la norme ISAD(G)) et le Fonds 70 de l’Institut Józef Piłsudski à Londres (9 unités, 1916–1964). Au moyen d’une comparaison des inventaires pièce par pièce, les documents ont été classés en catégories A (doublons), B (compléments) et C (pièces uniques). Environ 60 % des documents de la série ARG/II (178 unités concernant le général) constituent un matériau absent du Fonds 70. Dans le contexte archivistique plus large, des liens ont été mis en évidence avec cinq autres fonds de l’Institut : les Archives de L. Kmicic-Skrzyński (fonds 17), les Archives de K. Sosnkowski (fonds 19), les Légions 1914–1918 (fonds 22), la guerre polono-soviétique (fonds 23) ainsi que la Collection photographique (fonds 201). L’article démontre que seule la combinaison des deux fonds — institutionnel et privé — permet de reconstituer la biographie archivistique complète de l’un des Sept de Belina, fondateur du 7e Régiment de Uhlans de Lublin, Premier vice-ministre des Affaires militaires et cofondateur de l’Institut lui-même.אַבסטראַקט: דער דאָזיקער אַרטיקל ברענגט אַ פֿאַרגלײַכיקע אַנאַליז פֿון אַרכיוואַלע אוצרות וואָס דאָקומענטירן דאָס לעבן פֿונעם גענעראַל-מאַיאָר Janusz Julian Głuchowski (1888–1964). מע פֿאָרשט צוויי זאַמלונגען: די פּריוואַטע ARG-זאַמלונג (1736 איינסן אין אַכט סעריעס, קאַטאַלאָגירט לויטן ISAD(G)-סטאַנדאַרד) און באַשטאַנד 70 פֿונעם Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן (9 איינסן, 1916–1964). דורך אַ פֿאַרגלײַך פֿון די אינווענטאַרן שטיק נאָך שטיק זענען די דאָקומענטן קלאַסיפֿיצירט געוואָרן אין קאַטעגאָריע A (דובליקאַטן), B (הוספֿות) און C (אוניקאַטן). אַרום 60% פֿון די דאָקומענטן פֿון דער סעריע ARG/II (178 איינסן וועגן דעם גענעראַל) שטעלן פֿאָר מאַטעריאַל וואָס פֿעלט אין באַשטאַנד 70. אינעם ברייטערן אַרכיוואַלן קאָנטעקסט האָט מען אַרויסגעוויזן פֿאַרבינדונגען מיט פֿינף ווײַטערע באַשטאַנדן פֿונעם אינסטיטוט: דעם אַרכיוו פֿון L. Kmicic-Skrzyński (באַשט. 17), דעם אַרכיוו פֿון K. Sosnkowski (באַשט. 19), די לעגיאָנען 1914–1918 (באַשט. 22), די פּויליש-סאָוועטישע מלחמה (באַשט. 23) און די פֿאָטאָגראַפֿישע זאַמלונג (באַשט. 201). דער אַרטיקל ווײַזט, אַז ערשט די פֿאַרבינדונג פֿון ביידע באַשטאַנדן — דעם אינסטיטוציאָנעלן און דעם פּריוואַטן — דערלויבט צו רעקאָנסטרויִרן די פֿולשטענדיקע אַרכיוו-ביאָגראַפֿיע פֿון איינעם פֿון Belina'ס זיבן, דעם גרינדער פֿונעם 7טן Lubliner אולאַנען-רעגימענט, דעם ערשטן שטעלפֿאַרטרעטער-מיניסטער פֿאַר מיליטערישע ענינים און מיטבאַגרינדער פֿונעם אינסטיטוט אַליין.

Słowa kluczowe: archiwoznawstwo, komplementarność archiwalna, kolekcja prywatna, Instytut Piłsudskiego w Londynie, Siódemka Beliny, gen. Janusz Głuchowski, Polskie Siły Zbrojne, emigracja wojskowa, ISAD(G)Keywords: archival science, archival complementarity, private collection, Piłsudski Institute London, Belina’s Seven, Gen. Janusz Głuchowski, Polish Armed Forces, military emigration, ISAD(G)Palavras-chave: arquivística, complementaridade arquivística, coleção privada, Instituto Piłsudski em Londres, os Sete de Belina, Gen. Janusz Głuchowski, Forças Armadas Polacas, emigração militar, ISAD(G)Schlüsselwörter: Archivwissenschaft, archivalische Komplementarität, Privatsammlung, Piłsudski-Institut London, Belinas Sieben, Gen. Janusz Głuchowski, Polnische Streitkräfte, militärische Emigration, ISAD(G)Trefwoorden: archiefkunde, archivalische complementariteit, particuliere collectie, Piłsudski-Instituut Londen, Belina’s Zeven, Gen. Janusz Głuchowski, Poolse Strijdkrachten, militaire emigratie, ISAD(G)Mots-clés : archivistique, complémentarité archivistique, collection privée, Institut Piłsudski Londres, les Sept de Belina, Gén. Janusz Głuchowski, Forces armées polonaises, émigration militaire, ISAD(G)שליסל-ווערטער: אַרכיוו-וויסנשאַפֿט, אַרכיוואַלע קאָמפּלעמענטאַריטעט, פּריוואַטע זאַמלונג, Piłsudski-אינסטיטוט לאָנדאָן, Belina'ס זיבן, גען. Janusz Głuchowski, פּוילישע אַרמיי-כּוחות, מיליטערישע עמיגראַציע, ISAD(G)

1. Wprowadzenie: problem rozproszenia źródeł1. Introduction: the problem of dispersed sources1. Introdução: o problema da dispersão das fontes1. Einführung: das Problem der Quellenzerstreuung1. Inleiding: het probleem van versnipperde bronnen1. Introduction : le problème de la dispersion des sources1. הקדמה: די פּראָבלעם פֿון צעשפּרייטע מקורות

Archiwa polskiej emigracji wojskowej po 1945 roku cechuje charakterystyczny podział: część dokumentacji trafiała do instytucji powołanych dla ochrony pamięci — Instytutu Piłsudskiego, Instytutu Sikorskiego, Biblioteki Polskiej w Paryżu — podczas gdy dokumenty o charakterze prywatnym pozostawały w rękach rodzin. Podział ten wynikał z praktyki archiwalnej: oficerowie przekazywali akta służby, rozkazy i korespondencję urzędową, zatrzymując listy osobiste, fotografie i pamiątki rodzinne.1The archives of the Polish military emigration after 1945 are marked by a characteristic division: part of the documentation went to institutions founded to safeguard memory — the Piłsudski Institute, the Sikorski Institute, the Polish Library in Paris — while documents of a private character remained in the hands of families. This division stemmed from archival practice: officers handed over service records, orders and official correspondence, while retaining personal letters, photographs and family keepsakes.1Os arquivos da emigração militar polaca após 1945 caracterizam-se por uma divisão típica: parte da documentação foi para instituições criadas para a salvaguarda da memória — o Instituto Piłsudski, o Instituto Sikorski, a Biblioteca Polaca em Paris — enquanto os documentos de carácter privado permaneceram nas mãos das famílias. Esta divisão resultava da prática arquivística: os oficiais entregavam os registos de serviço, as ordens e a correspondência oficial, conservando as cartas pessoais, as fotografias e as recordações de família.1Die Archive der polnischen militärischen Emigration nach 1945 zeichnet eine charakteristische Teilung aus: Ein Teil der Dokumentation gelangte an Institutionen, die zur Bewahrung des Gedächtnisses gegründet wurden — das Piłsudski-Institut, das Sikorski-Institut, die Polnische Bibliothek in Paris — während Dokumente privaten Charakters in den Händen der Familien verblieben. Diese Teilung ergab sich aus der archivarischen Praxis: Offiziere übergaben Dienstakten, Befehle und amtliche Korrespondenz und behielten persönliche Briefe, Fotografien und Familienandenken zurück.1De archieven van de Poolse militaire emigratie na 1945 worden gekenmerkt door een karakteristieke tweedeling: een deel van de documentatie ging naar instellingen die werden opgericht om de herinnering te bewaren — het Piłsudski-Instituut, het Sikorski-Instituut, de Poolse Bibliotheek in Parijs — terwijl documenten van persoonlijke aard in handen van de families bleven. Deze tweedeling kwam voort uit de archiefpraktijk: officieren droegen dienststaten, bevelen en officiële correspondentie over, terwijl zij persoonlijke brieven, foto's en familieaandenkens behielden.1Les archives de l'émigration militaire polonaise après 1945 se caractérisent par une division typique : une partie de la documentation est allée à des institutions fondées pour la sauvegarde de la mémoire — l'Institut Piłsudski, l'Institut Sikorski, la Bibliothèque polonaise de Paris — tandis que les documents de caractère privé sont restés entre les mains des familles. Cette division découlait de la pratique archivistique : les officiers remettaient les états de service, les ordres et la correspondance officielle, tout en conservant les lettres personnelles, les photographies et les souvenirs de famille.1די אַרכיוון פֿון דער פּוילישער מיליטערישער עמיגראַציע נאָך 1945 זענען באַצייכנט מיט אַ כאַראַקטעריסטישער טיילונג: אַ טייל פֿון דער דאָקומענטאַציע איז אַוועק צו אינסטיטוציעס געגרינדעט פֿאַר אָפּהיטן דעם זכּרון — דעם Piłsudski-אינסטיטוט, דעם Sikorski-אינסטיטוט, דער פּוילישער ביבליאָטעק אין פּאַריז — בעת דאָקומענטן פֿון אַ פּריוואַטן כאַראַקטער זענען פֿאַרבליבן אין די הענט פֿון די משפּחות. די טיילונג איז געקומען פֿון דער אַרכיוו-פּראַקטיק: אָפֿיצירן האָבן איבערגעגעבן דינסט-אַקטן, באַפֿעלן און אַמטלעכע קאָרעספּאָנדענץ, בשעת זיי האָבן באַהאַלטן פּערזענלעכע בריוו, פֿאָטאָגראַפֿיעס און משפּחה-אָנדענקען.1

Generał dywizji Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) stanowi modelowy przypadek takiego rozproszenia. Jego dokumentacja archiwalna istnieje w dwóch odrębnych zbiorach: Zespole 70 Instytutu Józefa Piłsudskiego w Londynie (9 jednostek archiwalnych, lata 1916–1964) oraz kolekcji prywatnej oznaczonej sygnaturą ARG (1736 jednostek w ośmiu seriach, skatalogowanej w standardzie ISAD(G) w 2026 roku). Dodatkową wartość analityczną wnosi fakt, że Głuchowski był współzałożycielem instytucji, w której jego własne akta są dziś przechowywane.2Major General Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) constitutes a model case of such dispersal. His archival documentation exists in two distinct collections: Fonds 70 of the Józef Piłsudski Institute in London (9 archival units, 1916–1964) and a private collection bearing the signature ARG (1736 units in eight series, catalogued to the ISAD(G) standard in 2026). Additional analytical value is added by the fact that Głuchowski was a co-founder of the institution in which his own records are today held.2O general de divisão Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) constitui um caso modelar de tal dispersão. A sua documentação arquivística existe em duas coleções distintas: o Fundo 70 do Instituto Józef Piłsudski em Londres (9 unidades arquivísticas, 1916–1964) e uma coleção privada com a cota ARG (1736 unidades em oito séries, catalogada segundo a norma ISAD(G) em 2026). Um valor analítico adicional advém do facto de Głuchowski ter sido cofundador da instituição na qual os seus próprios registos se conservam hoje.2Generalmajor Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) stellt einen Musterfall einer solchen Zerstreuung dar. Seine archivarische Dokumentation existiert in zwei getrennten Sammlungen: Bestand 70 des Józef-Piłsudski-Instituts in London (9 Archiveinheiten, 1916–1964) sowie eine Privatsammlung mit der Signatur ARG (1736 Einheiten in acht Serien, 2026 nach dem ISAD(G)-Standard verzeichnet). Zusätzlichen analytischen Wert verleiht der Umstand, dass Głuchowski Mitbegründer der Institution war, in der seine eigenen Akten heute aufbewahrt werden.2Generaal-majoor Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) vormt een modelgeval van een dergelijke verstrooiing. Zijn archiefdocumentatie bestaat in twee afzonderlijke collecties: Bestand 70 van het Józef Piłsudski-Instituut in Londen (9 archiefeenheden, 1916–1964) en een particuliere collectie met de signatuur ARG (1736 eenheden in zes reeksen, in 2026 beschreven volgens de ISAD(G)-norm). Een bijkomende analytische waarde komt voort uit het feit dat Głuchowski medeoprichter was van de instelling waarin zijn eigen akten thans worden bewaard.2Le général de division Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) constitue un cas exemplaire d'une telle dispersion. Sa documentation archivistique existe dans deux collections distinctes : le Fonds 70 de l'Institut Józef Piłsudski à Londres (9 unités archivistiques, 1916–1964) et une collection privée portant la cote ARG (1736 unités en huit séries, cataloguée selon la norme ISAD(G) en 2026). Une valeur analytique supplémentaire tient au fait que Głuchowski fut cofondateur de l'institution dans laquelle ses propres dossiers sont aujourd'hui conservés.2גענעראַל-מאַיאָר Janusz Julian Głuchowski (1888–1964) שטעלט פֿאָר אַ מוסטער-פֿאַל פֿון אַזאַ צעשפּרייטונג. זייַן אַרכיוו-דאָקומענטאַציע עקזיסטירט אין צוויי באַזונדערע זאַמלונגען: באַשטאַנד 70 פֿונעם Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן (9 אַרכיוו-איינסן, 1916–1964) און אַ פּריוואַטע זאַמלונג מיט דער סיגנאַטור ARG (1736 איינסן אין אַכט סעריעס, קאַטאַלאָגירט לויטן ISAD(G)-סטאַנדאַרד אין 2026). אַ צוגאָביקן אַנאַליטישן ווערט גיט די פֿאַקטע, אַז Głuchowski איז געווען אַ מיטבאַגרינדער פֿון דער אינסטיטוציע אין וועלכער זייַנע אייגענע אַקטן ווערן הייַנט אָפּגעהיטן.2

Celem niniejszego artykułu jest: (1) porównanie zawartości obu zbiorów metodą inwentarza równoległego; (2) identyfikacja dokumentów komplementarnych, uzupełniających i unikalnych; (3) umieszczenie obu zbiorów w szerszym kontekście archiwalnym Instytutu Piłsudskiego, z uwzględnieniem pięciu powiązanych zespołów (nr 17, 19, 22, 23, 201).The aim of this article is: (1) to compare the contents of the two collections by the method of parallel inventory; (2) to identify complementary, supplementary and unique documents; (3) to place both collections in the broader archival context of the Piłsudski Institute, taking account of five related fonds (nos. 17, 19, 22, 23, 201).O objetivo deste artigo é: (1) comparar o conteúdo dos dois acervos pelo método do inventário paralelo; (2) identificar documentos complementares, suplementares e únicos; (3) situar ambos os acervos no contexto arquivístico mais amplo do Instituto Piłsudski, levando em conta cinco fundos relacionados (n.º 17, 19, 22, 23, 201).Ziel dieses Artikels ist: (1) der Vergleich des Inhalts beider Sammlungen mit der Methode des Parallelinventars; (2) die Identifizierung komplementärer, ergänzender und einzigartiger Dokumente; (3) die Einordnung beider Sammlungen in den weiteren archivalischen Kontext des Piłsudski-Instituts unter Berücksichtigung von fünf verwandten Beständen (Nr. 17, 19, 22, 23, 201).Het doel van dit artikel is: (1) de inhoud van de twee collecties te vergelijken via de methode van het parallelle inventaris; (2) complementaire, aanvullende en unieke documenten te identificeren; (3) beide collecties te plaatsen in de bredere archivarische context van het Piłsudski-Instituut, rekening houdend met vijf verwante fondsen (nrs. 17, 19, 22, 23, 201).L'objectif de cet article est : (1) de comparer le contenu des deux collections par la méthode de l'inventaire parallèle ; (2) d'identifier les documents complémentaires, supplémentaires et uniques ; (3) de situer les deux collections dans le contexte archivistique plus large de l'Institut Piłsudski, en tenant compte de cinq fonds connexes (n° 17, 19, 22, 23, 201).דער ציל פֿון דעם אַרטיקל איז: (1) צו פֿאַרגלײַכן דעם אינהאַלט פֿון ביידע זאַמלונגען מיטן מעטאָד פֿון פּאַראַלעלן אינווענטאַר; (2) צו אידענטיפֿיצירן קאָמפּלעמענטאַרע, צוגעלייגטע און איינציקאַרטיקע דאָקומענטן; (3) צו שטעלן ביידע זאַמלונגען אינעם ברייטערן אַרכיוואַלישן קאָנטעקסט פֿונעם פּילסודסקי-אינסטיטוט, מיט באַטראַכט פֿון פֿינף פֿאַרבונדענע פֿאָנדן (נומ. 17, 19, 22, 23, 201).

2. Nota biograficzna: od bojowca PPS do współzałożyciela Instytutu2. Biographical note: from PPS fighter to co-founder of the Institute2. Nota biográfica: de combatente do PPS a cofundador do Instituto2. Biographische Notiz: vom PPS-Kämpfer zum Mitbegründer des Instituts2. Biografische notitie: van PPS-strijder tot medeoprichter van het Instituut2. Notice biographique : du combattant du PPS au cofondateur de l’Institut2. ביאָגראַפֿישע באַמערקונג: פֿון אַ PPS־קעמפֿער ביזן מיט־גרינדער פֿונעם אינסטיטוט

Janusz Julian Głuchowski urodził się 19 czerwca 1888 roku w Bukowej, powiat Piotrków Trybunalski. Był synem Mariana Głuchowskiego, działacza Polskiej Organizacji Narodowej, którego dokumenty zachowały się w serii ARG/I (6 jednostek, 1914). W 1905 roku, w wieku siedemnastu lat, wstąpił do Organizacji Bojowej PPS. Działał w niej do 1908 roku, po czym wyjechał na studia na Politechnikę w Liège, gdzie współzałożył z Tadeuszem Piskorem komórkę Związku Walki Czynnej. Sekwencję tę potwierdza biogram sporządzony przez Wojskowe Biuro Historyczne (nr 76/45, 24.V.1937), zachowany jako ARG/II/1.3Janusz Julian Głuchowski was born on 19 June 1888 in Bukowa, Piotrków Trybunalski district. He was the son of Marian Głuchowski, an activist of the Polish National Organisation, whose documents have survived in the ARG/I series (6 units, 1914). In 1905, at the age of seventeen, he joined the PPS Combat Organisation. He was active in it until 1908, after which he left to study at the Polytechnic in Liège, where, together with Tadeusz Piskor, he co-founded a cell of the Union of Active Struggle. This sequence is confirmed by a biographical note prepared by the Military Historical Bureau (no. 76/45, 24.V.1937), preserved as ARG/II/1.3Janusz Julian Głuchowski nasceu a 19 de junho de 1888 em Bukowa, distrito de Piotrków Trybunalski. Era filho de Marian Głuchowski, ativista da Organização Nacional Polaca, cujos documentos se conservaram na série ARG/I (6 unidades, 1914). Em 1905, aos dezassete anos, aderiu à Organização de Combate do PPS. Nela esteve ativo até 1908, após o que partiu para estudar no Politécnico de Liège, onde, juntamente com Tadeusz Piskor, cofundou uma célula da União da Luta Ativa. Esta sequência é confirmada por uma nota biográfica elaborada pelo Gabinete Histórico Militar (n.º 76/45, 24.V.1937), conservada como ARG/II/1.3Janusz Julian Głuchowski wurde am 19. Juni 1888 in Bukowa, Kreis Piotrków Trybunalski, geboren. Er war der Sohn von Marian Głuchowski, einem Aktivisten der Polnischen Nationalen Organisation, dessen Dokumente sich in der Serie ARG/I erhalten haben (6 Einheiten, 1914). 1905, im Alter von siebzehn Jahren, trat er der Kampforganisation der PPS bei. In ihr war er bis 1908 tätig, danach ging er zum Studium an das Polytechnikum in Lüttich, wo er zusammen mit Tadeusz Piskor eine Zelle des Verbandes für den Aktiven Kampf mitbegründete. Diese Abfolge wird durch eine vom Militärhistorischen Büro erstellte biografische Notiz bestätigt (Nr. 76/45, 24.V.1937), erhalten als ARG/II/1.3Janusz Julian Głuchowski werd geboren op 19 juni 1888 in Bukowa, district Piotrków Trybunalski. Hij was de zoon van Marian Głuchowski, een activist van de Poolse Nationale Organisatie, wiens documenten bewaard zijn gebleven in de reeks ARG/I (6 eenheden, 1914). In 1905, op zeventienjarige leeftijd, trad hij toe tot de Strijdorganisatie van de PPS. Hij was daarin actief tot 1908, waarna hij vertrok om te studeren aan de Polytechnische School in Luik, waar hij samen met Tadeusz Piskor een cel van de Bond voor de Actieve Strijd mede oprichtte. Deze opeenvolging wordt bevestigd door een biografische notitie opgesteld door het Militair Historisch Bureau (nr. 76/45, 24.V.1937), bewaard als ARG/II/1.3Janusz Julian Głuchowski naquit le 19 juin 1888 à Bukowa, district de Piotrków Trybunalski. Il était le fils de Marian Głuchowski, militant de l'Organisation nationale polonaise, dont les documents se sont conservés dans la série ARG/I (6 unités, 1914). En 1905, à l'âge de dix-sept ans, il adhéra à l'Organisation de combat du PPS. Il y fut actif jusqu'en 1908, après quoi il partit étudier à l'École polytechnique de Liège, où il cofonda, avec Tadeusz Piskor, une cellule de l'Union de la lutte active. Cette séquence est confirmée par une notice biographique établie par le Bureau historique militaire (n° 76/45, 24.V.1937), conservée sous la cote ARG/II/1.3Janusz Julian Głuchowski איז געבוירן געוואָרן דעם 19טן יוני 1888 אין Bukowa, קרייז Piotrków Trybunalski. ער איז געווען דער זון פֿון Marian Głuchowski, אַן אַקטיוויסט פֿון דער פּוילישער נאַציאָנאַלער אָרגאַניזאַציע, וועמעס דאָקומענטן האָבן זיך אָפּגעהיט אין דער סעריע ARG/I (6 איינסן, 1914). אין 1905, צו זיבעצן יאָר, איז ער אַרייַן אין דער קאַמף-אָרגאַניזאַציע פֿונעם PPS. ער איז דאָרטן געווען אַקטיוו ביז 1908, נאָך וואָס ער איז אַוועק לערנען אינעם פּאָליטעכניקום אין Liège, וווּ ער האָט, צוזאַמען מיט Tadeusz Piskor, מיטבאַגרינדעט אַ צעל פֿונעם פֿאַראיין פֿאַרן אַקטיוון קאַמף. די סעקווענץ ווערט באַשטעטיקט דורך אַ ביאָגראַפֿישער נאָטיץ צוגעגרייט פֿונעם מיליטערישן היסטאָרישן ביוראָ (נומ' 76/45, 24.V.1937), אָפּגעהיט ווי ARG/II/1.3

W nocy z 2 na 3 sierpnia 1914 roku Głuchowski, jako zastępca dowódcy Władysława Beliny-Prażmowskiego, uczestniczył w patrolu Siódemki Beliny — pierwszym regularnym oddziale polskim od Powstania Styczniowego. Skład patrolu, zweryfikowany na podstawie źródeł IPN i fotokopii grupowej z podpisami (ARG/II/2), przedstawia tabela 1.4On the night of 2 to 3 August 1914 Głuchowski, as deputy commander to Władysław Belina-Prażmowski, took part in the patrol of Belina's Seven — the first regular Polish unit since the January Uprising. The composition of the patrol, verified on the basis of IPN sources and a group photocopy bearing signatures (ARG/II/2), is presented in Table 1.4Na noite de 2 para 3 de agosto de 1914 Głuchowski, como comandante adjunto de Władysław Belina-Prażmowski, participou na patrulha dos Sete de Belina — a primeira unidade polaca regular desde o Levante de Janeiro. A composição da patrulha, verificada com base em fontes do IPN e numa fotocópia de grupo com assinaturas (ARG/II/2), é apresentada na Tabela 1.4In der Nacht vom 2. auf den 3. August 1914 nahm Głuchowski als stellvertretender Kommandeur Władysław Belina-Prażmowskis an der Patrouille der Sieben Belinas teil — der ersten regulären polnischen Einheit seit dem Januaraufstand. Die Zusammensetzung der Patrouille, verifiziert auf Grundlage von IPN-Quellen und einer Gruppenfotokopie mit Unterschriften (ARG/II/2), zeigt Tabelle 1.4In de nacht van 2 op 3 augustus 1914 nam Głuchowski, als plaatsvervangend commandant van Władysław Belina-Prażmowski, deel aan de patrouille van Belina's Zeven — de eerste reguliere Poolse eenheid sinds de Januari-opstand. De samenstelling van de patrouille, geverifieerd op basis van IPN-bronnen en een groepsfotokopie met handtekeningen (ARG/II/2), wordt weergegeven in Tabel 1.4Dans la nuit du 2 au 3 août 1914, Głuchowski, en tant que commandant adjoint de Władysław Belina-Prażmowski, prit part à la patrouille des Sept de Belina — la première unité polonaise régulière depuis l'Insurrection de Janvier. La composition de la patrouille, vérifiée à partir de sources de l'IPN et d'une photocopie de groupe portant des signatures (ARG/II/2), est présentée dans le tableau 1.4אין דער נאַכט פֿון 2טן צום 3טן אויגוסט 1914 האָט Głuchowski, ווי דער שטעלפֿאַרטרעטנדער קאָמאַנדיר פֿון Władysław Belina-Prażmowski, אָנטייל גענומען אין דעם פּאַטראָל פֿון Belina'ס זיבן — דער ערשטער רעגולערער פּוילישער איינס זינט דעם יאַנואַר-אויפֿשטאַנד. דעם צונויפֿשטעל פֿונעם פּאַטראָל, באַשטעטיקט אויפֿן יסוד פֿון IPN-מקורים און אַ גרופּן-פֿאָטאָקאָפּיע מיט אונטערשריפֿטן (ARG/II/2), ווייַזט טאַבעלע 1.4

TabelaTableTabelaTabelleTabelTableauטאַבעלע 1. Skład patrolu Siódemki Beliny (2/3.VIII.1914)Composition of Belina’s Siódemka patrol (2/3 August 1914)Composição da patrulha da Siódemka de Belina (2/3 de agosto de 1914)Zusammensetzung der Siódemka-Patrouille Belinas (2./3. August 1914)Samenstelling van de Siódemka-patrouille van Belina (2/3 augustus 1914)Composition de la patrouille de la Siódemka de Belina (2/3 août 1914)די צוזאַמענשטעלונג פֿון Belina'ס Siódemka־פּאַטראָל (2/3טן אויגוסט 1914)

UczestnikParticipantParticipanteTeilnehmerDeelnemerParticipantבאַטייליקטערLata życiaYears of lifeAnos de vidaLebensjahreLevensjarenAnnées de vieלעבנס-יאָרןRola / losRole / fatePapel / destinoRolle / SchicksalRol / lotRôle / sortראָלע / גורלŹródła archiwalne w InstytucieArchival sources at the InstituteFontes arquivísticas no InstitutoArchivalische Quellen im InstitutArchivale bronnen in het InstituutSources archivistiques à l’Institutאַרכיוואַלע מקורים אינעם אינסטיטוט
Władysław Belina-Prażmowski1888–1938dowódca patrolupatrol commandercomandante da patrulhaPatrouillenführerpatrouillecommandantcommandant de la patrouilleפּאַטראָל-קאָמאַנדירbrak odrębnego zespołuno separate fondssem fundo separadokein eigener Bestandgeen afzonderlijk fondsaucun fonds distinctקיין באַזונדער באַשטאַנד נישטאָ
Janusz Głuchowski1888–1964zastępca dowódcydeputy commandercomandante adjuntostellvertretender Kommandeurplaatsvervangend commandantcommandant adjointשטעלפֿאַרטרעטנדער קאָמאַנדירZesp. 70 + kolekcja ARGFonds 70 + ARG collectionFundo 70 + coleção ARGBestand 70 + ARG-SammlungFonds 70 + ARG-collectieFonds 70 + collection ARGבאַשטאַנד 70 + ARG-זאַמלונג
Stanisław Grzmot-Skotnickiok. 1890–1939c. 1890–1939c. 1890–1939um 1890–1939ca. 1890–1939vers 1890–1939בערך 1890–1939poległ IX.1939, Tułowicefell IX.1939, Tułowicetombou IX.1939, Tułowicegefallen IX.1939, Tułowicegesneuveld IX.1939, Tułowicetombé IX.1939, Tułowiceגעפֿאַלן IX.1939, Tułowice
Zygmunt Karwacki ps. „Bończa”ok. 1889–1916c. 1889–1916c. 1889–1916um 1889–1916ca. 1889–1916vers 1889–1916בערך 1889–1916poległ pod Kostiuchnówką (pierwszy z Siódemki)fell at Kostiuchnówka (the first of the Seven)tombou em Kostiuchnówka (o primeiro dos Sete)gefallen bei Kostiuchnówka (der erste der Sieben)gesneuveld bij Kostiuchnówka (de eerste van de Zeven)tombé à Kostiuchnówka (le premier des Sept)געפֿאַלן בײַ Kostiuchnówka (דער ערשטער פֿון די זיבן)Zesp. 22, jedn. 47 (wspomnienia)Fonds 22, unit 47 (memoirs)Fundo 22, unidade 47 (memórias)Bestand 22, Einheit 47 (Erinnerungen)Fonds 22, eenheid 47 (memoires)Fonds 22, unité 47 (souvenirs)באַשטאַנד 22, איינס 47 (זכרונות)
Antoni Jabłoński ps. „Zdzisław”13.VI.1896–22.X.1920poległ we Lwowie (najmłodszy z Siódemki)fell at Lwów (the youngest of the Seven)tombou em Lwów (o mais jovem dos Sete)gefallen bei Lwów (der jüngste der Sieben)gesneuveld bij Lwów (de jongste van de Zeven)tombé à Lwów (le plus jeune des Sept)געפֿאַלן בײַ Lwów (דער ייִנגסטער פֿון די זיבן)Zesp. 17 (wspomnienia S. Stablewskiego)Fonds 17 (memoirs of S. Stablewski)Fundo 17 (memórias de S. Stablewski)Bestand 17 (Erinnerungen von S. Stablewski)Fonds 17 (memoires van S. Stablewski)Fonds 17 (souvenirs de S. Stablewski)באַשטאַנד 17 (זכרונות פֿון S. Stablewski)
Stefan Kulesza ps. „Hanka”1892–1964zmarł 5.VI.1964, Londyn (6 dni przed Głuchowskim)died 5.VI.1964, London (6 days before Głuchowski)faleceu 5.VI.1964, Londres (6 dias antes de Głuchowski)gestorben 5.VI.1964, London (6 Tage vor Głuchowski)overleden 5.VI.1964, Londen (6 dagen vóór Głuchowski)décédé 5.VI.1964, Londres (6 jours avant Głuchowski)געשטאָרבן 5.VI.1964, לאָנדאָן (6 טעג פֿאַר Głuchowski)
Ludwik Kmicic-Skrzyński1893–1972ostatni żyjący; Manchesterthe last survivor; Manchestero último sobrevivente; Manchesterder letzte Überlebende; Manchesterde laatste overlevende; Manchesterle dernier survivant ; Manchesterדער לעצטער לעבעדיקער; ManchesterZesp. 17Fonds 17Fundo 17Bestand 17Fonds 17Fonds 17באַשטאַנד 17

Dalsze etapy kariery Głuchowskiego dokumentowane są przede wszystkim w serii ARG/II (178 jednostki). 5 listopada 1918 roku otrzymał rozkaz Sztabu Generalnego w Lublinie organizacji nowego oddziału jazdy (ARG/II/8) — przyszłego 7 Pułku Ułanów Lubelskich, którym dowodził do lipca 1920 roku. W okresie międzywojennym był dekorowany Legią Honorową przez marszałka Focha (3.V.1923, ARG/II/15), Orderem Gwiazdy Rumunii w stopniu komandora (1.VIII.1923, ARG/II/16), a w 1925 roku otrzymał dekret prezydencki zezwalający na noszenie odznaczeń zagranicznych (ARG/II/17).5The further stages of Głuchowski's career are documented above all in the ARG/II series (178 units). On 5 November 1918 he received an order from the General Staff in Lublin to organise a new cavalry unit (ARG/II/8) — the future 7th Lublin Uhlan Regiment, which he commanded until July 1920. In the interwar period he was decorated with the Legion of Honour by Marshal Foch (3.V.1923, ARG/II/15), with the Order of the Star of Romania in the rank of commander (1.VIII.1923, ARG/II/16), and in 1925 he received a presidential decree authorising the wearing of foreign decorations (ARG/II/17).5As etapas posteriores da carreira de Głuchowski estão documentadas sobretudo na série ARG/II (178 unidades). A 5 de novembro de 1918 recebeu uma ordem do Estado-Maior General em Lublin para organizar uma nova unidade de cavalaria (ARG/II/8) — o futuro 7.º Regimento de Ulanos de Lublin, que comandou até julho de 1920. No período entreguerras foi condecorado com a Legião de Honra pelo marechal Foch (3.V.1923, ARG/II/15), com a Ordem da Estrela da Roménia no grau de comendador (1.VIII.1923, ARG/II/16), e em 1925 recebeu um decreto presidencial que autorizava o uso de condecorações estrangeiras (ARG/II/17).5Die weiteren Etappen von Głuchowskis Laufbahn sind vor allem in der Serie ARG/II dokumentiert (178 Einheiten). Am 5. November 1918 erhielt er vom Generalstab in Lublin den Befehl zur Organisation einer neuen Reitereinheit (ARG/II/8) — des künftigen 7. Lubliner Ulanenregiments, das er bis Juli 1920 befehligte. In der Zwischenkriegszeit wurde er von Marschall Foch mit der Ehrenlegion ausgezeichnet (3.V.1923, ARG/II/15), mit dem Orden des Sterns von Rumänien im Rang eines Komtur (1.VIII.1923, ARG/II/16), und 1925 erhielt er ein Präsidialdekret, das das Tragen ausländischer Auszeichnungen erlaubte (ARG/II/17).5De verdere fasen van Głuchowski's loopbaan zijn vooral gedocumenteerd in de reeks ARG/II (178 eenheden). Op 5 november 1918 ontving hij van de Generale Staf in Lublin het bevel om een nieuwe cavalerie-eenheid te organiseren (ARG/II/8) — het toekomstige 7e Regiment Ulanen van Lublin, dat hij tot juli 1920 commandeerde. In het interbellum werd hij door maarschalk Foch onderscheiden met het Legioen van Eer (3.V.1923, ARG/II/15), met de Orde van de Ster van Roemenië in de rang van commandeur (1.VIII.1923, ARG/II/16), en in 1925 ontving hij een presidentieel decreet dat het dragen van buitenlandse onderscheidingen toestond (ARG/II/17).5Les étapes ultérieures de la carrière de Głuchowski sont documentées avant tout dans la série ARG/II (178 unités). Le 5 novembre 1918, il reçut de l'État-major général à Lublin l'ordre d'organiser une nouvelle unité de cavalerie (ARG/II/8) — le futur 7e Régiment de Uhlans de Lublin, qu'il commanda jusqu'en juillet 1920. Durant l'entre-deux-guerres, il fut décoré de la Légion d'honneur par le maréchal Foch (3.V.1923, ARG/II/15), de l'Ordre de l'Étoile de Roumanie au grade de commandeur (1.VIII.1923, ARG/II/16), et en 1925 il reçut un décret présidentiel l'autorisant à porter des décorations étrangères (ARG/II/17).5די ווייַטערדיקע עטאַפּן פֿון Głuchowski'ס קאַריערע זענען דאָקומענטירט פֿאַר אַלעמען אין דער סעריע ARG/II (178 איינסן). דעם 5טן נאָוועמבער 1918 האָט ער באַקומען אַ באַפֿעל פֿונעם גענעראַל-שטאַב אין Lublin צו אָרגאַניזירן אַ נייַעם רייַטער-איינס (ARG/II/8) — דעם צוקונפֿטיקן 7טן Lubliner אולאַנען-רעגימענט, וועלכן ער האָט קאָמאַנדירט ביז יולי 1920. אין דער צווישן-מלחמהדיקער צייַט איז ער דעקאָרירט געוואָרן מיטן לעגיאָן פֿון כּבֿוד פֿון מאַרשאַל Foch (3.V.1923, ARG/II/15), מיטן אָרדן פֿונעם שטערן פֿון רומעניע אין ראַנג פֿון קאָמאַנדיר (1.VIII.1923, ARG/II/16), און אין 1925 האָט ער באַקומען אַ פּרעזידענטיעלן דעקרעט וואָס האָט דערלויבט צו טראָגן אויסלענדישע דעקאָראַציעס (ARG/II/17).5

5 października 1935 roku został mianowany I Zastępcą Ministra Spraw Wojskowych (ARG/II/19). Po kampanii wrześniowej — internowanie w Rumunii, Palestyna (X.1940), Londyn (II.1941). Od września 1943 dowódca Polskich Jednostek Wojskowych w Wielkiej Brytanii. 1 czerwca 1945 — awans na generała dywizji. We wrześniu 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).On 5 October 1935 he was appointed First Deputy Minister of Military Affairs (ARG/II/19). After the September Campaign — internment in Romania, Palestine (X.1940), London (II.1941). From September 1943, commander of the Polish Military Units in Great Britain. 1 June 1945 — promotion to Major General. In September 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).Em 5 de outubro de 1935 foi nomeado Primeiro Vice-Ministro dos Assuntos Militares (ARG/II/19). Após a Campanha de Setembro — internamento na Romênia, Palestina (X.1940), Londres (II.1941). A partir de setembro de 1943, comandante das Unidades Militares Polonesas na Grã-Bretanha. 1 de junho de 1945 — promoção a General de Divisão. Em setembro de 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).Am 5. Oktober 1935 wurde er zum Ersten Stellvertretenden Minister für Militärangelegenheiten ernannt (ARG/II/19). Nach dem Septemberfeldzug — Internierung in Rumänien, Palästina (X.1940), London (II.1941). Ab September 1943 Kommandeur der Polnischen Wehrverbände in Großbritannien. 1. Juni 1945 — Beförderung zum Generalmajor. Im September 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).Op 5 oktober 1935 werd hij benoemd tot Eerste Onderminister van Militaire Zaken (ARG/II/19). Na de Septembercampagne — internering in Roemenië, Palestina (X.1940), Londen (II.1941). Vanaf september 1943 commandant van de Poolse Militaire Eenheden in Groot-Brittannië. 1 juni 1945 — bevordering tot generaal-majoor. In september 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).Le 5 octobre 1935, il fut nommé Premier vice-ministre des Affaires militaires (ARG/II/19). Après la Campagne de septembre — internement en Roumanie, Palestine (X.1940), Londres (II.1941). À partir de septembre 1943, commandant des Unités militaires polonaises en Grande-Bretagne. 1er juin 1945 — promotion au grade de général de division. En septembre 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).דעם 5טן אָקטאָבער 1935 איז ער באַשטימט געוואָרן ווי ערשטער שטעלפֿאַרטרעטער-מיניסטער פֿאַר מיליטערישע ענינים (ARG/II/19). נאָך דער סעפּטעמבער-קאַמפּאַניע — אינטערנירונג אין רומעניע, פּאַלעסטינע (X.1940), לאָנדאָן (II.1941). פֿון סעפּטעמבער 1943 קאָמאַנדיר פֿון די פּוילישע מיליטערישע יחידות אין גרויס-בריטאַניע. 1טן יוני 1945 — דערהייבונג צו גענעראַל-מאַיאָר. אין סעפּטעמבער 1945 — Companion of the Order of the Bath (C.B.).

19 marca 1947 roku Głuchowski współzałożył Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie — instytucję, której przekazał swoje akta urzędowe (obecny Zespół 70). Zmarł 11 czerwca 1964 roku w Londynie. Pochowany na cmentarzu Brompton (nr 576 w ewidencji grobów weteranów IPN).6On 19 March 1947 Głuchowski co-founded the Józef Piłsudski Institute in London — the institution to which he handed over his official records (the present Fonds 70). He died on 11 June 1964 in London. He was buried at Brompton Cemetery (no. 576 in the IPN register of veterans' graves).6A 19 de março de 1947 Głuchowski cofundou o Instituto Józef Piłsudski em Londres — a instituição à qual entregou os seus registos oficiais (o atual Fundo 70). Faleceu a 11 de junho de 1964 em Londres. Foi sepultado no Cemitério de Brompton (n.º 576 no registo de túmulos de veteranos do IPN).6Am 19. März 1947 war Głuchowski Mitbegründer des Józef-Piłsudski-Instituts in London — jener Institution, der er seine amtlichen Akten übergab (der heutige Bestand 70). Er starb am 11. Juni 1964 in London. Bestattet wurde er auf dem Brompton-Friedhof (Nr. 576 im IPN-Verzeichnis der Veteranengräber).6Op 19 maart 1947 was Głuchowski medeoprichter van het Józef Piłsudski-Instituut in Londen — de instelling waaraan hij zijn officiële akten overdroeg (het huidige Bestand 70). Hij overleed op 11 juni 1964 in Londen. Hij werd begraven op de begraafplaats Brompton (nr. 576 in het IPN-register van veteranengraven).6Le 19 mars 1947, Głuchowski cofonda l'Institut Józef Piłsudski à Londres — l'institution à laquelle il remit ses dossiers officiels (l'actuel Fonds 70). Il mourut le 11 juin 1964 à Londres. Il fut inhumé au cimetière de Brompton (n° 576 au registre des tombes d'anciens combattants de l'IPN).6דעם 19טן מערץ 1947 איז Głuchowski געווען אַ מיטבאַגרינדער פֿונעם Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן — דער אינסטיטוציע צו וועלכער ער האָט איבערגעגעבן זייַנע אַמטלעכע אַקטן (דער הייַנטיקער באַשטאַנד 70). ער איז געשטאָרבן דעם 11טן יוני 1964 אין לאָנדאָן. ער איז באַגראָבן געוואָרן אויפֿן Brompton-בית-עולם (נר. 576 אינעם IPN-רעגיסטער פֿון וועטעראַן-קבֿרים).6

3. Zespół 70: inwentarz i charakterystyka3. Fonds 70: inventory and characteristics3. Fundo 70: inventário e características3. Bestand 70: Inventar und Charakteristik3. Fonds 70: inventaris en kenmerken3. Fonds 70 : inventaire et caractéristiques3. זאַמלונג 70: אינווענטאַר און כאַראַקטעריסטיק

Zespół 70 Instytutu Piłsudskiego w Londynie nosi nazwę „Archiwum Janusza Głuchowskiego” i obejmuje 9 jednostek archiwalnych z lat 1916–1964. Opis zespołu, dostępny na stronie Instytutu (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), pozwala zrekonstruować następującą strukturę:7Fonds 70 of the Piłsudski Institute in London bears the name „Archive of Janusz Głuchowski” and comprises 9 archival units from the years 1916–1964. The description of the fonds, available on the Institute's website (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), makes it possible to reconstruct the following structure:7O Fundo 70 do Instituto Piłsudski em Londres tem o nome „Arquivo de Janusz Głuchowski” e abrange 9 unidades arquivísticas dos anos 1916–1964. A descrição do fundo, disponível no sítio do Instituto (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), permite reconstruir a seguinte estrutura:7Bestand 70 des Piłsudski-Instituts in London trägt den Namen „Archiv des Janusz Głuchowski” und umfasst 9 Archiveinheiten aus den Jahren 1916–1964. Die Beschreibung des Bestands, verfügbar auf der Website des Instituts (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), erlaubt es, die folgende Struktur zu rekonstruieren:7Bestand 70 van het Piłsudski-Instituut in Londen draagt de naam „Archief van Janusz Głuchowski” en omvat 9 archiefeenheden uit de jaren 1916–1964. De beschrijving van het bestand, beschikbaar op de website van het Instituut (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), maakt het mogelijk de volgende structuur te reconstrueren:7Le Fonds 70 de l'Institut Piłsudski à Londres porte le nom „Archives de Janusz Głuchowski” et comprend 9 unités archivistiques des années 1916–1964. La description du fonds, disponible sur le site de l'Institut (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), permet de reconstituer la structure suivante :7באַשטאַנד 70 פֿונעם Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן טראָגט דעם נאָמען „אַרכיוו פֿון Janusz Głuchowski” און נעמט אַרייַן 9 אַרכיוו-איינסן פֿון די יאָרן 1916–1964. די באַשרייַבונג פֿונעם באַשטאַנד, צוגענגלעך אויפֿן וועבזייַטל פֿונעם אינסטיטוט (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php), דערלויבט צו רעקאָנסטרויִרן די פֿאָלגנדע סטרוקטור:7

TabelaTableTabelaTabelleTabelTableauטאַבעלע 2. Inwentarz Zespołu 70 — Archiwum Janusza GłuchowskiegoInventory of Fonds 70 — Archive of Janusz GłuchowskiInventário do Fundo 70 — Arquivo de Janusz GłuchowskiInventar des Bestands 70 — Archiv von Janusz GłuchowskiInventaris van Fonds 70 — Archief van Janusz GłuchowskiInventaire du Fonds 70 — Archives de Janusz Głuchowskiאינווענטאַר פֿון זאַמלונג 70 — אַרכיוו פֿון Janusz Głuchowski

NrNo.N.ºNr.Nr.נומ.Opis jednostkiDescription of the unitDescrição da unidadeBeschreibung der EinheitBeschrijving van de eenheidDescription de l’unitéבאַשרײַבונג פֿונעם איינסDatyDatesDatasDatenDataDatesדאַטעסCharakterCharacterCarácterCharakterKarakterCaractèreכאַראַקטער
1Życiorys, rozkazy, nominacje, dokumenty osobiste (kalendarze, notatnik, listy), broszury, wycinki z gazetCurriculum vitae, orders, appointments, personal documents (calendars, notebook, letters), brochures, newspaper clippingsCurrículo, ordens, nomeações, documentos pessoais (calendários, caderno, cartas), brochuras, recortes de jornaisLebenslauf, Befehle, Ernennungen, persönliche Dokumente (Kalender, Notizbuch, Briefe), Broschüren, ZeitungsausschnitteLevensloop, bevelen, benoemingen, persoonlijke documenten (kalenders, notitieboekje, brieven), brochures, krantenknipselsCurriculum vitae, ordres, nominations, documents personnels (calendriers, carnet, lettres), brochures, coupures de presseלעבנסלויף, באַפֿעלן, באַשטימונגען, פּערזענלעכע דאָקומענטן (קאַלענדאַרן, נאָטיץ-ביכל, בריוו), בראָשורן, צײַטונג-אויסשניטן1916–1964osobisty / służbowypersonal / servicepessoal / de serviçopersönlich / dienstlichpersoonlijk / dienstpersonnel / de serviceפּערזענלעך / דינסט
2Korespondencja z Kołem Generałów, Pułkowników i byłych wyższych dowódców; wykaz adresówCorrespondence with the Circle of Generals, Colonels and former senior commanders; list of addressesCorrespondência com o Círculo de Generais, Coronéis e antigos comandantes superiores; lista de endereçosKorrespondenz mit dem Kreis der Generäle, Obersten und ehemaligen höheren Kommandeure; AdressverzeichnisCorrespondentie met de Kring van Generaals, Kolonels en voormalige hogere commandanten; adressenlijstCorrespondance avec le Cercle des généraux, colonels et anciens commandants supérieurs ; liste d’adressesקאָרעספּאָנדענץ מיטן קרײַז פֿון גענעראַלן, פּאָלקאָווניקעס און געוועזענע העכערע קאָמאַנדירן; אַ ליסטע פֿון אַדרעסן1948–1963korporacyjnycorporatecorporativokorporativcorporatiefcorporatifקאָרפּאָראַטיוו
3Korespondencja służbowa i prywatnaService and private correspondenceCorrespondência de serviço e privadaDienst- und PrivatkorrespondenzDienst- en privécorrespondentieCorrespondance de service et privéeדינסט- און פּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ1940–1961mieszanymixedmistogemischtgemengdmixteגעמישט
4Wspomnienia, przemówieniaMemoirs, speechesMemórias, discursosErinnerungen, RedenMemoires, toesprakenSouvenirs, discoursזכרונות, רעדעסb.d.n.d.s.d.o.D.z.d.s.d.אָן דאַטעnarracyjnynarrativenarrativonarrativnarratiefnarratifנאַראַטיוו
5KorespondencjaCorrespondenceCorrespondênciaKorrespondenzCorrespondentieCorrespondanceקאָרעספּאָנדענץ1943–1963mieszanymixedmistogemischtgemengdmixteגעמישט
6Raporty, sprawozdania ze Sztabu Głównego, zapisy rozmów, wierszeReports, accounts from the General Staff, records of conversations, poemsRelatórios, relações do Estado-Maior General, registos de conversas, poemasBerichte, Rechenschaftsberichte des Generalstabs, Gesprächsaufzeichnungen, GedichteRapporten, verslagen van de Generale Staf, gespreksverslagen, gedichtenRapports, comptes rendus de l’État-major général, transcriptions d’entretiens, poèmesבאַריכטן, חשבונות פֿונעם גענעראַל-שטאַב, פֿאַרשרײַבונגען פֿון שמועסן, לידער1940–1945służbowy / literackiservice / literaryde serviço / literáriodienstlich / literarischdienst / literairde service / littéraireדינסט / ליטעראַריש
7Korespondencja z prasą, wycinki prasoweCorrespondence with the press, press clippingsCorrespondência com a imprensa, recortes de imprensaKorrespondenz mit der Presse, PresseausschnitteCorrespondentie met de pers, persknipselsCorrespondance avec la presse, coupures de presseקאָרעספּאָנדענץ מיט דער פּרעסע, פּרעסע-אויסשניטןb.d.n.d.s.d.o.D.z.d.s.d.אָן דאַטעprasowypressde imprensaPresse-persde presseפּרעסע
8BrudnopisyDraftsRascunhosEntwürfeKladversiesBrouillonsשמוצן-בויגנסb.d.n.d.s.d.o.D.z.d.s.d.אָן דאַטעroboczyworkingde trabalhoArbeits-werkde travailאַרבעטס
9Emigracja — druki ulotne, komunikaty, rozkazy, orędzia, odezwyEmigration — leaflets, communiqués, orders, proclamations, appealsEmigração — folhetos, comunicados, ordens, proclamações, apelosEmigration — Flugblätter, Mitteilungen, Befehle, Botschaften, AufrufeEmigratie — pamfletten, communiqués, bevelen, proclamaties, oproepenÉmigration — tracts, communiqués, ordres, proclamations, appelsעמיגראַציע — פֿלי-בלעטלעך, מעלדונגען, באַפֿעלן, פּראָקלאַמאַציעס, אויפֿרופֿן1946–1961emigracyjnyémigréda emigraçãoemigrantischemigratied’émigrationעמיגראַנטיש

Analiza inwentarza ujawnia kilka cech istotnych dla dalszego porównania. Po pierwsze, Zespół 70 ma charakter przede wszystkim służbowy i korporacyjny: dominuje korespondencja urzędowa (jedn. 2, 3, 5), raporty wojskowe (jedn. 6) i materiały emigracyjne (jedn. 9). Po drugie, zbiór obejmuje wyłącznie dokumenty samego generała — brak jakiejkolwiek dokumentacji rodzinnej. Po trzecie, zasługują na uwagę dwa elementy niespodziewane: wiersze (jedn. 6) oraz kalendarze i notatnik (jedn. 1), które mogą mieć walor źródła narracyjnego.8Analysis of the inventory reveals several features significant for further comparison. First, Fonds 70 is above all service- and corporate-oriented: official correspondence predominates (units 2, 3, 5), military reports (unit 6) and émigré materials (unit 9). Second, the collection comprises exclusively documents of the general himself — there is no family documentation whatsoever. Third, two unexpected elements deserve attention: poems (unit 6) and calendars and a notebook (unit 1), which may have the value of a narrative source.8A análise do inventário revela várias características relevantes para a comparação posterior. Em primeiro lugar, o Fundo 70 tem sobretudo um carácter de serviço e corporativo: predomina a correspondência oficial (unidades 2, 3, 5), os relatórios militares (unidade 6) e os materiais da emigração (unidade 9). Em segundo lugar, a coleção abrange exclusivamente documentos do próprio general — falta qualquer documentação familiar. Em terceiro lugar, merecem atenção dois elementos inesperados: poemas (unidade 6) e calendários e um caderno de notas (unidade 1), que podem ter o valor de uma fonte narrativa.8Die Analyse des Inventars offenbart mehrere für den weiteren Vergleich bedeutsame Merkmale. Erstens hat Bestand 70 vor allem dienstlichen und korporativen Charakter: Es dominiert die amtliche Korrespondenz (Einheiten 2, 3, 5), militärische Berichte (Einheit 6) und Emigrationsmaterialien (Einheit 9). Zweitens umfasst die Sammlung ausschließlich Dokumente des Generals selbst — es fehlt jegliche Familiendokumentation. Drittens verdienen zwei unerwartete Elemente Beachtung: Gedichte (Einheit 6) sowie Kalender und ein Notizbuch (Einheit 1), die den Wert einer narrativen Quelle haben können.8Analyse van de inventaris onthult verschillende kenmerken die van belang zijn voor verdere vergelijking. Ten eerste heeft Bestand 70 vooral een dienst- en corporatief karakter: officiële correspondentie overheerst (eenheden 2, 3, 5), militaire rapporten (eenheid 6) en emigratiemateriaal (eenheid 9). Ten tweede omvat de collectie uitsluitend documenten van de generaal zelf — er ontbreekt elke vorm van familiedocumentatie. Ten derde verdienen twee onverwachte elementen aandacht: gedichten (eenheid 6) en kalenders en een notitieboekje (eenheid 1), die de waarde van een narratieve bron kunnen hebben.8L'analyse de l'inventaire révèle plusieurs traits importants pour la comparaison ultérieure. Premièrement, le Fonds 70 a avant tout un caractère de service et corporatif : la correspondance officielle prédomine (unités 2, 3, 5), les rapports militaires (unité 6) et les matériaux de l'émigration (unité 9). Deuxièmement, la collection ne comprend que des documents du général lui-même — il manque toute documentation familiale. Troisièmement, deux éléments inattendus méritent l'attention : des poèmes (unité 6) ainsi que des calendriers et un carnet de notes (unité 1), qui peuvent avoir la valeur d'une source narrative.8די אַנאַליז פֿונעם אינווענטאַר אַנטפּלעקט עטלעכע באַדייַטנדיקע סימנים פֿאַרן ווייַטערדיקן פֿאַרגלייַך. ערשטנס, באַשטאַנד 70 האָט פֿאַר אַלעמען אַ דינסט- און קאָרפּאָראַטיוון כאַראַקטער: עס דאָמינירט די אַמטלעכע קאָרעספּאָנדענץ (איינסן 2, 3, 5), מיליטערישע באַריכטן (איינס 6) און עמיגראַציע-מאַטעריאַלן (איינס 9). צווייטנס, די זאַמלונג נעמט אַרייַן אויסשליסלעך דאָקומענטן פֿונעם גענעראַל אַליין — עס פֿעלט יעדע משפּחה-דאָקומענטאַציע. דריטנס, צוויי אומגעריכטע עלעמענטן פֿאַרדינען אויפֿמערקזאַמקייט: לידער (איינס 6) און קאַלענדאַרן און אַ נאָטיץ-ביכל (איינס 1), וועלכע מעגן האָבן דעם ווערט פֿון אַ נאַראַטיוון מקור.8

4. Kolekcja prywatna ARG: struktura i zakres4. The private ARG collection: structure and scope4. A coleção privada ARG: estrutura e alcance4. Die private ARG-Sammlung: Struktur und Umfang4. De privécollectie ARG: structuur en omvang4. La collection privée ARG : structure et étendue4. די פּריוואַטע ARG־זאַמלונג: סטרוקטור און פֿאַרנעם

Kolekcja prywatna ARG (Archiwum Rodziny Głuchowskich) została skatalogowana w 2026 roku w standardzie ISAD(G). Obejmuje 1736 jednostek w ośmiu seriach, z których każda odpowiada jednemu członkowi rodziny lub kategorii dokumentów:The private ARG collection (Archive of the Głuchowski Family) was catalogued in 2026 according to the ISAD(G) standard. It comprises 1736 units in eight series, each of which corresponds to one member of the family or category of documents:A coleção privada ARG (Arquivo da Família Głuchowski) foi catalogada em 2026 conforme a norma ISAD(G). Compreende 1736 unidades em oito séries, cada uma das quais corresponde a um membro da família ou categoria de documentos:Die private ARG-Sammlung (Archiv der Familie Głuchowski) wurde 2026 nach dem ISAD(G)-Standard katalogisiert. Sie umfasst 1736 Einheiten in acht Serien, von denen jede einem Familienmitglied oder einer Dokumentenkategorie entspricht:De privécollectie ARG (Archief van de familie Głuchowski) is in 2026 gecatalogiseerd volgens de ISAD(G)-norm. Zij omvat 1736 eenheden in zes reeksen, waarvan elk overeenkomt met één familielid of categorie van documenten:La collection privée ARG (Archives de la famille Głuchowski) a été cataloguée en 2026 selon la norme ISAD(G). Elle comprend 1736 unités réparties en huit séries, dont chacune correspond à un membre de la famille ou à une catégorie de documents :די פּריוואַטע ARG־זאַמלונג (אַרכיוו פֿון דער Głuchowski־פֿאַמיליע) איז קאַטאַלאָגיזירט געוואָרן אין 2026 לויטן ISAD(G)־סטאַנדאַרד. זי נעמט אַרײַן 1736 איינסן אין אַכט סעריעס, ווו יעדע קאָרעספּאָנדירט מיט איין מיטגליד פֿון דער פֿאַמיליע אָדער אַ קאַטעגאָריע פֿון דאָקומענטן:

TabelaTableTabelaTabelleTabelTableauטאַבעלע 3. Struktura kolekcji ARGStructure of the ARG collectionEstrutura da coleção ARGStruktur der ARG-SammlungStructuur van de ARG-collectieStructure de la collection ARGדי סטרוקטור פֿון דער ARG־זאַמלונג

SeriaSeriesSérieSerieReeksSérieסעריעOsobaPersonPessoaPersonPersoonPersonneפּערזאָןJedn.UnitsUnid.Einh.Eenh.UnitésאיינסןDaty skrajneExtreme datesDatas extremasEckdatenUiterste dataDates extrêmesעקסטרעמע דאַטעסCharakterCharacterCarácterCharakterKarakterCaractèreכאַראַקטער
ARG/IMarian Głuchowski (ojciec)Marian Głuchowski (father)Marian Głuchowski (pai)Marian Głuchowski (Vater)Marian Głuchowski (vader)Marian Głuchowski (père)Marian Głuchowski (פֿאָטער)~1071819–1939genealogia rodu, Wielka Emigracja, PON 1914genealogy of the family, the Great Emigration, PON 1914genealogia da família, a Grande Emigração, PON 1914Genealogie der Familie, die Große Emigration, PON 1914genealogie van het geslacht, de Grote Emigratie, PON 1914généalogie de la famille, la Grande Émigration, PON 1914גענעאַלאָגיע פֿון דער משפּחה, די גרויסע עמיגראַציע, PON 1914
ARG/IIGen. dyw. Janusz GłuchowskiMaj. Gen. Janusz GłuchowskiGen. de div. Janusz GłuchowskiGen.-Maj. Janusz GłuchowskiGen.-maj. Janusz GłuchowskiGén. de div. Janusz Głuchowskiגענ.-מאַיאָר Janusz Głuchowski1781905–1964służba wojskowa, ordery, korespondencja prywatna, fotografiemilitary service, decorations, private correspondence, photographsserviço militar, condecorações, correspondência privada, fotografiasMilitärdienst, Orden, Privatkorrespondenz, Fotografienmilitaire dienst, onderscheidingen, privécorrespondentie, foto’sservice militaire, décorations, correspondance privée, photographiesמיליטערישער דינסט, דעקאָראַציעס, פּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ, פֿאָטאָגראַפֿיעס
ARG/IIIPpor. Stanisław Stefan Głuchowski (brat)2nd Lt. Stanisław Stefan Głuchowski (brother)Alf. Stanisław Stefan Głuchowski (irmão)Lt. Stanisław Stefan Głuchowski (Bruder)2e luit. Stanisław Stefan Głuchowski (broer)Sous-lt. Stanisław Stefan Głuchowski (frère)אונטער-לייטענאַנט Stanisław Stefan Głuchowski (ברודער)1731944–1947AK, Powstanie Warszawskie, Stalag XI-B, listy z obozów DPHome Army, Warsaw Uprising, Stalag XI-B, letters from DP campsExército Nacional, Levante de Varsóvia, Stalag XI-B, cartas dos campos de DPHeimatarmee, Warschauer Aufstand, Stalag XI-B, Briefe aus DP-LagernThuisleger, Opstand van Warschau, Stalag XI-B, brieven uit DP-kampenArmée de l’Intérieur, Insurrection de Varsovie, Stalag XI-B, lettres des camps de DPהיים-אַרמיי, וואַרשעווער אויפֿשטאַנד, Stalag XI-B, בריוו פֿון DP-לאַגערן
ARG/IVLech Głuchowski „Jeżycki” (brat)Lech Głuchowski „Jeżycki” (brother)Lech Głuchowski „Jeżycki” (irmão)Lech Głuchowski „Jeżycki” (Bruder)Lech Głuchowski „Jeżycki” (broer)Lech Głuchowski « Jeżycki » (frère)Lech Głuchowski „Jeżycki” (ברודער)~601900–1944dyw. Jeleń; poległ w Powstaniu 15.IX.1944the „Jeleń” squadron; fell in the Uprising 15.IX.1944o esquadrão „Jeleń”; tombou no Levante 15.IX.1944die „Jeleń”-Schwadron; gefallen im Aufstand 15.IX.1944het „Jeleń”-eskadron; gesneuveld in de Opstand 15.IX.1944l’escadron « Jeleń » ; tombé dans l’Insurrection 15.IX.1944דער „Jeleń”-עסקאַדראָן; געפֿאַלן אינעם אויפֿשטאַנד 15.IX.1944
ARG/VKrzysztof Głuchowski „Juraś” (bratanek)Krzysztof Głuchowski „Juraś” (nephew)Krzysztof Głuchowski „Juraś” (sobrinho)Krzysztof Głuchowski „Juraś” (Neffe)Krzysztof Głuchowski „Juraś” (neef)Krzysztof Głuchowski « Juraś » (neveu)Krzysztof Głuchowski „Juraś” (פּלימעניק)10091926–2020Powstanie, jeniec, emigracja, Brazyliathe Uprising, prisoner of war, emigration, Brazilo Levante, prisioneiro de guerra, emigração, Brasilder Aufstand, Kriegsgefangener, Emigration, Brasiliende Opstand, krijgsgevangene, emigratie, Braziliël’Insurrection, prisonnier de guerre, émigration, Brésilדער אויפֿשטאַנד, קריגס-געפֿאַנגענער, עמיגראַציע, בראַזיל
ARG/VIVaria / RodzinaVaria / FamilyVaria / FamíliaVaria / FamilieVaria / FamilieVaria / Familleוואַריאַ / משפּחה761842–2020najstarszy dokument archiwum (1842), pamiątki, korespondencjathe oldest document of the archive (1842), keepsakes, correspondenceo documento mais antigo do arquivo (1842), recordações, correspondênciadas älteste Dokument des Archivs (1842), Andenken, Korrespondenzhet oudste document van het archief (1842), aandenkens, correspondentiele document le plus ancien des archives (1842), souvenirs, correspondanceדער עלטסטער דאָקומענט פֿונעם אַרכיוו (1842), אָנדענקען, קאָרעספּאָנדענץ
ARG/VIIWeryfikacja AK 7 P.Uł.Home Army verification, 7 P.Uł.Verificação do Exército Nacional, 7 P.Uł.Heimatarmee-Verifizierung, 7 P.Uł.Thuisleger-verificatie, 7 P.Uł.Vérification de l’Armée de l’Intérieur, 7 P.Uł.היים-אַרמיי-וועריפֿיקאַציע, 7 P.Uł.47po 1945after 1945após 1945nach 1945na 1945après 1945נאָך 1945Komisja ppłk. Uszyckiegothe committee of Lt. Col. Uszyckia comissão do ten.-cor. Uszyckidie Kommission von Oberstlt. Uszyckide commissie van luit.-kol. Uszyckila commission du lt.-col. Uszyckiדי קאָמיסיע פֿון אָבערסטלייטענאַנט Uszycki
ARG/VIIIDywizjon Warszawski AK „Jeleń”the „Jeleń” Warsaw Squadron of the Home Armyo Esquadrão de Varsóvia „Jeleń” do Exército Nacionaldie Warschauer Schwadron „Jeleń” der Heimatarmeehet Warschause eskadron „Jeleń” van het Thuislegerl’Escadron de Varsovie « Jeleń » de l’Armée de l’Intérieurדער וואַרשעווער עסקאַדראָן „Jeleń” פֿונעם היים-אַרמיי1391960–1970dokumentacja środowiskowa dywizjonucommunity documentation of the squadrondocumentação comunitária do esquadrãoMilieu-Dokumentation der Schwadronmilieudocumentatie van het eskadrondocumentation du milieu de l’escadronקהילה-דאָקומענטאַציע פֿונעם עסקאַדראָן

Kluczowa różnica między oboma zbiorami leży w zakresie podmiotowym. Zespół 70 dokumentuje wyłącznie generała. Kolekcja ARG dokumentuje całą rodzinę — pięć osób w dwóch pokoleniach, z których każde walczyło o niepodległość innymi środkami: ojciec w PON (1914), generał w Legionach i II RP, bracia w AK i Powstaniu Warszawskim, bratanek jako młodociany powstańiec, a następnie emigrant w Brazylii. Ten wielopokoleniowy kontekst jest niedostępny z poziomu Zespołu 70.The key difference between the two collections lies in their subject scope. Fonds 70 documents the general exclusively. The ARG collection documents the entire family — five persons across two generations, each of whom fought for independence by different means: the father in the PON (1914), the general in the Legions and the Second Polish Republic, the brothers in the Home Army and the Warsaw Uprising, the nephew as a juvenile insurgent, and subsequently an émigré in Brazil. This multigenerational context is inaccessible from the level of Fonds 70.A diferença fundamental entre as duas coleções reside no seu âmbito subjetivo. O Fundo 70 documenta exclusivamente o general. A coleção ARG documenta toda a família — cinco pessoas ao longo de duas gerações, cada uma das quais lutou pela independência por meios diferentes: o pai na PON (1914), o general nas Legiões e na Segunda República Polaca, os irmãos no Exército Nacional e no Levante de Varsóvia, o sobrinho como insurgente juvenil e, posteriormente, emigrante no Brasil. Este contexto multigeracional é inacessível a partir do nível do Fundo 70.Der wesentliche Unterschied zwischen den beiden Sammlungen liegt in ihrem gegenständlichen Umfang. Bestand 70 dokumentiert ausschließlich den General. Die ARG-Sammlung dokumentiert die gesamte Familie — fünf Personen über zwei Generationen, von denen jede mit anderen Mitteln für die Unabhängigkeit kämpfte: der Vater in der PON (1914), der General in den Legionen und in der Zweiten Polnischen Republik, die Brüder in der Heimatarmee und im Warschauer Aufstand, der Neffe als jugendlicher Aufständischer und anschließend Emigrant in Brasilien. Dieser generationenübergreifende Kontext ist von der Ebene des Bestands 70 aus unzugänglich.Het wezenlijke verschil tussen beide collecties ligt in hun onderwerpsbereik. Bestand 70 documenteert uitsluitend de generaal. De ARG-collectie documenteert de hele familie — vijf personen over twee generaties, van wie elk met andere middelen voor de onafhankelijkheid streed: de vader in de PON (1914), de generaal in de Legioenen en de Tweede Poolse Republiek, de broers in het Thuisleger en de Opstand van Warschau, de neef als jeugdige opstandeling en vervolgens emigrant in Brazilië. Deze meergeneratiecontext is ontoegankelijk vanaf het niveau van Bestand 70.La différence essentielle entre les deux collections réside dans leur champ subjectif. Le Fonds 70 documente exclusivement le général. La collection ARG documente toute la famille — cinq personnes sur deux générations, dont chacune a lutté pour l'indépendance par des moyens différents : le père dans la PON (1914), le général dans les Légions et la Deuxième République polonaise, les frères dans l'Armée de l'Intérieur et l'Insurrection de Varsovie, le neveu comme insurgé adolescent, puis émigré au Brésil. Ce contexte multigénérationnel est inaccessible depuis le niveau du Fonds 70.דער עיקרדיקער חילוק צווישן ביידע זאַמלונגען ליגט אין זייער סוביעקטיוון אַרום. באַשטאַנד 70 דאָקומענטירט אויסשליסלעך דעם גענעראַל. די ARG-זאַמלונג דאָקומענטירט די גאַנצע משפּחה — פֿינף פּערזאָנען איבער צוויי דורות, פֿון וועלכע יעדער האָט געקעמפֿט פֿאַר אומאָפּהענגיקייט מיט אַנדערע מיטלען: דער פֿאָטער אין דער PON (1914), דער גענעראַל אין די לעגיאָנען און דער צווייטער פּוילישער רעפּובליק, די ברידער אינעם היים-אַרמיי און וואַרשעווער אויפֿשטאַנד, דער פּלימעניק ווי אַ יוגנטלעכער אויפֿשטענדלער, און דערנאָך אַן עמיגראַנט אין בראַזיל. דער דאָזיקער מערדורותדיקער קאָנטעקסט איז אומצוגענגלעך פֿונעם ניוואָ פֿון באַשטאַנד 70.

5. Metodologia porównania inwentarzy5. Methodology for comparing the inventories5. Metodologia de comparação dos inventários5. Methodik des Vergleichs der Inventare5. Methodologie voor het vergelijken van de inventarissen5. Méthodologie de la comparaison des inventaires5. מעטאָדאָלאָגיע פֿאַרן פֿאַרגלײַכן די אינווענטאַרן

Analizę komplementarności przeprowadzono metodą inwentarza równoległego: dla każdego dokumentu serii ARG/II (178 jednostki) weryfikowano, czy odpowiadający mu dokument istnieje w Zespole 70, i odwrotnie. Zastosowano trzy kategorie klasyfikacyjne:The complementarity analysis was carried out by the method of a parallel inventory: for each document of the ARG/II series (178 units) it was verified whether a corresponding document exists in Fonds 70, and vice versa. Three classification categories were applied:A análise de complementaridade foi realizada pelo método de um inventário paralelo: para cada documento da série ARG/II (178 unidades) verificou-se se existe um documento correspondente no Fundo 70, e vice-versa. Aplicaram-se três categorias de classificação:Die Komplementaritätsanalyse wurde nach der Methode eines parallelen Inventars durchgeführt: für jedes Dokument der Serie ARG/II (178 Einheiten) wurde verifiziert, ob im Bestand 70 ein entsprechendes Dokument existiert, und umgekehrt. Es wurden drei Klassifikationskategorien angewandt:De complementariteitsanalyse werd uitgevoerd met de methode van een parallelle inventaris: voor elk document van de reeks ARG/II (178 eenheden) werd geverifieerd of er in Bestand 70 een corresponderend document bestaat, en omgekeerd. Er werden drie classificatiecategorieën toegepast:L'analyse de complémentarité a été menée selon la méthode d'un inventaire parallèle : pour chaque document de la série ARG/II (178 unités), on a vérifié si un document correspondant existe dans le Fonds 70, et inversement. Trois catégories de classification ont été appliquées :די קאָמפּלעמענטאַריטעט-אַנאַליז איז דורכגעפֿירט געוואָרן לויט דער מעטאָדע פֿון אַ פּאַראַלעלן אינווענטאַר: פֿאַר יעדן דאָקומענט פֿון דער סעריע ARG/II (178 איינסן) האָט מען באַשטעטיקט, צי אַ צונויפֿשטעלנדיקער דאָקומענט עקזיסטירט אין באַשטאַנד 70, און פֿאַרקערט. עס זענען אָנגעוואָנדן געוואָרן דרייַ קלאַסיפֿיקאַציע-קאַטעגאָריעס:

Kategoria A — duplikaty. Dokumenty obecne w obu zbiorach (np. odpisy mianowań, kopie rozkazów). Wartość archiwalna: potwierdzająca, uwierzytelniająca. Umożliwiają weryfikację autentyczności poszczególnych egzemplarzy.Category A — duplicates. Documents present in both collections (e.g. copies of appointments, copies of orders). Archival value: confirming, authenticating. They make it possible to verify the authenticity of individual copies.Categoria A — duplicados. Documentos presentes em ambas as coleções (p. ex. cópias de nomeações, cópias de ordens). Valor arquivístico: confirmativo, autenticador. Permitem verificar a autenticidade de exemplares individuais.Kategorie A — Duplikate. In beiden Sammlungen vorhandene Dokumente (z. B. Abschriften von Ernennungen, Kopien von Befehlen). Archivalischer Wert: bestätigend, beglaubigend. Sie ermöglichen die Überprüfung der Echtheit einzelner Exemplare.Categorie A — duplicaten. Documenten die in beide collecties aanwezig zijn (bijv. afschriften van benoemingen, kopieën van bevelen). Archivalische waarde: bevestigend, authenticerend. Zij maken het mogelijk de echtheid van afzonderlijke exemplaren te verifiëren.Catégorie A — doublons. Documents présents dans les deux collections (p. ex. copies de nominations, copies d'ordres). Valeur archivistique : confirmative, authentifiante. Ils permettent de vérifier l'authenticité d'exemplaires individuels.קאַטעגאָריע A — דובליקאַטן. דאָקומענטן וואָס זענען פֿאַראַן אין ביידע זאַמלונגען (למשל אָפּשריפֿטן פֿון באַשטימונגען, קאָפּיעס פֿון באַפֿעלן). אַרכיוו-ווערט: באַשטעטיקנדיק, אויטענטיצירנדיק. זיי דערלויבן צו באַשטעטיקן די עכטקייט פֿון איינצלנע עקזעמפּלאַרן.

Kategoria B — uzupełnienia. Dokumenty obecne tylko w jednym zbiorze, dotyczące okresów lub wydarzeń udokumentowanych w drugim. Wartość: kontekstualizująca. Przykład: zaproszenie na dekorację przez marsz. Focha (ARG/II/15) uzupełnia dokumentację orderową obecną w Zespole 70 (jedn. 1).Category B — supplements. Documents present in only one collection, relating to periods or events documented in the other. Value: contextualising. Example: the invitation to the decoration by Marshal Foch (ARG/II/15) supplements the decoration documentation present in Fonds 70 (unit 1).Categoria B — complementos. Documentos presentes apenas numa coleção, relativos a períodos ou acontecimentos documentados na outra. Valor: contextualizador. Exemplo: o convite para a condecoração pelo marechal Foch (ARG/II/15) complementa a documentação das condecorações presente no Fundo 70 (unidade 1).Kategorie B — Ergänzungen. Dokumente, die nur in einer Sammlung vorhanden sind und Zeiträume oder Ereignisse betreffen, die in der anderen dokumentiert sind. Wert: kontextualisierend. Beispiel: die Einladung zur Ordensverleihung durch Marschall Foch (ARG/II/15) ergänzt die im Bestand 70 vorhandene Ordensdokumentation (Einheit 1).Categorie B — aanvullingen. Documenten die slechts in één collectie aanwezig zijn en betrekking hebben op periodes of gebeurtenissen die in de andere zijn gedocumenteerd. Waarde: contextualiserend. Voorbeeld: de uitnodiging voor de onderscheiding door maarschalk Foch (ARG/II/15) vult de in Bestand 70 aanwezige onderscheidingsdocumentatie aan (eenheid 1).Catégorie B — compléments. Documents présents dans une seule collection, concernant des périodes ou des événements documentés dans l'autre. Valeur : contextualisante. Exemple : l'invitation à la décoration par le maréchal Foch (ARG/II/15) complète la documentation des décorations présente dans le Fonds 70 (unité 1).קאַטעגאָריע B — הוספֿות. דאָקומענטן וואָס זענען פֿאַראַן בלויז אין איין זאַמלונג, און באַטרעפֿן תּקופֿות אָדער געשעענישן וואָס זענען דאָקומענטירט אין דער אַנדערער. ווערט: קאָנטעקסטואַליזירנדיק. בייַשפּיל: די אייַנלאַדונג צו דער דעקאָראַציע דורך מאַרשאַל Foch (ARG/II/15) פֿולקומט די דעקאָראַציע-דאָקומענטאַציע פֿאַראַן אין באַשטאַנד 70 (איינס 1).

Kategoria C — unikaty. Dokumenty bez odpowiednika w drugim zbiorze, dokumentujące aspekty życia nieobjęte archiwum alternatywnym. Wartość: najwyższa, źródłowa. Przykład: korespondencja prywatna gen. Sosnkowskiego (ARG/II/27–29).Category C — unique items. Documents with no counterpart in the other collection, documenting aspects of life not covered by the alternative archive. Value: the highest, primary-source. Example: the private correspondence of General Sosnkowski (ARG/II/27–29).Categoria C — peças únicas. Documentos sem equivalente na outra coleção, que documentam aspetos da vida não abrangidos pelo arquivo alternativo. Valor: o mais elevado, de fonte primária. Exemplo: a correspondência privada do general Sosnkowski (ARG/II/27–29).Kategorie C — Unikate. Dokumente ohne Entsprechung in der anderen Sammlung, die Aspekte des Lebens dokumentieren, die vom alternativen Archiv nicht erfasst sind. Wert: der höchste, quellenmäßige. Beispiel: die private Korrespondenz General Sosnkowskis (ARG/II/27–29).Categorie C — unica. Documenten zonder tegenhanger in de andere collectie, die aspecten van het leven documenteren die het alternatieve archief niet bestrijkt. Waarde: de hoogste, primaire bron. Voorbeeld: de persoonlijke correspondentie van generaal Sosnkowski (ARG/II/27–29).Catégorie C — pièces uniques. Documents sans équivalent dans l'autre collection, documentant des aspects de la vie non couverts par l'archive alternative. Valeur : la plus haute, de source primaire. Exemple : la correspondance privée du général Sosnkowski (ARG/II/27–29).קאַטעגאָריע C — אוניקאַטן. דאָקומענטן אָן אַ פּאָרגלייַכן אין דער אַנדערער זאַמלונג, וועלכע דאָקומענטירן אַספּעקטן פֿונעם לעבן וואָס זענען ניט פֿאַרנומען פֿונעם אַלטערנאַטיוון אַרכיוו. ווערט: דער העכסטער, מקורדיקער. בייַשפּיל: די פּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ פֿון גענעראַל Sosnkowski (ARG/II/27–29).

TabelaTableTabelaTabelleTabelTableauטאַבעלע 4. Wybór dokumentów kategorii B i C z serii ARG/IISelection of category B and C documents from the ARG/II seriesSeleção de documentos das categorias B e C da série ARG/IIAuswahl von Dokumenten der Kategorien B und C aus der Serie ARG/IISelectie van documenten van categorie B en C uit de ARG/II-reeksSélection de documents des catégories B et C de la série ARG/IIאַ סעלעקציע פֿון קאַטעגאָריע B און C דאָקומענטן פֿון דער ARG/II־סעריע

Sygn.Ref.CotaSignaturSignatuurCoteסיגנאַטורDokumentDocumentDocumentoDokumentDocumentDocumentדאָקומענטKat.Cat.Cat.Kat.Cat.Cat.קאַט.Relacja do Zesp. 70Relation to Fonds 70Relação com o Fundo 70Beziehung zu Bestand 70Relatie tot Fonds 70Relation au Fonds 70באַציִונג צו באַשטאַנד 70
ARG/II/2Fotokopia grupowa Siódemki Beliny z drukowanym podpisem identyfikacyjnym 7 oficerówGroup photocopy of Belina’s Seven with a printed identifying caption of 7 officersFotocópia de grupo dos Sete de Belina com legenda identificativa impressa dos 7 oficiaisGruppenfotokopie der Sieben Belinas mit gedruckter Identifikationslegende der 7 OffiziereGroepsfotokopie van Belina’s Zeven met een gedrukt identificerend onderschrift van 7 officierenPhotocopie de groupe des Sept de Belina avec une légende d’identification imprimée des 7 officiersגרופּן-פֿאָטאָקאָפּיע פֿון Belina'ס זיבן מיט אַ געדרוקטער אידענטיפֿיצירנדיקער לעגענדע פֿון 7 אָפֿיצירןCBrak ikonografii założycielskiej w Zesp. 70; egzemplarz z drukowaną legendą (NIE odręczne autografy)No founding iconography in Fonds 70; copy with a printed caption (NOT handwritten autographs)Sem iconografia fundacional no Fundo 70; exemplar com legenda impressa (NÃO autógrafos manuscritos)Keine Gründungsikonographie in Bestand 70; Exemplar mit gedruckter Legende (KEINE handschriftlichen Autographen)Geen stichtingsiconografie in Fonds 70; exemplaar met gedrukt onderschrift (GEEN handgeschreven handtekeningen)Aucune iconographie fondatrice dans le Fonds 70 ; exemplaire avec légende imprimée (PAS d’autographes manuscrits)קיין גרינדונג-איקאָנאָגראַפֿיע אין באַשטאַנד 70; עקזעמפּלאַר מיט אַ געדרוקטער לעגענדע (נישט האַנט-געשריבענע אונטערשריפֿטן)
ARG/II/8Rozkaz Sztabu Generalnego, Lublin, 5.XI.1918 — założenie oddziału jazdyOrder of the General Staff, Lublin, 5.XI.1918 — founding of the cavalry unitOrdem do Estado-Maior General, Lublin, 5.XI.1918 — fundação da unidade de cavalariaBefehl des Generalstabs, Lublin, 5.XI.1918 — Gründung der ReitereinheitBevel van de Generale Staf, Lublin, 5.XI.1918 — oprichting van de cavalerie-eenheidOrdre de l’État-major général, Lublin, 5.XI.1918 — fondation de l’unité de cavalerieבאַפֿעל פֿונעם גענעראַל-שטאַב, Lublin, 5.XI.1918 — גרינדונג פֿונעם רײַטער-איינסBAkt założycielski 7 P.Uł.; w Zesp. 70 prawdopodobnie odpisy w jedn. 1Founding act of the 7 P.Uł.; in Fonds 70 probably copies in unit 1Ato fundacional do 7 P.Uł.; no Fundo 70 provavelmente cópias na unidade 1Gründungsakt der 7 P.Uł.; in Bestand 70 wahrscheinlich Abschriften in Einheit 1Stichtingsakte van de 7 P.Uł.; in Fonds 70 vermoedelijk afschriften in eenheid 1Acte fondateur du 7 P.Uł. ; dans le Fonds 70 probablement des copies dans l’unité 1גרינדונג-אַקט פֿונעם 7 P.Uł.; אין באַשטאַנד 70 מסתּמא אָפּשריפֿטן אין איינס 1
ARG/II/14List marszałka Śmigłego-Rydza (rękopis, ~1935–1939)Letter of Marshal Śmigły-Rydz (manuscript, ~1935–1939)Carta do marechal Śmigły-Rydz (manuscrito, ~1935–1939)Brief des Marschalls Śmigły-Rydz (Handschrift, ~1935–1939)Brief van maarschalk Śmigły-Rydz (manuscript, ~1935–1939)Lettre du maréchal Śmigły-Rydz (manuscrit, ~1935–1939)בריוו פֿון מאַרשאַל Śmigły-Rydz (כּתבֿ-יד, ~1935–1939)CKorespondencja prywatna z Naczelnym Wodzem; brak odpowiednikaPrivate correspondence with the Commander-in-Chief; no counterpartCorrespondência privada com o Comandante-em-Chefe; sem equivalentePrivatkorrespondenz mit dem Oberbefehlshaber; keine EntsprechungPrivécorrespondentie met de opperbevelhebber; geen tegenhangerCorrespondance privée avec le commandant en chef ; aucun équivalentפּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ מיטן אויבער-קאָמאַנדיר; קיין פּאָרגלײַכן נישטאָ
ARG/II/15Zaproszenie na dekorację Legią Honorową przez marsz. Focha (IV.1923)Invitation to the decoration with the Legion of Honour by Marshal Foch (IV.1923)Convite para a condecoração com a Legião de Honra pelo marechal Foch (IV.1923)Einladung zur Verleihung der Ehrenlegion durch Marschall Foch (IV.1923)Uitnodiging voor de onderscheiding met het Legioen van Eer door maarschalk Foch (IV.1923)Invitation à la décoration de la Légion d’honneur par le maréchal Foch (IV.1923)אײַנלאַדונג צו דער דעקאָראַציע מיטן לעגיאָן פֿון כּבֿוד דורך מאַרשאַל Foch (IV.1923)BDokumentuje ceremonię nieobjętą aktami urzędowymiDocuments a ceremony not covered by official recordsDocumenta uma cerimónia não abrangida pelos registos oficiaisDokumentiert eine von den amtlichen Akten nicht erfasste ZeremonieDocumenteert een ceremonie die niet door officiële akten wordt gedektDocumente une cérémonie non couverte par les actes officielsדאָקומענטירט אַ צערעמאָניע וואָס איז נישט פֿאַרנומען פֿון די אַמטלעכע אַקטן
ARG/II/16Dyplom Orderu Gwiazdy Rumunii, st. komandora (1.VIII.1923)Diploma of the Order of the Star of Romania, rank of commander (1.VIII.1923)Diploma da Ordem da Estrela da Roménia, grau de comendador (1.VIII.1923)Diplom des Ordens des Sterns von Rumänien, Rang eines Komtur (1.VIII.1923)Diploma van de Orde van de Ster van Roemenië, rang van commandeur (1.VIII.1923)Diplôme de l’Ordre de l’Étoile de Roumanie, grade de commandeur (1.VIII.1923)דיפּלאָם פֿונעם אָרדן פֿונעם שטערן פֿון רומעניע, ראַנג פֿון קאָמאַנדיר (1.VIII.1923)COryginał dyplomu orderowego; w Zesp. 70 najwyżej wzmiankaOriginal of the order diploma; in Fonds 70 at most a mentionOriginal do diploma da ordem; no Fundo 70 quando muito uma mençãoOriginal des Ordensdiploms; in Bestand 70 höchstens eine ErwähnungOrigineel van het ordediploma; in Fonds 70 hooguit een vermeldingOriginal du diplôme de l’ordre ; dans le Fonds 70 tout au plus une mentionאָריגינאַל פֿונעם אָרדן-דיפּלאָם; אין באַשטאַנד 70 העכסטנס אַ דערמאָנונג
ARG/II/17Dekret prezydencki — zgoda na noszenie orderów zagranicznych (29.XI.1925)Presidential decree — permission to wear foreign orders (29.XI.1925)Decreto presidencial — permissão para usar ordens estrangeiras (29.XI.1925)Präsidialdekret — Genehmigung zum Tragen ausländischer Orden (29.XI.1925)Presidentieel decreet — toestemming om buitenlandse orden te dragen (29.XI.1925)Décret présidentiel — autorisation de porter des ordres étrangers (29.XI.1925)פּרעזידענטיעלער דעקרעט — דערלויבעניש צו טראָגן אויסלענדישע אָרדנס (29.XI.1925)BUzupełnia dokumentację orderową jedn. 1Supplements the order documentation of unit 1Complementa a documentação das ordens da unidade 1Ergänzt die Ordensdokumentation der Einheit 1Vult de ordedocumentatie van eenheid 1 aanComplète la documentation des ordres de l’unité 1פֿולקומט די אָרדן-דאָקומענטאַציע פֿון איינס 1
ARG/II/23Portret oficjalny w mundurze gałowym z odznaczeniami (lata 30.)Official portrait in dress uniform with decorations (1930s)Retrato oficial em uniforme de gala com condecorações (anos 1930)Offizielles Porträt in Galauniform mit Auszeichnungen (1930er Jahre)Officieel portret in galauniform met onderscheidingen (jaren 1930)Portrait officiel en uniforme de gala avec décorations (années 1930)אָפֿיציעלער פּאָרטרעט אין גאַלאַ-מונדיר מיט דעקאָראַציעס (1930ער יאָרן)CJedyny znany pełny portret formalny; identyfikacja odznaczeńThe only known full formal portrait; identification of decorationsO único retrato formal completo conhecido; identificação das condecoraçõesDas einzige bekannte vollständige formelle Porträt; Identifizierung der AuszeichnungenHet enige bekende volledige formele portret; identificatie van de onderscheidingenLe seul portrait formel complet connu ; identification des décorationsדער איינציקער באַקאַנטער פֿולשטענדיקער פֿאָרמעלער פּאָרטרעט; אידענטיפֿיקאַציע פֿון די דעקאָראַציעס
ARG/II/27List gen. Sosnkowskiego, Arundel, Kanada (28.V.1964)Letter of Gen. Sosnkowski, Arundel, Canada (28.V.1964)Carta do gen. Sosnkowski, Arundel, Canadá (28.V.1964)Brief von Gen. Sosnkowski, Arundel, Kanada (28.V.1964)Brief van gen. Sosnkowski, Arundel, Canada (28.V.1964)Lettre du gén. Sosnkowski, Arundel, Canada (28.V.1964)בריוו פֿון גען. Sosnkowski, Arundel, קאַנאַדע (28.V.1964)CKorespondencja prywatna; 14 dni przed śmiercią GłuchowskiegoPrivate correspondence; 14 days before Głuchowski’s deathCorrespondência privada; 14 dias antes da morte de GłuchowskiPrivatkorrespondenz; 14 Tage vor Głuchowskis TodPrivécorrespondentie; 14 dagen vóór Głuchowski’s doodCorrespondance privée ; 14 jours avant la mort de Głuchowskiפּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ; 14 טעג פֿאַר Głuchowski'ס טויט
ARG/II/28–29„Pro Memoria” Sosnkowskiego — 24 sprawy (28.V.1964)Sosnkowski’s „Pro Memoria” — 24 matters (28.V.1964)O „Pro Memoria” de Sosnkowski — 24 assuntos (28.V.1964)Sosnkowskis „Pro Memoria” — 24 Angelegenheiten (28.V.1964)Sosnkowski’s „Pro Memoria” — 24 zaken (28.V.1964)Le « Pro Memoria » de Sosnkowski — 24 affaires (28.V.1964)Sosnkowski'ס „Pro Memoria” — 24 ענינים (28.V.1964)CMapa siatki emigracyjnej; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, BelinaMap of the émigré network; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, BelinaMapa da rede da emigração; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, BelinaKarte des Emigrantennetzes; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, BelinaKaart van het emigrantennetwerk; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, BelinaCarte du réseau de l’émigration ; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, Belinaמאַפּע פֿונעם עמיגראַנטן-נעץ; Giedroyc, Nowak-Jeziorański, Belina

Wstępne wyniki wskazują, że około 60% dokumentów serii ARG/II należy do kategorii B lub C — stanowi zatem materiał nieobecny lub niedostatecznie udokumentowany w Zespole 70. Wynik ten potwierdza tezę o wysokiej komplementarności obu zbiorów. Pełna taksonomia wymaga jednak dostępu do oryginałów obu zasobów i porównania na poziomie dokumentu jednostkowego.9Preliminary results indicate that about 60% of the documents of the ARG/II series belong to category B or C — and thus constitute material absent or insufficiently documented in Fonds 70. This result confirms the thesis of the high complementarity of the two collections. A full taxonomy, however, requires access to the originals of both holdings and a comparison at the level of the individual document.9Os resultados preliminares indicam que cerca de 60% dos documentos da série ARG/II pertencem à categoria B ou C — constituindo assim material ausente ou insuficientemente documentado no Fundo 70. Este resultado confirma a tese da elevada complementaridade das duas coleções. Uma taxonomia completa exige, contudo, o acesso aos originais de ambos os acervos e uma comparação ao nível do documento individual.9Vorläufige Ergebnisse deuten darauf hin, dass etwa 60 % der Dokumente der Serie ARG/II der Kategorie B oder C angehören — und somit Material darstellen, das im Bestand 70 fehlt oder unzureichend dokumentiert ist. Dieses Ergebnis bestätigt die These der hohen Komplementarität beider Sammlungen. Eine vollständige Taxonomie erfordert jedoch den Zugang zu den Originalen beider Bestände und einen Vergleich auf der Ebene des einzelnen Dokuments.9Voorlopige resultaten wijzen erop dat ongeveer 60% van de documenten van de reeks ARG/II tot categorie B of C behoort — en dus materiaal vormt dat in Bestand 70 ontbreekt of onvoldoende gedocumenteerd is. Dit resultaat bevestigt de stelling van de hoge complementariteit van beide collecties. Een volledige taxonomie vereist echter toegang tot de originelen van beide bestanden en een vergelijking op het niveau van het afzonderlijke document.9Les résultats préliminaires indiquent qu'environ 60 % des documents de la série ARG/II appartiennent à la catégorie B ou C — et constituent donc un matériau absent ou insuffisamment documenté dans le Fonds 70. Ce résultat confirme la thèse de la forte complémentarité des deux collections. Une taxonomie complète exige toutefois l'accès aux originaux des deux fonds et une comparaison au niveau du document individuel.9פֿאָרלויפֿיקע רעזולטאַטן ווייַזן, אַז אַרום 60% פֿון די דאָקומענטן פֿון דער סעריע ARG/II געהערן צו קאַטעגאָריע B אָדער C — און שטעלן דעריבער פֿאָר מאַטעריאַל וואָס פֿעלט אָדער איז ניט גענוג דאָקומענטירט אין באַשטאַנד 70. דער דאָזיקער רעזולטאַט באַשטעטיקט די טעזע פֿון דער הויכער קאָמפּלעמענטאַריטעט פֿון ביידע זאַמלונגען. אַ פֿולשטענדיקע טאַקסאָנאָמיע פֿאָדערט אָבער צוטריט צו די אָריגינאַלן פֿון ביידע באַשטאַנדן און אַ פֿאַרגלייַך אויפֿן ניוואָ פֿונעם איינצלנעם דאָקומענט.9

6. List Sosnkowskiego jako studium przypadku źródła unikalnego6. Sosnkowski’s letter as a case study of a unique source6. A carta de Sosnkowski como estudo de caso de fonte única6. Sosnkowskis Brief als Fallstudie einer einzigartigen Quelle6. Sosnkowski’s brief als casestudy van een unieke bron6. La lettre de Sosnkowski comme étude de cas d’une source unique6. דער בריוו פֿון Sosnkowski ווי אַ פֿאַל־שטודיע פֿון אַן איינציקן מקור

Spośród dokumentów kategorii C, szczególnej analizy wymaga zespół trzech dokumentów: list gen. broni Kazimierza Sosnkowskiego do gen. Głuchowskiego (ARG/II/27) wraz z dwustronicowym załącznikiem „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), datowany 28 maja 1964 roku, Arundel, prowincja Quebec, Kanada.10Among the documents of category C, particular analysis is warranted by a set of three documents: the letter of Lieutenant General Kazimierz Sosnkowski to General Głuchowski (ARG/II/27) together with a two-page enclosure „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), dated 28 May 1964, Arundel, Quebec province, Canada.10Entre os documentos da categoria C, exige análise particular um conjunto de três documentos: a carta do general de exército Kazimierz Sosnkowski ao general Głuchowski (ARG/II/27) juntamente com um anexo de duas páginas „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), datado de 28 de maio de 1964, Arundel, província do Quebeque, Canadá.10Unter den Dokumenten der Kategorie C verdient ein Konvolut von drei Dokumenten besondere Analyse: der Brief von Generaloberst Kazimierz Sosnkowski an General Głuchowski (ARG/II/27) samt einer zweiseitigen Beilage „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), datiert auf den 28. Mai 1964, Arundel, Provinz Quebec, Kanada.10Onder de documenten van categorie C verdient een ensemble van drie documenten bijzondere analyse: de brief van luitenant-generaal Kazimierz Sosnkowski aan generaal Głuchowski (ARG/II/27) samen met een tweezijdige bijlage „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), gedateerd 28 mei 1964, Arundel, provincie Quebec, Canada.10Parmi les documents de la catégorie C, un ensemble de trois documents mérite une analyse particulière : la lettre du général d'armée Kazimierz Sosnkowski au général Głuchowski (ARG/II/27) accompagnée d'une annexe de deux pages „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), datée du 28 mai 1964, Arundel, province de Québec, Canada.10צווישן די דאָקומענטן פֿון קאַטעגאָריע C פֿאַרדינט אַ באַזונדערע אַנאַליז אַ קאָנוואָלוט פֿון דרייַ דאָקומענטן: דער בריוו פֿון גענעראַל-לייטענאַנט Kazimierz Sosnkowski צו גענעראַל Głuchowski (ARG/II/27) צוזאַמען מיט אַ צוויי-זייַטיקער בייַלאַגע „Pro Memoria” (ARG/II/28–29), דאַטירט דעם 28טן מײַ 1964, Arundel, פּראָווינץ Quebec, קאַנאַדע.10

Sosnkowski — były Naczelny Wódz PSZ (1943–1944), założyciel ZWC, najbliższy współpracownik Piłsudskiego — użył formuły „Kochany Generale.” W treści przepraszał za nieporozumienie dotyczące Instytutu Piłsudskiego i sprawy Larousse’a. Obiecywał przyśpieszyć pracę nad tekstem o patrolu Beliny. Głuchowski zmarł czternaście dni później.Sosnkowski — former Commander-in-Chief of the Polish Armed Forces (1943–1944), founder of the ZWC, Piłsudski's closest collaborator — used the formula 'Dear General.' In the content he apologized for a misunderstanding concerning the Piłsudski Institute and the matter of the Larousse. He promised to hasten the work on the text about Belina's patrol. Głuchowski died fourteen days later.Sosnkowski — ex-Comandante-em-Chefe das Forças Armadas Polonesas (1943–1944), fundador da ZWC, colaborador mais próximo de Piłsudski — usou a fórmula 'Caro General.' No conteúdo, desculpava-se por um mal-entendido relativo ao Instituto Piłsudski e à questão do Larousse. Prometia apressar o trabalho sobre o texto da patrulha de Belina. Głuchowski morreu catorze dias depois.Sosnkowski — ehemaliger Oberbefehlshaber der Polnischen Streitkräfte (1943–1944), Gründer des ZWC, engster Mitarbeiter Piłsudskis — verwendete die Formel 'Lieber General.' Im Inhalt entschuldigte er sich für ein Missverständnis bezüglich des Piłsudski-Instituts und der Larousse-Angelegenheit. Er versprach, die Arbeit am Text über Belinas Patrouille zu beschleunigen. Głuchowski starb vierzehn Tage später.Sosnkowski — voormalig opperbevelhebber van de Poolse Strijdkrachten (1943–1944), oprichter van de ZWC, Piłsudski's naaste medewerker — gebruikte de formule 'Beste Generaal.' In de inhoud verontschuldigde hij zich voor een misverstand betreffende het Piłsudski-Instituut en de Larousse-kwestie. Hij beloofde het werk aan de tekst over Belina's patrouille te bespoedigen. Głuchowski stierf veertien dagen later.Sosnkowski — ancien commandant en chef des Forces armées polonaises (1943–1944), fondateur du ZWC, plus proche collaborateur de Piłsudski — utilisa la formule « Cher Général ». Dans le contenu, il s'excusait d'un malentendu concernant l'Institut Piłsudski et l'affaire du Larousse. Il promettait de hâter le travail sur le texte concernant la patrouille de Belina. Głuchowski mourut quatorze jours plus tard.סאָסנקאָווסקי — געוועזענער אויבער-קאָמאַנדיר פֿון די פּוילישע אַרמיי-כּוחות (1943–1944), גרינדער פֿונעם ZWC, פּילסודסקיס נאָענטסטער מיטאַרבעטער — האָט גענוצט די פֿאָרמולע 'טײַערער גענעראַל.' אינעם אינהאַלט האָט ער זיך אַנטשולדיקט פֿאַר אַ אומפֿאַרשטענדעניש וועגן דעם פּילסודסקי-אינסטיטוט און דער Larousse-ענין. ער האָט צוגעזאָגט צו פֿאַרגיכערן די אַרבעט אויפֿן טעקסט וועגן בעלינאַס פּאַטראָל. גלוכאָווסקי איז געשטאָרבן פֿערצן טעג שפּעטער.

Załącznik „Pro Memoria” stanowi listę 24 spraw prowadzonych jednocześnie przez Sosnkowskiego. Pozycja 5: prośba Głuchowskiego o tekst o początkach kawalerii. Pozycja 7: prośba płk. Smoleńskiego o wspomnienia z patrolu Beliny. W dalszych pozycjach pojawiają się: Jerzy Giedroyc (paryska „Kultura,” dwa artykuły), Jan Nowak-Jeziorański (Radio Wolna Europa), 21. rocznica śmierci gen. Sikorskiego (Chicago). Dokument stanowi mapę siatki polskiego życia intelektualnego na uchodźstwie — od Buenos Aires po Toronto — i jako taki ma wartość wykraczającą poza biografię adresata.The annex 'Pro Memoria' constitutes a list of 24 matters conducted simultaneously by Sosnkowski. Item 5: Głuchowski's request for a text on the beginnings of the cavalry. Item 7: Col. Smoleński's request for memoirs of Belina's patrol. Further items feature: Jerzy Giedroyc (the Paris 'Kultura', two articles), Jan Nowak-Jeziorański (Radio Free Europe), the 21st anniversary of Gen. Sikorski's death (Chicago). The document constitutes a map of the network of Polish intellectual life in exile — from Buenos Aires to Toronto — and as such has a value extending beyond the biography of its addressee.O anexo 'Pro Memoria' constitui uma lista de 24 assuntos conduzidos simultaneamente por Sosnkowski. Item 5: pedido de Głuchowski por um texto sobre os primórdios da cavalaria. Item 7: pedido do cel. Smoleński por memórias da patrulha de Belina. Em itens seguintes aparecem: Jerzy Giedroyc (a 'Kultura' de Paris, dois artigos), Jan Nowak-Jeziorański (Rádio Europa Livre), o 21.º aniversário da morte do gen. Sikorski (Chicago). O documento constitui um mapa da rede da vida intelectual polonesa no exílio — de Buenos Aires a Toronto — e, como tal, tem valor que ultrapassa a biografia de seu destinatário.Der Anhang 'Pro Memoria' bildet eine Liste von 24 gleichzeitig von Sosnkowski geführten Angelegenheiten. Punkt 5: Głuchowskis Bitte um einen Text über die Anfänge der Kavallerie. Punkt 7: Oberst Smoleńskis Bitte um Erinnerungen an Belinas Patrouille. In weiteren Punkten erscheinen: Jerzy Giedroyc (die Pariser 'Kultura', zwei Artikel), Jan Nowak-Jeziorański (Radio Free Europe), der 21. Jahrestag des Todes von Gen. Sikorski (Chicago). Das Dokument bildet eine Karte des Netzes des polnischen Geisteslebens im Exil — von Buenos Aires bis Toronto — und hat als solches einen Wert, der über die Biografie seines Adressaten hinausreicht.De bijlage 'Pro Memoria' vormt een lijst van 24 zaken die Sosnkowski gelijktijdig behandelde. Punt 5: Głuchowski's verzoek om een tekst over de begintijd van de cavalerie. Punt 7: kol. Smoleński's verzoek om memoires van Belina's patrouille. In verdere punten verschijnen: Jerzy Giedroyc (de Parijse 'Kultura', twee artikelen), Jan Nowak-Jeziorański (Radio Free Europe), de 21e verjaardag van de dood van gen. Sikorski (Chicago). Het document vormt een kaart van het netwerk van het Poolse intellectuele leven in ballingschap — van Buenos Aires tot Toronto — en heeft als zodanig een waarde die voorbij de biografie van de geadresseerde reikt.L'annexe « Pro Memoria » constitue une liste de 24 affaires menées simultanément par Sosnkowski. Point 5 : la demande de Głuchowski d'un texte sur les débuts de la cavalerie. Point 7 : la demande du col. Smoleński de mémoires de la patrouille de Belina. Dans les points suivants figurent : Jerzy Giedroyc (la « Kultura » de Paris, deux articles), Jan Nowak-Jeziorański (Radio Free Europe), le 21e anniversaire de la mort du gén. Sikorski (Chicago). Le document constitue une carte du réseau de la vie intellectuelle polonaise en exil — de Buenos Aires à Toronto — et, à ce titre, a une valeur dépassant la biographie de son destinataire.דער צוגאָב 'Pro Memoria' שטעלט פֿאָר אַ ליסטע פֿון 24 ענינים וואָס סאָסנקאָווסקי האָט געפֿירט גלײַכצײַטיק. פּונקט 5: גלוכאָווסקיס בקשה פֿאַר אַ טעקסט וועגן די אָנהייבן פֿון דער קאַוואַלעריע. פּונקט 7: אָבערסט Smoleńskis בקשה פֿאַר זכרונות פֿון בעלינאַס פּאַטראָל. אין ווײַטערע פּונקטן דערשײַנען: Jerzy Giedroyc (די פּאַריזער 'Kultura', צוויי אַרטיקלען), Jan Nowak-Jeziorański (ראַדיאָ פֿרײַ אייראָפּע), דער 21סטער יאָרצײַט פֿונעם טויט פֿון גען. סיקאָרסקי (שיקאַגאָ). דער דאָקומענט שטעלט פֿאָר אַ מאַפּע פֿונעם נעץ פֿונעם פּוילישן אינטעלעקטועלן לעבן אין גלות — פֿון בוענאָס אײַרעס ביז טאָראָנטאָ — און האָט ווי אַזאַ אַ ווערט וואָס גרייכט ווײַטער ווי די ביאָגראַפֿיע פֿון זײַן אַדרעסאַט.

Wartość archiwalna tego zespołu dokumentów jest potrójna: (1) stanowi jedno z ostatnich świadectw relacji Sosnkowski–Głuchowski, trwającej od 1913 roku; (2) jako „Pro Memoria” dokumentuje metodę pracy i siatkę kontaktów byłego Naczelnego Wodza; (3) koresponduje bezpośrednio z Zespołem 19 Instytutu (Archiwum Sosnkowskiego, 33 jednostki), gdzie mogą znajdować się listy Głuchowskiego do Sosnkowskiego — zamykając potencjalnie łuk korespondencji.The archival value of this set of documents is threefold: (1) it constitutes one of the last testimonies of the Sosnkowski–Głuchowski relationship, lasting since 1913; (2) as a 'Pro Memoria' it documents the working method and the network of contacts of the former Commander-in-Chief; (3) it corresponds directly with Fonds 19 of the Institute (the Sosnkowski Archive, 33 units), where letters from Głuchowski to Sosnkowski may be located — potentially closing the arc of the correspondence.O valor arquivístico deste conjunto de documentos é triplo: (1) constitui um dos últimos testemunhos da relação Sosnkowski–Głuchowski, que durava desde 1913; (2) como 'Pro Memoria', documenta o método de trabalho e a rede de contatos do ex-Comandante-em-Chefe; (3) corresponde diretamente ao Fundo 19 do Instituto (Arquivo Sosnkowski, 33 unidades), onde podem estar cartas de Głuchowski a Sosnkowski — fechando potencialmente o arco da correspondência.Der archivalische Wert dieses Dokumentensatzes ist dreifach: (1) er stellt eines der letzten Zeugnisse der Beziehung Sosnkowski–Głuchowski dar, die seit 1913 bestand; (2) als 'Pro Memoria' dokumentiert er die Arbeitsmethode und das Kontaktnetz des ehemaligen Oberbefehlshabers; (3) er korrespondiert unmittelbar mit Bestand 19 des Instituts (dem Sosnkowski-Archiv, 33 Einheiten), wo sich Briefe Głuchowskis an Sosnkowski befinden könnten — und schließt damit potenziell den Bogen der Korrespondenz.De archivarische waarde van deze documentenset is drievoudig: (1) zij vormt een van de laatste getuigenissen van de relatie Sosnkowski–Głuchowski, die sinds 1913 bestond; (2) als 'Pro Memoria' documenteert zij de werkmethode en het contactennetwerk van de voormalige opperbevelhebber; (3) zij correspondeert rechtstreeks met Fonds 19 van het Instituut (het Sosnkowski-archief, 33 eenheden), waar zich brieven van Głuchowski aan Sosnkowski kunnen bevinden — wat de boog van de correspondentie potentieel sluit.La valeur archivistique de cet ensemble de documents est triple : (1) il constitue l'un des derniers témoignages de la relation Sosnkowski–Głuchowski, qui durait depuis 1913 ; (2) en tant que « Pro Memoria », il documente la méthode de travail et le réseau de contacts de l'ancien commandant en chef ; (3) il correspond directement au Fonds 19 de l'Institut (les Archives Sosnkowski, 33 unités), où peuvent se trouver des lettres de Głuchowski à Sosnkowski — refermant potentiellement l'arc de la correspondance.דער אַרכיוואַלישער ווערט פֿון דעם דאָקומענטן-זאַץ איז דרײַפֿאַכיק: (1) ער שטעלט פֿאָר איינע פֿון די לעצטע עדותן פֿון דער באַציִונג סאָסנקאָווסקי–גלוכאָווסקי, וואָס האָט געדויערט זינט 1913; (2) ווי אַ 'Pro Memoria' דאָקומענטירט ער די אַרבעט-מעטאָד און דעם קאָנטאַקט-נעץ פֿונעם געוועזענעם אויבער-קאָמאַנדיר; (3) ער קאָרעספּאָנדירט דירעקט מיט פֿאָנד 19 פֿונעם אינסטיטוט (דעם סאָסנקאָווסקי-אַרכיוו, 33 איינסן), וווּ עס קענען זיך געפֿינען בריוו פֿון גלוכאָווסקי צו סאָסנקאָווסקי — און פֿאַרמאַכט פּאָטענציעל דעם בויגן פֿון דער קאָרעספּאָנדענץ.

7. Szerszy kontekst archiwalny: zespoły powiązane7. Broader archival context: related fonds7. Contexto arquivístico mais amplo: fundos relacionados7. Weiterer archivischer Kontext: verwandte Bestände7. Bredere archivale context: verwante fondsen7. Contexte archivistique plus large : fonds apparentés7. ברייטערער אַרכיוואַלער קאָנטעקסט: פֿאַרבונדענע זאַמלונגען

Obydwa zbiory — Zespół 70 i kolekcja ARG — nie istnieją w izolacji archiwalnej. W zasobach Instytutu Piłsudskiego w Londynie (ponad 200 zespołów) zidentyfikowano pięć dalszych zasobów bezpośrednio powiązanych z biografią generała Głuchowskiego i historią kolekcji ARG.Both collections — Fonds 70 and the ARG collection — do not exist in archival isolation. In the holdings of the Piłsudski Institute in London (over 200 fonds), five further holdings directly connected with the biography of General Głuchowski and the history of the ARG collection have been identified.Ambos os acervos — o Fundo 70 e a coleção ARG — não existem em isolamento arquivístico. Nos acervos do Instituto Piłsudski em Londres (mais de 200 fundos) foram identificados cinco outros acervos diretamente ligados à biografia do general Głuchowski e à história da coleção ARG.Beide Sammlungen — Bestand 70 und die ARG-Sammlung — existieren nicht in archivalischer Isolation. In den Beständen des Piłsudski-Instituts in London (über 200 Bestände) wurden fünf weitere Bestände identifiziert, die unmittelbar mit der Biografie des Generals Głuchowski und der Geschichte der ARG-Sammlung verbunden sind.Beide collecties — Fonds 70 en de ARG-collectie — bestaan niet in archivarische isolatie. In de collecties van het Piłsudski-Instituut in Londen (meer dan 200 fondsen) zijn vijf verdere collecties geïdentificeerd die rechtstreeks verbonden zijn met de biografie van generaal Głuchowski en de geschiedenis van de ARG-collectie.Les deux collections — le Fonds 70 et la collection ARG — n'existent pas dans un isolement archivistique. Dans les fonds de l'Institut Piłsudski à Londres (plus de 200 fonds), cinq autres fonds directement liés à la biographie du général Głuchowski et à l'histoire de la collection ARG ont été identifiés.ביידע זאַמלונגען — פֿאָנד 70 און די ARG-זאַמלונג — עקזיסטירן נישט אין אַרכיוואַלישער איזאָלאַציע. אין די אוצרות פֿונעם פּילסודסקי-אינסטיטוט אין לאָנדאָן (איבער 200 פֿאָנדן) האָט מען אידענטיפֿיצירט פֿינף ווײַטערע אוצרות דירעקט פֿאַרבונדן מיט דער ביאָגראַפֿיע פֿונעם גענעראַל גלוכאָווסקי און דער געשיכטע פֿון דער ARG-זאַמלונג.

TabelaTableTabelaTabelleTabelTableauטאַבעלע 5. Zespoły Instytutu Piłsudskiego powiązane z kolekcją ARGFonds of the Piłsudski Institute related to the ARG collectionFundos do Instituto Piłsudski relacionados à coleção ARGBestände des Piłsudski-Instituts mit Bezug zur ARG-SammlungFondsen van het Piłsudski-Instituut die verband houden met de ARG-collectieFonds de l’Institut Piłsudski liés à la collection ARGזאַמלונגען פֿונעם Piłsudski־אינסטיטוט פֿאַרבונדן מיט דער ARG־זאַמלונג

Zesp.FondsFundoBest.FondsFondsבאַשטאַנדNazwaNameNomeNameNaamNomנאָמעןZawartość istotnaSignificant contentsConteúdo relevanteWesentlicher InhaltRelevante inhoudContenu pertinentוויכטיקער אינהאַלטPowiązanie z ARGConnection with ARGLigação com ARGVerbindung mit ARGVerband met ARGLien avec ARGפֿאַרבינדונג מיט ARG
17Archiwum Ludwika Kmicic-SkrzyńskiegoArchive of Ludwik Kmicic-SkrzyńskiArquivo de Ludwik Kmicic-SkrzyńskiArchiv des Ludwik Kmicic-SkrzyńskiArchief van Ludwik Kmicic-SkrzyńskiArchives de Ludwik Kmicic-Skrzyńskiאַרכיוו פֿון Ludwik Kmicic-SkrzyńskiDokumenty dot. 1 P.Uł. Legionów (Beliniaków) i 7 P.Uł. Lubelskich. Pamiętnik 1916–1918. Wspomnienia nagrywane dla RWE (1964). Wspomnienia S. Stablewskiego o A. Jabłońskim — członku Siódemki.Documents concerning the 1 P.Uł. of the Legions (the Belina men) and the 7 P.Uł. of Lublin. Diary 1916–1918. Memoirs recorded for RWE (1964). Memoirs of S. Stablewski about A. Jabłoński — a member of the Seven.Documentos relativos ao 1 P.Uł. das Legiões (os homens de Belina) e ao 7 P.Uł. de Lublin. Diário 1916–1918. Memórias gravadas para a RWE (1964). Memórias de S. Stablewski sobre A. Jabłoński — membro dos Sete.Dokumente betr. das 1 P.Uł. der Legionen (die Belina-Männer) und das 7 P.Uł. aus Lublin. Tagebuch 1916–1918. Für RWE aufgenommene Erinnerungen (1964). Erinnerungen von S. Stablewski über A. Jabłoński — ein Mitglied der Sieben.Documenten betreffende het 1 P.Uł. van de Legioenen (de Belina-mannen) en het 7 P.Uł. van Lublin. Dagboek 1916–1918. Voor RWE opgenomen memoires (1964). Memoires van S. Stablewski over A. Jabłoński — een lid van de Zeven.Documents concernant le 1 P.Uł. des Légions (les hommes de Belina) et le 7 P.Uł. de Lublin. Journal 1916–1918. Souvenirs enregistrés pour RWE (1964). Souvenirs de S. Stablewski sur A. Jabłoński — un membre des Sept.דאָקומענטן וועגן דעם 1 P.Uł. פֿון די לעגיאָנען (די Belina-מענער) און דעם 7 P.Uł. פֿון Lublin. טאָגבוך 1916–1918. זכרונות פֿאַרשריבן פֿאַר RWE (1964). זכרונות פֿון S. Stablewski וועגן A. Jabłoński — אַ מיטגליד פֿון די זיבן.Lustrzane odbicie serii ARG/II. Dwóch z Siódemki złożyło archiwa w tym samym Instytucie.A mirror image of the ARG/II series. Two of the Seven deposited their archives at the same Institute.Um espelho da série ARG/II. Dois dos Sete depositaram os seus arquivos no mesmo Instituto.Ein Spiegelbild der Serie ARG/II. Zwei der Sieben hinterlegten ihre Archive am selben Institut.Een spiegelbeeld van de reeks ARG/II. Twee van de Zeven deponeerden hun archieven bij hetzelfde Instituut.Un miroir de la série ARG/II. Deux des Sept ont déposé leurs archives au même Institut.אַ שפּיגל-אָפּשפּיגלונג פֿון דער סעריע ARG/II. צוויי פֿון די זיבן האָבן אַוועקגעלייגט זייערע אַרכיוון אין דעם זעלבן אינסטיטוט.
19Archiwum Kazimierza Sosnkowskiego (33 jedn.)Archive of Kazimierz Sosnkowski (33 units)Arquivo de Kazimierz Sosnkowski (33 unidades)Archiv des Kazimierz Sosnkowski (33 Einheiten)Archief van Kazimierz Sosnkowski (33 eenheden)Archives de Kazimierz Sosnkowski (33 unités)אַרכיוו פֿון Kazimierz Sosnkowski (33 איינסן)Korespondencja służbowa i prywatna 1939–1970. Jedn. 14: korespondencja ściśle tajna z dowódcami (1944, 1948–52). Jedn. 15: kopie listów prywatnych. Jedn. 18: korespondencja wydawnicza (1964–65).Service and private correspondence 1939–1970. Unit 14: top-secret correspondence with commanders (1944, 1948–52). Unit 15: copies of private letters. Unit 18: publishing correspondence (1964–65).Correspondência de serviço e privada 1939–1970. Unidade 14: correspondência ultrassecreta com comandantes (1944, 1948–52). Unidade 15: cópias de cartas privadas. Unidade 18: correspondência editorial (1964–65).Dienst- und Privatkorrespondenz 1939–1970. Einheit 14: streng geheime Korrespondenz mit Kommandeuren (1944, 1948–52). Einheit 15: Kopien von Privatbriefen. Einheit 18: Verlagskorrespondenz (1964–65).Dienst- en privécorrespondentie 1939–1970. Eenheid 14: strikt geheime correspondentie met commandanten (1944, 1948–52). Eenheid 15: kopieën van privébrieven. Eenheid 18: uitgeverscorrespondentie (1964–65).Correspondance de service et privée 1939–1970. Unité 14 : correspondance strictement secrète avec les commandants (1944, 1948–52). Unité 15 : copies de lettres privées. Unité 18 : correspondance éditoriale (1964–65).דינסט- און פּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ 1939–1970. איינס 14: שטרענג-געהיימע קאָרעספּאָנדענץ מיט קאָמאַנדירן (1944, 1948–52). איינס 15: קאָפּיעס פֿון פּריוואַטע בריוו. איינס 18: פֿאַרלאַג-קאָרעספּאָנדענץ (1964–65).Potencjalna „druga strona” korespondencji ARG/II/27–29. Zamyka łuk 51 lat relacji.A potential „other side” of the ARG/II/27–29 correspondence. Closes a 51-year arc of the relationship.Um potencial „outro lado” da correspondência ARG/II/27–29. Fecha um arco de 51 anos da relação.Eine potenzielle „andere Seite” der Korrespondenz ARG/II/27–29. Schließt einen Bogen von 51 Jahren der Beziehung.Een potentiële „andere kant” van de correspondentie ARG/II/27–29. Sluit een boog van 51 jaar van de relatie.Un potentiel « autre côté » de la correspondance ARG/II/27–29. Referme un arc de 51 ans de la relation.אַ פּאָטענציעלע „אַנדערע זײַט” פֿון דער קאָרעספּאָנדענץ ARG/II/27–29. פֿאַרמאַכט אַ בויגן פֿון 51 יאָר באַציִונג.
22Legiony 1914–1918 (120 jedn.)The Legions 1914–1918 (120 units)As Legiões 1914–1918 (120 unidades)Die Legionen 1914–1918 (120 Einheiten)De Legioenen 1914–1918 (120 eenheden)Les Légions 1914–1918 (120 unités)די לעגיאָנען 1914–1918 (120 איינסן)Jedn. 37: Kronika 1 P.Uł. z listami oficerów i strat. Jedn. 47: wspomnienia o Kostiuchnówce. Jedn. 90: lista starszeństwa oficerów (1917).Unit 37: Chronicle of the 1 P.Uł. with lists of officers and losses. Unit 47: memoirs of Kostiuchnówka. Unit 90: officers’ seniority list (1917).Unidade 37: Crónica do 1 P.Uł. com listas de oficiais e baixas. Unidade 47: memórias de Kostiuchnówka. Unidade 90: lista de antiguidade dos oficiais (1917).Einheit 37: Chronik der 1 P.Uł. mit Offiziers- und Verlustlisten. Einheit 47: Erinnerungen an Kostiuchnówka. Einheit 90: Rangdienstalterliste der Offiziere (1917).Eenheid 37: Kroniek van de 1 P.Uł. met lijsten van officieren en verliezen. Eenheid 47: memoires over Kostiuchnówka. Eenheid 90: anciënniteitslijst van officieren (1917).Unité 37 : Chronique du 1 P.Uł. avec listes d’officiers et de pertes. Unité 47 : souvenirs de Kostiuchnówka. Unité 90 : liste d’ancienneté des officiers (1917).איינס 37: כראָניק פֿונעם 1 P.Uł. מיט ליסטעס פֿון אָפֿיצירן און פֿאַרלוסטן. איינס 47: זכרונות וועגן Kostiuchnówka. איינס 90: עלטערשאַפֿט-ליסטע פֿון אָפֿיצירן (1917).Dokumentuje okres Siódemki i kampanii legionowej; Głuchowski powinien figurować w wykazach.Documents the period of the Seven and the Legion campaign; Głuchowski should appear in the registers.Documenta o período dos Sete e da campanha das Legiões; Głuchowski deveria figurar nos registos.Dokumentiert die Zeit der Sieben und des Legionsfeldzugs; Głuchowski sollte in den Verzeichnissen erscheinen.Documenteert de periode van de Zeven en de Legioencampagne; Głuchowski zou in de registers moeten voorkomen.Documente la période des Sept et de la campagne des Légions ; Głuchowski devrait figurer dans les registres.דאָקומענטירט די תּקופֿה פֿון די זיבן און דער לעגיאָן-קאַמפּאַניע; Głuchowski דאַרף פֿיגורירן אין די רעגיסטערס.
23Wojna polsko-sowiecka 1919–1920The Polish-Soviet War 1919–1920A Guerra Polaco-Soviética 1919–1920Der Polnisch-Sowjetische Krieg 1919–1920De Pools-Sovjetoorlog 1919–1920La guerre polono-soviétique 1919–1920די פּויליש-סאָוועטישע מלחמה 1919–1920Telegramy frontowe VIII.1920. Historia 1 Dywizji Jazdy płk. Rómmla. Korespondencja od oficera łącznikowego przy sztabie marsz. Focha.Front-line telegrams VIII.1920. History of the 1st Cavalry Division of Col. Rómmel. Correspondence from the liaison officer at the staff of Marshal Foch.Telegramas da frente VIII.1920. História da 1.ª Divisão de Cavalaria do cel. Rómmel. Correspondência do oficial de ligação junto ao estado-maior do marechal Foch.Frontkampftelegramme VIII.1920. Geschichte der 1. Reiterdivision des Oberst Rómmel. Korrespondenz des Verbindungsoffiziers beim Stab des Marschalls Foch.Fronttelegrammen VIII.1920. Geschiedenis van de 1e Cavaleriedivisie van kol. Rómmel. Correspondentie van de verbindingsofficier bij de staf van maarschalk Foch.Télégrammes du front VIII.1920. Histoire de la 1re Division de cavalerie du col. Rómmel. Correspondance de l’officier de liaison auprès de l’état-major du maréchal Foch.פֿראָנט-טעלעגראַמען VIII.1920. געשיכטע פֿון דער 1טער קאַוואַלעריע-דיוויזיע פֿון אָבערסט Rómmel. קאָרעספּאָנדענץ פֿונעם פֿאַרבינדונג-אָפֿיציר בײַם שטאַב פֿון מאַרשאַל Foch.Głuchowski dowodził 7 P.Uł. w tej wojnie; Foch dekorował go w 1923.Głuchowski commanded the 7 P.Uł. in this war; Foch decorated him in 1923.Głuchowski comandou o 7 P.Uł. nesta guerra; Foch condecorou-o em 1923.Głuchowski befehligte die 7 P.Uł. in diesem Krieg; Foch zeichnete ihn 1923 aus.Głuchowski commandeerde de 7 P.Uł. in deze oorlog; Foch onderscheidde hem in 1923.Głuchowski commanda le 7 P.Uł. dans cette guerre ; Foch le décora en 1923.Głuchowski האָט קאָמאַנדירט דעם 7 P.Uł. אין דער דאָזיקער מלחמה; Foch האָט אים דעקאָרירט אין 1923.
201Zbiór fotograficznyPhotographic collectionColeção fotográficaFotosammlungFotocollectieCollection photographiqueפֿאָטאָגראַפֿישע זאַמלונגAlbumy i zdjęcia luźne z I wojny, międzywojnia, emigracji.Albums and loose photographs from the First World War, the interwar period, the emigration.Álbuns e fotografias avulsas da Primeira Guerra, do entreguerras, da emigração.Alben und lose Fotografien aus dem Ersten Weltkrieg, der Zwischenkriegszeit, der Emigration.Albums en losse foto’s uit de Eerste Wereldoorlog, het interbellum, de emigratie.Albums et photographies en vrac de la Première Guerre, de l’entre-deux-guerres, de l’émigration.אַלבאָמען און לויזע פֿאָטאָגראַפֿיעס פֿון דער ערשטער וועלט-מלחמה, דער צווישן-מלחמהדיקער תּקופֿה, דער עמיגראַציע.Mogą zawierać zdjęcia Głuchowskiego, Siódemki, 7 P.Uł., uroczystości emigracyjnych.May contain photographs of Głuchowski, the Seven, the 7 P.Uł., émigré ceremonies.Pode conter fotografias de Głuchowski, dos Sete, do 7 P.Uł., de cerimónias da emigração.Kann Fotografien von Głuchowski, den Sieben, der 7 P.Uł., Emigrationsfeiern enthalten.Kan foto’s bevatten van Głuchowski, de Zeven, de 7 P.Uł., emigratieplechtigheden.Peut contenir des photographies de Głuchowski, des Sept, du 7 P.Uł., de cérémonies de l’émigration.קען אַנטהאַלטן פֿאָטאָגראַפֿיעס פֿון Głuchowski, די זיבן, דעם 7 P.Uł., עמיגראַציע-צערעמאָניעס.

Szczególnie istotny jest Zespół 17. Generał Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), urodzony w Odessie, studiował chemię w Nancy, organizował pluton Związku Strzeleckiego, walczył w Legionach, przeszedł przez Oflag IID Gross-Born, służył w 2 Korpusie Polskim, a po wojnie osiadł w Manchesterze.12 Jego archiwum zawiera: pamiętnik z lat 1916–1918 (jedn. 3), wspomnienia nagrywane dla Radia Wolna Europa w 1964 roku (jedn. 7) oraz materiały dotyczące zarówno 1 Pułku Ułanów Legionów (Beliniaków), jak i 7 Pułku Ułanów Lubelskich — pułku założonego przez Głuchowskiego. W jednostce 2 znajdują się wspomnienia Stefana Stablewskiego o Antonim Jabłońskim — uczestniku Siódemki Beliny, który poległ w wojnie 1920 roku.Fonds 17 is particularly significant. General Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), born in Odessa, studied chemistry in Nancy, organised a platoon of the Riflemen's Association, fought in the Legions, passed through Oflag IID Gross-Born, served in the 2nd Polish Corps, and after the war settled in Manchester.12 His archive contains: a diary from the years 1916–1918 (unit 3), memoirs recorded for Radio Free Europe in 1964 (unit 7), and materials concerning both the 1st Uhlan Regiment of the Legions (the Belina men) and the 7th Lublin Uhlan Regiment — the regiment founded by Głuchowski. Unit 2 contains the recollections of Stefan Stablewski about Antoni Jabłoński — a member of Belina's Seven, who fell in the war of 1920.O Fundo 17 é particularmente relevante. O general Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), nascido em Odessa, estudou química em Nancy, organizou um pelotão da Associação dos Atiradores, combateu nas Legiões, passou pelo Oflag IID Gross-Born, serviu no 2.º Corpo Polaco e, depois da guerra, fixou-se em Manchester.12 O seu arquivo contém: um diário dos anos 1916–1918 (unidade 3), memórias gravadas para a Rádio Europa Livre em 1964 (unidade 7) e materiais relativos tanto ao 1.º Regimento de Ulanos das Legiões (os homens de Belina) como ao 7.º Regimento de Ulanos de Lublin — o regimento fundado por Głuchowski. Na unidade 2 encontram-se as recordações de Stefan Stablewski sobre Antoni Jabłoński — participante dos Sete de Belina, que tombou na guerra de 1920.Bestand 17 ist besonders bedeutsam. General Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), geboren in Odessa, studierte Chemie in Nancy, organisierte einen Zug des Schützenverbandes, kämpfte in den Legionen, durchlief das Oflag IID Gross-Born, diente im 2. Polnischen Korps und ließ sich nach dem Krieg in Manchester nieder.12 Sein Archiv enthält: ein Tagebuch aus den Jahren 1916–1918 (Einheit 3), für Radio Free Europe 1964 aufgenommene Erinnerungen (Einheit 7) sowie Materialien sowohl über das 1. Ulanenregiment der Legionen (die Belina-Männer) als auch über das 7. Lubliner Ulanenregiment — das von Głuchowski gegründete Regiment. In Einheit 2 befinden sich die Erinnerungen von Stefan Stablewski über Antoni Jabłoński — einen Teilnehmer der Sieben Belinas, der im Krieg von 1920 fiel.Bestand 17 is bijzonder belangrijk. Generaal Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), geboren in Odessa, studeerde scheikunde in Nancy, organiseerde een peloton van het Schuttersverbond, vocht in de Legioenen, doorliep het Oflag IID Gross-Born, diende in het 2e Poolse Korps en vestigde zich na de oorlog in Manchester.12 Zijn archief bevat: een dagboek uit de jaren 1916–1918 (eenheid 3), memoires opgenomen voor Radio Free Europe in 1964 (eenheid 7) en materiaal betreffende zowel het 1e Ulanenregiment van de Legioenen (de Belina-mannen) als het 7e Regiment Ulanen van Lublin — het door Głuchowski opgerichte regiment. In eenheid 2 bevinden zich de herinneringen van Stefan Stablewski aan Antoni Jabłoński — een lid van Belina's Zeven, die viel in de oorlog van 1920.Le Fonds 17 est particulièrement important. Le général Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), né à Odessa, étudia la chimie à Nancy, organisa un peloton de l'Association des tireurs, combattit dans les Légions, passa par l'Oflag IID Gross-Born, servit dans le 2e Corps polonais et, après la guerre, s'établit à Manchester.12 Ses archives contiennent : un journal des années 1916–1918 (unité 3), des souvenirs enregistrés pour Radio Free Europe en 1964 (unité 7) et des matériaux concernant aussi bien le 1er Régiment de Uhlans des Légions (les hommes de Belina) que le 7e Régiment de Uhlans de Lublin — le régiment fondé par Głuchowski. L'unité 2 contient les souvenirs de Stefan Stablewski sur Antoni Jabłoński — un membre des Sept de Belina, tombé dans la guerre de 1920.באַשטאַנד 17 איז באַזונדערס באַדייַטנדיק. גענעראַל Ludwik Kmicic-Skrzyński (1893–1972), געבוירן אין Odessa, האָט שטודירט כעמיע אין Nancy, אָרגאַניזירט אַ צוג פֿונעם שיסער-פֿאַראיין, געקעמפֿט אין די לעגיאָנען, דורכגעגאַנגען דעם Oflag IID Gross-Born, געדינט אינעם 2טן פּוילישן קאָרפּוס, און נאָך דער מלחמה זיך באַזעצט אין Manchester.12 זייַן אַרכיוו אַנטהאַלט: אַ טאָגבוך פֿון די יאָרן 1916–1918 (איינס 3), זכרונות פֿאַרשריבן פֿאַר Radio Free Europe אין 1964 (איינס 7) און מאַטעריאַלן וועגן סײַ דעם 1טן אולאַנען-רעגימענט פֿון די לעגיאָנען (די Belina-מענער), סײַ דעם 7טן Lubliner אולאַנען-רעגימענט — דעם רעגימענט געגרינדעט פֿון Głuchowski. אין איינס 2 געפֿינען זיך די זכרונות פֿון Stefan Stablewski וועגן Antoni Jabłoński — אַ באַטייליקטער אין Belina'ס זיבן, וועלכער איז געפֿאַלן אין דער מלחמה פֿון 1920.

Fakt, że dwóch z siedmiu kawalerzystów patrolu założycielskiego złożyło swoje archiwa w tym samym Instytucie — który jeden z nich współzałożył — pozwala na unikalne zestawienie: rekonstrukcję historii Siódemki z dwóch perspektyw osobistych, uzupełnionych o relacje z kolekcji ARG i materiały z Zespołu 22 (Legiony). Belina-Prażmowski, dowódca patrolu, nie pozostawił odrębnego archiwum (zmarł w 1938), co dodatkowo podnosi wartość źródeł zachowanych przez jego zastępcę i ostatniego żyjącego członka patrolu.The fact that two of the seven cavalrymen of the founding patrol deposited their archives at the same Institute — which one of them co-founded — allows a unique juxtaposition: the reconstruction of the history of the Seven from two personal perspectives, supplemented by accounts from the ARG collection and materials from Fonds 22 (the Legions). Belina-Prażmowski, the patrol commander, left no separate archive (he died in 1938), which further raises the value of the sources preserved by his deputy and the last surviving member of the patrol.O fato de dois dos sete cavaleiros da patrulha fundadora terem depositado seus arquivos no mesmo Instituto — que um deles cofundou — permite uma justaposição única: a reconstrução da história dos Sete a partir de duas perspectivas pessoais, complementadas por relatos da coleção ARG e materiais do Fundo 22 (as Legiões). Belina-Prażmowski, o comandante da patrulha, não deixou arquivo separado (morreu em 1938), o que eleva ainda mais o valor das fontes preservadas por seu vice e último membro vivo da patrulha.Die Tatsache, dass zwei der sieben Kavalleristen der Gründungspatrouille ihre Archive an demselben Institut hinterlegten — das einer von ihnen mitbegründete — erlaubt eine einzigartige Gegenüberstellung: die Rekonstruktion der Geschichte der Sieben aus zwei persönlichen Perspektiven, ergänzt durch Berichte aus der ARG-Sammlung und Materialien aus Bestand 22 (die Legionen). Belina-Prażmowski, der Patrouillenführer, hinterließ kein eigenes Archiv (er starb 1938), was den Wert der von seinem Stellvertreter und letztem lebenden Mitglied der Patrouille bewahrten Quellen zusätzlich erhöht.Het feit dat twee van de zeven cavaleristen van de oprichtingspatrouille hun archieven bij hetzelfde Instituut deponeerden — dat een van hen mede-oprichtte — maakt een unieke nevenschikking mogelijk: de reconstructie van de geschiedenis van de Zeven vanuit twee persoonlijke perspectieven, aangevuld met verslagen uit de ARG-collectie en materialen uit Fonds 22 (de Legioenen). Belina-Prażmowski, de patrouillecommandant, liet geen afzonderlijk archief na (hij overleed in 1938), wat de waarde van de door zijn plaatsvervanger en laatste levende lid van de patrouille bewaarde bronnen verder verhoogt.Le fait que deux des sept cavaliers de la patrouille fondatrice aient déposé leurs archives au même Institut — que l'un d'eux cofonda — permet une juxtaposition unique : la reconstitution de l'histoire des Sept à partir de deux perspectives personnelles, complétées par des récits de la collection ARG et des matériaux du Fonds 22 (les Légions). Belina-Prażmowski, le commandant de la patrouille, ne laissa aucune archive distincte (il mourut en 1938), ce qui accroît encore la valeur des sources préservées par son adjoint et dernier membre survivant de la patrouille.דער פֿאַקט אַז צוויי פֿון די זיבן קאַוואַלעריסטן פֿונעם גרינדונג-פּאַטראָל האָבן אַוועקגעלייגט זייערע אַרכיוון אין דעם זעלבן אינסטיטוט — וועלכן איינער פֿון זיי האָט מיט-געגרינדעט — דערלויבט אַ איינציקאַרטיקע צונויפֿשטעלונג: די רעקאָנסטרוקציע פֿון דער געשיכטע פֿון די זיבן פֿון צוויי פּערזענלעכע פּערספּעקטיוון, צוגעגעבן מיט באַריכטן פֿון דער ARG-זאַמלונג און מאַטעריאַלן פֿון פֿאָנד 22 (די לעגיאָנען). Belina-Prażmowski, דער פּאַטראָל-קאָמאַנדיר, האָט נישט איבערגעלאָזט קיין באַזונדער אַרכיוו (ער איז געשטאָרבן אין 1938), וואָס דערהייבט נאָך מער דעם ווערט פֿון די מקורים אָפּגעהיט פֿון זײַן שטעלפֿאַרטרעטער און לעצטן לעבעדיקן מיטגליד פֿונעם פּאַטראָל.

SCHEMAT KOMPLEMENTARNOŚCI ŹRÓDEŁDIAGRAM OF SOURCE COMPLEMENTARITYESQUEMA DA COMPLEMENTARIDADE DAS FONTESSCHEMA DER QUELLENKOMPLEMENTARITÄTSCHEMA VAN BRONCOMPLEMENTARITEITSCHÉMA DE LA COMPLÉMENTARITÉ DES SOURCESסכעמע פֿון מקור-קאָמפּלעמענטאַריטעט

Zesp. 70 — akta służboweFonds 70 — service recordsFundo 70 — registos de serviçoBestand 70 — DienstaktenFonds 70 — dienstdossiersFonds 70 — dossiers de serviceבאַשטאַנד 70 — דינסט-אַקטן 9 jednostek. Rozkazy, nominacje, korespondencja urzędowa, raporty PSZ, materiały emigracyjne, wiersze.9 units. Orders, appointments, official correspondence, PSZ reports, émigré materials, poems.9 unidades. Ordens, nomeações, correspondência oficial, relatórios das PSZ, materiais da emigração, poemas.9 Einheiten. Befehle, Ernennungen, amtliche Korrespondenz, PSZ-Berichte, Emigrationsmaterialien, Gedichte.9 eenheden. Bevelen, benoemingen, officiële correspondentie, PSZ-rapporten, emigratiemateriaal, gedichten.9 unités. Ordres, nominations, correspondance officielle, rapports des PSZ, matériaux d’émigration, poèmes.9 איינסן. באַפֿעלן, באַשטימונגען, אַמטלעכע קאָרעספּאָנדענץ, PSZ-באַריכטן, עמיגראַציע-מאַטעריאַלן, לידער.
Kolekcja ARG — zbiór prywatnyARG collection — private holdingColeção ARG — acervo privadoARG-Sammlung — PrivatbestandARG-collectie — particulier bestandCollection ARG — fonds privéARG-זאַמלונג — פּריוואַטער באַשטאַנד 1736 jednostek w 8 seriach. Dokumenty 5 osób. Listy prywatne, fotografie, ordery, legitymacje, pamiątki.1736 units in 8 series. Documents of 5 persons. Private letters, photographs, decorations, identity cards, keepsakes.1736 unidades em 8 séries. Documentos de 5 pessoas. Cartas privadas, fotografias, condecorações, carteiras de identidade, recordações.1736 Einheiten in 8 Serien. Dokumente von 5 Personen. Privatbriefe, Fotografien, Orden, Ausweise, Andenken.1736 eenheden in 8 reeksen. Documenten van 5 personen. Privébrieven, foto’s, onderscheidingen, legitimatiebewijzen, aandenkens.1736 unités en 8 séries. Documents de 5 personnes. Lettres privées, photographies, décorations, cartes d’identité, souvenirs.1736 איינסן אין 8 סעריעס. דאָקומענטן פֿון 5 פּערזאָנען. פּריוואַטע בריוו, פֿאָטאָגראַפֿיעס, דעקאָראַציעס, אידענטיטעט-קאַרטלעך, אָנדענקען.
komplementarnośćcomplementaritycomplementaridadeKomplementaritätcomplementariteitcomplémentaritéקאָמפּלעמענטאַריטעט
Zesp. 17 — Kmicic-SkrzyńskiFonds 17 — Kmicic-SkrzyńskiFundo 17 — Kmicic-SkrzyńskiBestand 17 — Kmicic-SkrzyńskiFonds 17 — Kmicic-SkrzyńskiFonds 17 — Kmicic-Skrzyńskiבאַשטאַנד 17 — Kmicic-Skrzyński Drugi kawalerzysta Siódemki. Pamiętnik, relacje o 7 P.Uł., nagrania RWE.The second cavalryman of the Seven. Diary, accounts of the 7 P.Uł., RWE recordings.O segundo cavaleiro dos Sete. Diário, relatos sobre o 7 P.Uł., gravações da RWE.Der zweite Kavallerist der Sieben. Tagebuch, Berichte über die 7 P.Uł., RWE-Aufnahmen.De tweede cavalerist van de Zeven. Dagboek, verslagen over de 7 P.Uł., RWE-opnames.Le second cavalier des Sept. Journal, récits sur le 7 P.Uł., enregistrements RWE.דער צווייטער קאַוואַלעריסט פֿון די זיבן. טאָגבוך, באַריכטן וועגן 7 P.Uł., RWE-פֿאַרשרײַבונגען.
Zesp. 19 — SosnkowskiFonds 19 — SosnkowskiFundo 19 — SosnkowskiBestand 19 — SosnkowskiFonds 19 — SosnkowskiFonds 19 — Sosnkowskiבאַשטאַנד 19 — Sosnkowski 33 jedn. Druga strona korespondencji. Depesze, listy prywatne 1939–1970.33 units. The other side of the correspondence. Dispatches, private letters 1939–1970.33 unidades. O outro lado da correspondência. Despachos, cartas privadas 1939–1970.33 Einheiten. Die andere Seite der Korrespondenz. Depeschen, Privatbriefe 1939–1970.33 eenheden. De andere kant van de correspondentie. Telegrammen, privébrieven 1939–1970.33 unités. L’autre côté de la correspondance. Dépêches, lettres privées 1939–1970.33 איינסן. די אַנדערע זײַט פֿון דער קאָרעספּאָנדענץ. דעפּעשן, פּריוואַטע בריוו 1939–1970.
kontekstcontextcontextoKontextcontextcontexteקאָנטעקסט
Zesp. 22 (Legiony) + Zesp. 23 (Wojna 1920) + Zesp. 201 (Fotografie)Fonds 22 (Legions) + Fonds 23 (War of 1920) + Fonds 201 (Photographs)Fundo 22 (Legiões) + Fundo 23 (Guerra de 1920) + Fundo 201 (Fotografias)Bestand 22 (Legionen) + Bestand 23 (Krieg 1920) + Bestand 201 (Fotografien)Fonds 22 (Legioenen) + Fonds 23 (Oorlog 1920) + Fonds 201 (Foto’s)Fonds 22 (Légions) + Fonds 23 (Guerre de 1920) + Fonds 201 (Photographies)באַשטאַנד 22 (לעגיאָנען) + באַשטאַנד 23 (מלחמה 1920) + באַשטאַנד 201 (פֿאָטאָגראַפֿיעס) Dokumentacja kampanii, w których Głuchowski walczył; potencjalne ikonografie.Documentation of the campaigns in which Głuchowski fought; potential iconography.Documentação das campanhas em que Głuchowski combateu; iconografia potencial.Dokumentation der Feldzüge, in denen Głuchowski kämpfte; potenzielle Ikonographie.Documentatie van de veldtochten waarin Głuchowski vocht; potentiële iconografie.Documentation des campagnes auxquelles Głuchowski a participé ; iconographie potentielle.דאָקומענטאַציע פֿון די קאַמפּאַניעס אין וועלכע Głuchowski האָט געקעמפֿט; פּאָטענציעלע איקאָנאָגראַפֿיע.

8. Instytut jako archiwum i pamięć: rola Głuchowskiego-założyciela8. The Institute as archive and memory: the role of Głuchowski as founder8. O Instituto como arquivo e memória: o papel de Głuchowski como fundador8. Das Institut als Archiv und Erinnerungsort: die Rolle Głuchowskis als Mitbegründer8. Het Instituut als archief en geheugen: de rol van Głuchowski als oprichter8. L’Institut comme archive et mémoire : le rôle de Głuchowski en tant que fondateur8. דער אינסטיטוט ווי אַן אַרכיוו און אַ זכּרון: די ראָלע פֿון Głuchowski ווי דעם גרינדער

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, założony 19 marca 1947 roku, gromadzi ponad 200 zespołów archiwalnych dokumentujących historię polskiej emigracji wojskowej i politycznej. Wśród zdigitalizowanych kolekcji znajdują się archiwa najwyższych dowódców (Piłsudski — zesp. 1, Sosnkowski — zesp. 19, Dąb-Biernacki — zesp. 47), dokumentacja instytucji (Legiony — zesp. 22, PSZ w ZSRR — zesp. 21, Traktat Ryski — zesp. 106), a także zbiory specjalne (mapy — zesp. 200, fotografie — zesp. 201). Zasoby Instytutu są zarejestrowane w bazie SEZAM i IZA Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych pod numerem 709.The Józef Piłsudski Institute in London, founded on 19 March 1947, holds over 200 archival fonds documenting the history of the Polish military and political emigration. Among the digitized collections are the archives of the highest commanders (Piłsudski — fonds 1, Sosnkowski — fonds 19, Dąb-Biernacki — fonds 47), institutional documentation (the Legions — fonds 22, the Polish Armed Forces in the USSR — fonds 21, the Treaty of Riga — fonds 106), and special collections (maps — fonds 200, photographs — fonds 201). The Institute's holdings are registered in the SEZAM and IZA databases of the Head Office of State Archives under number 709.O Instituto Józef Piłsudski em Londres, fundado em 19 de março de 1947, guarda mais de 200 fundos arquivísticos que documentam a história da emigração militar e política polonesa. Entre as coleções digitalizadas estão os arquivos dos mais altos comandantes (Piłsudski — fundo 1, Sosnkowski — fundo 19, Dąb-Biernacki — fundo 47), documentação institucional (as Legiões — fundo 22, as Forças Armadas Polonesas na URSS — fundo 21, o Tratado de Riga — fundo 106) e coleções especiais (mapas — fundo 200, fotografias — fundo 201). Os acervos do Instituto estão registrados nas bases SEZAM e IZA da Direção-Geral dos Arquivos Estatais sob o número 709.Das Józef-Piłsudski-Institut in London, gegründet am 19. März 1947, verwahrt über 200 Archivbestände, die die Geschichte der polnischen militärischen und politischen Emigration dokumentieren. Zu den digitalisierten Sammlungen gehören die Archive der höchsten Befehlshaber (Piłsudski — Bestand 1, Sosnkowski — Bestand 19, Dąb-Biernacki — Bestand 47), institutionelle Dokumentation (die Legionen — Bestand 22, die Polnischen Streitkräfte in der UdSSR — Bestand 21, der Frieden von Riga — Bestand 106) sowie Spezialsammlungen (Karten — Bestand 200, Fotografien — Bestand 201). Die Bestände des Instituts sind in den Datenbanken SEZAM und IZA der Generaldirektion der Staatsarchive unter der Nummer 709 registriert.Het Józef Piłsudski-Instituut in Londen, opgericht op 19 maart 1947, bewaart meer dan 200 archieffondsen die de geschiedenis van de Poolse militaire en politieke emigratie documenteren. Tot de gedigitaliseerde collecties behoren de archieven van de hoogste bevelhebbers (Piłsudski — fonds 1, Sosnkowski — fonds 19, Dąb-Biernacki — fonds 47), institutionele documentatie (de Legioenen — fonds 22, de Poolse Strijdkrachten in de USSR — fonds 21, de Vrede van Riga — fonds 106) en speciale collecties (kaarten — fonds 200, foto's — fonds 201). De collecties van het Instituut zijn geregistreerd in de SEZAM- en IZA-databases van de Hoofddirectie van de Rijksarchieven onder nummer 709.L'Institut Józef Piłsudski à Londres, fondé le 19 mars 1947, conserve plus de 200 fonds d'archives documentant l'histoire de l'émigration militaire et politique polonaise. Parmi les collections numérisées figurent les archives des plus hauts commandants (Piłsudski — fonds 1, Sosnkowski — fonds 19, Dąb-Biernacki — fonds 47), la documentation institutionnelle (les Légions — fonds 22, les Forces armées polonaises en URSS — fonds 21, le Traité de Riga — fonds 106), ainsi que des collections spéciales (cartes — fonds 200, photographies — fonds 201). Les fonds de l'Institut sont enregistrés dans les bases SEZAM et IZA de la Direction générale des Archives d'État sous le numéro 709.דער Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, געגרינדעט דעם 19טן מערץ 1947, היט איבער 200 אַרכיוו-פֿאָנדן וואָס דאָקומענטירן די געשיכטע פֿון דער פּוילישער מיליטערישער און פּאָליטישער עמיגראַציע. צווישן די דיגיטאַליזירטע זאַמלונגען זײַנען די אַרכיוון פֿון די העכסטע קאָמאַנדירן (פּילסודסקי — פֿאָנד 1, סאָסנקאָווסקי — פֿאָנד 19, Dąb-Biernacki — פֿאָנד 47), אינסטיטוציאָנעלע דאָקומענטאַציע (די לעגיאָנען — פֿאָנד 22, די פּוילישע אַרמיי-כּוחות אין ראַטן-פֿאַרבאַנד — פֿאָנד 21, דער שלום פֿון ריגאַ — פֿאָנד 106), ווי אויך ספּעציעלע זאַמלונגען (מאַפּעס — פֿאָנד 200, פֿאָטאָגראַפֿיעס — פֿאָנד 201). די אוצרות פֿונעם אינסטיטוט זײַנען רעגיסטרירט אין די SEZAM- און IZA-דאַטן-באַזעס פֿון דער הויפּט-דירעקציע פֿון די מלוכישע אַרכיוון אונטערן נומער 709.

Przypadek Głuchowskiego jest archiwoznawczo wyjątkowy: twórca zespołu (Zesp. 70) był jednocześnie współtwórcą instytucji przechowującej ten zespół. Ta podwójna rola — depozytariusza i założyciela — rodzi pytanie o świadomość archiwistyczną: czy generał dokonując selekcji dokumentów do przekazania, miał świadomość tego, które akta należą do sfery publicznej, a które do prywatnej? Zestawienie inwentarzy sugeruje, że tak: Zespół 70 ma charakter wyraźnie urzędowy (raporty, rozkazy, korespondencja służbowa), podczas gdy w rodzinie pozostały dokumenty o charakterze osobistym (listy prywatne, fotografie, ordery w oryginałach, pamiątki). Ten świadomy podział jest sam w sobie źródłem informacji o mentalności archiwalnej twórcy zespołu.The case of Głuchowski is exceptional in archival terms: the creator of the fonds (Fonds 70) was at the same time a co-creator of the institution holding that fonds. This dual role — depositary and founder — raises the question of archival awareness: in selecting documents for handover, was the general conscious of which records belonged to the public sphere and which to the private? A comparison of the inventories suggests that he was: Fonds 70 is of a distinctly official character (reports, orders, service correspondence), while documents of a personal character (private letters, photographs, original orders/decorations, keepsakes) remained with the family. This conscious division is itself a source of information about the archival mentality of the creator of the fonds.O caso de Głuchowski é excepcional em termos arquivísticos: o criador do fundo (Fundo 70) era ao mesmo tempo cocriador da instituição que guarda esse fundo. Esse duplo papel — depositário e fundador — levanta a questão da consciência arquivística: ao selecionar documentos para entrega, o general tinha consciência de quais registros pertenciam à esfera pública e quais à privada? A comparação dos inventários sugere que sim: o Fundo 70 tem caráter nitidamente oficial (relatórios, ordens, correspondência de serviço), enquanto os documentos de caráter pessoal (cartas privadas, fotografias, condecorações originais, lembranças) permaneceram com a família. Essa divisão consciente é ela própria uma fonte de informação sobre a mentalidade arquivística do criador do fundo.Der Fall Głuchowski ist in archivalischer Hinsicht außergewöhnlich: der Bestandsbildner (Bestand 70) war zugleich Mitbildner der Institution, die diesen Bestand verwahrt. Diese Doppelrolle — Depositar und Gründer — wirft die Frage des archivalischen Bewusstseins auf: War sich der General bei der Auswahl der zu übergebenden Dokumente bewusst, welche Akten der öffentlichen und welche der privaten Sphäre angehörten? Ein Vergleich der Inventare legt nahe, dass ja: Bestand 70 hat einen ausgeprägt amtlichen Charakter (Berichte, Befehle, Dienstkorrespondenz), während Dokumente persönlichen Charakters (Privatbriefe, Fotografien, Originalorden, Andenken) bei der Familie verblieben. Diese bewusste Teilung ist selbst eine Informationsquelle über die archivalische Mentalität des Bestandsbildners.Het geval Głuchowski is in archivarisch opzicht uitzonderlijk: de vormer van het fonds (Fonds 70) was tegelijk medevormer van de instelling die dat fonds bewaart. Deze dubbele rol — bewaarder en oprichter — roept de vraag op naar archivarisch bewustzijn: was de generaal zich bij het selecteren van documenten voor overdracht bewust van welk archief tot de publieke en welk tot de private sfeer behoorde? Een vergelijking van de inventarissen suggereert van wel: Fonds 70 is van uitgesproken officiële aard (rapporten, orders, dienstcorrespondentie), terwijl documenten van persoonlijke aard (privébrieven, foto's, originele onderscheidingen, aandenkens) bij de familie bleven. Deze bewuste verdeling is zelf een bron van informatie over de archivarische mentaliteit van de vormer van het fonds.Le cas de Głuchowski est exceptionnel sur le plan archivistique : le producteur du fonds (Fonds 70) était en même temps coproducteur de l'institution conservant ce fonds. Ce double rôle — dépositaire et fondateur — soulève la question de la conscience archivistique : en sélectionnant les documents à remettre, le général avait-il conscience de quels documents relevaient de la sphère publique et lesquels de la sphère privée ? Une comparaison des inventaires suggère que oui : le Fonds 70 a un caractère nettement officiel (rapports, ordres, correspondance de service), tandis que les documents à caractère personnel (lettres privées, photographies, décorations originales, souvenirs) restèrent dans la famille. Cette division consciente est elle-même une source d'information sur la mentalité archivistique du producteur du fonds.דער פֿאַל גלוכאָווסקי איז אויסערגעוויינטלעך אין אַרכיוואַלישן זין: דער שאַפֿער פֿונעם פֿאָנד (פֿאָנד 70) איז געווען צוגלײַך אַ מיט-שאַפֿער פֿון דער אינסטיטוציע וואָס היט דעם פֿאָנד. די דאָזיקע טאָפּלטע ראָלע — דעפּאָזיטאַר און גרינדער — וואַרפֿט אויף די פֿראַגע פֿון אַרכיוואַלישן באַוווּסטזײַן: בײַם אויסקלײַבן דאָקומענטן צום איבערגעבן, איז דער גענעראַל געווען באַוווּסטזיניק וועלכע אַקטן געהערן צו דער עפֿנטלעכער און וועלכע צו דער פּריוואַטער ספֿערע? אַ פֿאַרגלײַך פֿון די אינווענטאַרן לאָזט מיינען אַז יאָ: פֿאָנד 70 איז פֿון אַ קלאָר אַמטלעכן כאַראַקטער (באַריכטן, באַפֿעלן, דינסט-קאָרעספּאָנדענץ), בעת דאָקומענטן פֿון אַ פּערזענלעכן כאַראַקטער (פּריוואַטע בריוו, פֿאָטאָגראַפֿיעס, אָריגינעלע דעקאָראַציעס, אָנדענקען) זײַנען פֿאַרבליבן בײַ דער משפּחה. די דאָזיקע באַוווּסטזיניקע צעטיילונג איז אַליין אַ מקור פֿון אינפֿאָרמאַציע וועגן דער אַרכיוואַלישער מענטאַליטעט פֿונעם שאַפֿער פֿונעם פֿאָנד.

9. Wnioski9. Conclusions9. Conclusões9. Schlussfolgerungen9. Conclusies9. Conclusions9. אויספֿירן

Analiza porównawcza kolekcji prywatnej ARG i Zespołu 70 Instytutu Piłsudskiego prowadzi do następujących wniosków:The comparative analysis of the private ARG collection and Fonds 70 of the Piłsudski Institute leads to the following conclusions:A análise comparativa da coleção privada ARG e do Fundo 70 do Instituto Piłsudski leva às seguintes conclusões:Die vergleichende Analyse der privaten ARG-Sammlung und des Bestands 70 des Piłsudski-Instituts führt zu den folgenden Schlussfolgerungen:De vergelijkende analyse van de privécollectie ARG en Fonds 70 van het Piłsudski-Instituut leidt tot de volgende conclusies:L’analyse comparative de la collection privée ARG et du Fonds 70 de l’Institut Piłsudski conduit aux conclusions suivantes :די פֿאַרגלײַכיקע אַנאַליז פֿון דער פּריוואַטער ARG־זאַמלונג און זאַמלונג 70 פֿונעם Piłsudski־אינסטיטוט פֿירט צו די פֿאָלגנדיקע אויספֿירן:

1. Oba zbiory są komplementarne, nie konkurencyjne. Zespół 70 (9 jednostek) dokumentuje karierę oficjalną — służbę, korespondencję korporacyjną, raporty. Kolekcja ARG/II (178 jednostki) dokumentuje życie prywatne, relacje osobiste i kontekst rodzinny. Dopiero połączenie obu pozwala zrekonstruować pełną biografię archiwalną.1. The two collections are complementary, not competing. Fonds 70 (9 units) documents the official career — service, corporate correspondence, reports. The ARG/II collection (178 units) documents private life, personal relations and the family context. Only the combination of the two allows the full archival biography to be reconstructed.1. As duas coleções são complementares, não concorrentes. O Fundo 70 (9 unidades) documenta a carreira oficial — o serviço, a correspondência corporativa, os relatórios. A coleção ARG/II (178 unidades) documenta a vida privada, as relações pessoais e o contexto familiar. Só a combinação das duas permite reconstruir a biografia arquivística completa.1. Die beiden Sammlungen sind komplementär, nicht konkurrierend. Bestand 70 (9 Einheiten) dokumentiert die offizielle Laufbahn — den Dienst, die korporative Korrespondenz, die Berichte. Die Sammlung ARG/II (178 Einheiten) dokumentiert das Privatleben, die persönlichen Beziehungen und den Familienkontext. Erst die Verbindung beider erlaubt es, die vollständige archivalische Biografie zu rekonstruieren.1. De twee collecties zijn complementair, niet concurrerend. Bestand 70 (9 eenheden) documenteert de officiële loopbaan — de dienst, de corporatieve correspondentie, de rapporten. De ARG/II-collectie (178 eenheden) documenteert het privéleven, de persoonlijke betrekkingen en de familiecontext. Pas de combinatie van beide maakt het mogelijk de volledige archivalische biografie te reconstrueren.1. Les deux collections sont complémentaires, non concurrentes. Le Fonds 70 (9 unités) documente la carrière officielle — le service, la correspondance corporative, les rapports. La collection ARG/II (178 unités) documente la vie privée, les relations personnelles et le contexte familial. Seule la combinaison des deux permet de reconstituer la biographie archivistique complète.1. די צוויי זאַמלונגען זענען קאָמפּלעמענטאַר, ניט קאָנקורירנדיק. באַשטאַנד 70 (9 איינסן) דאָקומענטירט די אַפֿיציעלע קאַריערע — דעם דינסט, די קאָרפּאָראַטיווע קאָרעספּאָנדענץ, די באַריכטן. די זאַמלונג ARG/II (178 איינסן) דאָקומענטירט דאָס פּריוואַטע לעבן, די פּערזענלעכע באַציִונגען און דעם משפּחה-קאָנטעקסט. ערשט די פֿאַרבינדונג פֿון ביידע דערלויבט צו רעקאָנסטרויִרן די פֿולשטענדיקע אַרכיוו-ביאָגראַפֿיע.

2. Kolekcja ARG zawiera dokumenty o najwyższej wartości źródłowej, nieobecne w zbiorach instytucjonalnych. W szczególności: korespondencja Sosnkowskiego z „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), list marszałka Śmigłego-Rydza (ARG/II/14), oryginalny dyplom Orderu Gwiazdy Rumunii (ARG/II/16), fotokopia Siódemki Beliny z podpisami (ARG/II/2). Każdy z tych dokumentów stanowi unikat.2. The ARG collection contains documents of the highest source value, absent from institutional collections. In particular: the Sosnkowski correspondence with „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), the letter of Marshal Śmigły-Rydz (ARG/II/14), the original diploma of the Order of the Star of Romania (ARG/II/16), the photocopy of Belina's Seven with signatures (ARG/II/2). Each of these documents constitutes a unique item.2. A coleção ARG contém documentos do mais elevado valor de fonte, ausentes das coleções institucionais. Em particular: a correspondência de Sosnkowski com o „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), a carta do marechal Śmigły-Rydz (ARG/II/14), o diploma original da Ordem da Estrela da Roménia (ARG/II/16), a fotocópia dos Sete de Belina com assinaturas (ARG/II/2). Cada um destes documentos constitui uma peça única.2. Die ARG-Sammlung enthält Dokumente von höchstem Quellenwert, die in institutionellen Sammlungen fehlen. Insbesondere: die Sosnkowski-Korrespondenz mit dem „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), der Brief Marschall Śmigły-Rydz' (ARG/II/14), das Originaldiplom des Ordens des Sterns von Rumänien (ARG/II/16), die Fotokopie der Sieben Belinas mit Unterschriften (ARG/II/2). Jedes dieser Dokumente stellt ein Unikat dar.2. De ARG-collectie bevat documenten van de hoogste bronwaarde, die in institutionele collecties ontbreken. In het bijzonder: de Sosnkowski-correspondentie met de „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), de brief van maarschalk Śmigły-Rydz (ARG/II/14), het originele diploma van de Orde van de Ster van Roemenië (ARG/II/16), de fotokopie van Belina's Zeven met handtekeningen (ARG/II/2). Elk van deze documenten vormt een uniek stuk.2. La collection ARG contient des documents de la plus haute valeur de source, absents des collections institutionnelles. En particulier : la correspondance de Sosnkowski avec le „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), la lettre du maréchal Śmigły-Rydz (ARG/II/14), le diplôme original de l'Ordre de l'Étoile de Roumanie (ARG/II/16), la photocopie des Sept de Belina avec signatures (ARG/II/2). Chacun de ces documents constitue une pièce unique.2. די ARG-זאַמלונג אַנטהאַלט דאָקומענטן פֿונעם העכסטן מקור-ווערט, וואָס פֿעלן אין אינסטיטוציאָנעלע זאַמלונגען. בפֿרט: די Sosnkowski-קאָרעספּאָנדענץ מיטן „Pro Memoria” (ARG/II/27–29), דער בריוו פֿון מאַרשאַל Śmigły-Rydz (ARG/II/14), דער אָריגינעלער דיפּלאָם פֿונעם אָרדן פֿונעם שטערן פֿון רומעניע (ARG/II/16), די פֿאָטאָקאָפּיע פֿון Belina'ס זיבן מיט אונטערשריפֿטן (ARG/II/2). יעדער פֿון די דאָזיקע דאָקומענטן שטעלט פֿאָר אַן אוניקאַט.

3. Wielopokoleniowy charakter kolekcji ARG (5 osób w 8 seriach) daje jej wartość niedostępną z poziomu Zespołu 70. Rodzina Głuchowskich — od ojca w PON, przez generała w Legionach i II RP, braci w AK i Powstaniu, po bratanka-emigranta w Brazylii — stanowi mikrohistorię polskiego XX wieku.3. The multigenerational character of the ARG collection (5 persons in 8 series) gives it a value inaccessible from the level of Fonds 70. The Głuchowski family — from the father in the PON, through the general in the Legions and the Second Polish Republic, the brothers in the Home Army and the Uprising, to the émigré nephew in Brazil — constitutes a microhistory of the Polish twentieth century.3. O carácter multigeracional da coleção ARG (5 pessoas em 6 séries) confere-lhe um valor inacessível a partir do nível do Fundo 70. A família Głuchowski — desde o pai na PON, passando pelo general nas Legiões e na Segunda República Polaca, os irmãos no Exército Nacional e no Levante, até ao sobrinho emigrante no Brasil — constitui uma micro-história do século XX polaco.3. Der generationenübergreifende Charakter der ARG-Sammlung (5 Personen in 6 Serien) verleiht ihr einen Wert, der von der Ebene des Bestands 70 aus unzugänglich ist. Die Familie Głuchowski — vom Vater in der PON über den General in den Legionen und der Zweiten Polnischen Republik, die Brüder in der Heimatarmee und im Aufstand, bis zum emigrierten Neffen in Brasilien — bildet eine Mikrogeschichte des polnischen 20. Jahrhunderts.3. Het meergeneratiekarakter van de ARG-collectie (5 personen in 6 reeksen) geeft haar een waarde die ontoegankelijk is vanaf het niveau van Bestand 70. De familie Głuchowski — van de vader in de PON, via de generaal in de Legioenen en de Tweede Poolse Republiek, de broers in het Thuisleger en de Opstand, tot de geëmigreerde neef in Brazilië — vormt een microgeschiedenis van de Poolse twintigste eeuw.3. Le caractère multigénérationnel de la collection ARG (5 personnes en 6 séries) lui confère une valeur inaccessible depuis le niveau du Fonds 70. La famille Głuchowski — du père dans la PON, en passant par le général dans les Légions et la Deuxième République polonaise, les frères dans l'Armée de l'Intérieur et l'Insurrection, jusqu'au neveu émigré au Brésil — constitue une micro-histoire du XXe siècle polonais.3. דער מערדורותדיקער כאַראַקטער פֿון דער ARG-זאַמלונג (5 פּערזאָנען אין 6 סעריעס) גיט איר אַ ווערט וואָס איז אומצוגענגלעך פֿונעם ניוואָ פֿון באַשטאַנד 70. די משפּחה Głuchowski — פֿונעם פֿאָטער אין דער PON, דורכן גענעראַל אין די לעגיאָנען און דער צווייטער פּוילישער רעפּובליק, די ברידער אינעם היים-אַרמיי און אויפֿשטאַנד, ביזן עמיגרירטן פּלימעניק אין בראַזיל — שטעלט פֿאָר אַ מיקראָ-געשיכטע פֿונעם פּוילישן צוואַנציקסטן יאָרהונדערט.

4. Powiązania z pięcioma kolejnymi zespołami Instytutu (17, 19, 22, 23, 201) tworzą szeroki kontekst archiwalny, w którym kolekcja ARG pełni rolę węzła łączącego źródła rozproszone między wieloma zasobami. Zespół 17 (Kmicic-Skrzyński) jest tu szczególnie istotny: dwóch z Siódemki Beliny złożyło swoje archiwa w tej samej instytucji.4. The links with five further fonds of the Institute (17, 19, 22, 23, 201) create a broad archival context in which the ARG collection plays the role of a node connecting sources dispersed among many holdings. Fonds 17 (Kmicic-Skrzyński) is here particularly significant: two of Belina's Seven deposited their archives in the same institution.4. As ligações com cinco outros fundos do Instituto (17, 19, 22, 23, 201) criam um amplo contexto arquivístico no qual a coleção ARG desempenha o papel de um nó que liga fontes dispersas por muitos acervos. O Fundo 17 (Kmicic-Skrzyński) é aqui particularmente relevante: dois dos Sete de Belina depositaram os seus arquivos na mesma instituição.4. Die Verbindungen mit fünf weiteren Beständen des Instituts (17, 19, 22, 23, 201) schaffen einen breiten archivalischen Kontext, in dem die ARG-Sammlung die Rolle eines Knotens spielt, der über viele Bestände verstreute Quellen verbindet. Bestand 17 (Kmicic-Skrzyński) ist hier besonders bedeutsam: zwei der Sieben Belinas hinterlegten ihre Archive in derselben Institution.4. De verbanden met vijf andere bestanden van het Instituut (17, 19, 22, 23, 201) scheppen een brede archivalische context waarin de ARG-collectie de rol speelt van een knooppunt dat over vele bestanden verspreide bronnen verbindt. Bestand 17 (Kmicic-Skrzyński) is hier bijzonder belangrijk: twee van Belina's Zeven deponeerden hun archieven in dezelfde instelling.4. Les liens avec cinq autres fonds de l'Institut (17, 19, 22, 23, 201) créent un large contexte archivistique dans lequel la collection ARG joue le rôle d'un nœud reliant des sources dispersées entre de nombreux fonds. Le Fonds 17 (Kmicic-Skrzyński) est ici particulièrement important : deux des Sept de Belina ont déposé leurs archives dans la même institution.4. די פֿאַרבינדונגען מיט פֿינף ווייַטערע באַשטאַנדן פֿונעם אינסטיטוט (17, 19, 22, 23, 201) שאַפֿן אַ ברייטן אַרכיוו-קאָנטעקסט אין וועלכן די ARG-זאַמלונג שפּילט די ראָלע פֿון אַ קנופּ וואָס פֿאַרבינדט מקורים צעשפּרייט צווישן פֿילע באַשטאַנדן. באַשטאַנד 17 (Kmicic-Skrzyński) איז דאָ באַזונדערס באַדייַטנדיק: צוויי פֿון Belina'ס זיבן האָבן אַוועקגעלייגט זייערע אַרכיוון אין דער זעלביקער אינסטיטוציע.

5. Podział dokumentów między zbiór instytucjonalny i prywatny odzwierciedla świadomy wybór archiwalny twórcy zespołu, który był jednocześnie współzałożycielem instytucji przechowującej jego akta. Ta podwójna rola — depozytariusza i założyciela — czyni przypadek Głuchowskiego wyjątkowym w archiwoznawstwie emigracji polskiej.5. The division of documents between the institutional and the private collection reflects a conscious archival choice of the creator of the fonds, who was at the same time a co-founder of the institution holding his records. This dual role — of depositor and founder — makes the case of Głuchowski exceptional in the archival science of the Polish emigration.5. A divisão dos documentos entre a coleção institucional e a privada reflete uma escolha arquivística consciente do criador do fundo, que era simultaneamente cofundador da instituição que conserva os seus registos. Este duplo papel — de depositário e de fundador — torna o caso de Głuchowski excecional na arquivística da emigração polaca.5. Die Aufteilung der Dokumente zwischen der institutionellen und der privaten Sammlung spiegelt eine bewusste archivalische Entscheidung des Bestandsbildners wider, der zugleich Mitbegründer der Institution war, die seine Akten verwahrt. Diese Doppelrolle — als Hinterleger und Gründer — macht den Fall Głuchowski in der Archivwissenschaft der polnischen Emigration einzigartig.5. De verdeling van documenten tussen de institutionele en de particuliere collectie weerspiegelt een bewuste archivalische keuze van de archiefvormer, die tegelijk medeoprichter was van de instelling die zijn akten bewaart. Deze dubbele rol — van bewaargever en oprichter — maakt het geval Głuchowski uitzonderlijk in de archiefwetenschap van de Poolse emigratie.5. La répartition des documents entre la collection institutionnelle et la collection privée reflète un choix archivistique conscient du producteur du fonds, qui était en même temps cofondateur de l'institution conservant ses dossiers. Ce double rôle — de déposant et de fondateur — rend le cas de Głuchowski exceptionnel dans l'archivistique de l'émigration polonaise.5. די צעטיילונג פֿון די דאָקומענטן צווישן דער אינסטיטוציאָנעלער און דער פּריוואַטער זאַמלונג שפּיגלט אָפּ אַ באַוווּסטזיניקע אַרכיוו-אויסוואַל פֿונעם שאַפֿער פֿונעם באַשטאַנד, וועלכער איז געווען צו גלייַכער צייַט אַ מיטבאַגרינדער פֿון דער אינסטיטוציע וואָס היט זייַנע אַקטן. די דאָזיקע טאָפּלטע ראָלע — פֿון אַ דעפּאָזיטאַר און אַ גרינדער — מאַכט דעם פֿאַל פֿון Głuchowski אויסערגעוויינטלעך אין דער אַרכיוו-וויסנשאַפֿט פֿון דער פּוילישער עמיגראַציע.

Postulat badawczy: Wskazane jest przeprowadzenie pełnej analizy porównawczej na poziomie dokumentu jednostkowego, obejmującej dostęp do oryginałów Zespołu 70 w czytelni Instytutu Piłsudskiego w Londynie, a także kwerendę w Zespołach 17 i 19 pod kątem korespondencji wzajemnej. Przydatna byłaby również kwerenda w Zespole 22 (listy oficerów Legionow, jedn. 37 i 90) w celu potwierdzenia obecności Głuchowskiego w wykazach personalnych.Research postulate: It is advisable to carry out a full comparative analysis at the level of the individual document, encompassing access to the originals of Fonds 70 in the reading room of the Piłsudski Institute in London, as well as a query in Fonds 17 and 19 with regard to mutual correspondence. A query in Fonds 22 (letters of officers of the Legions, units 37 and 90) would also be useful, in order to confirm Głuchowski's presence in the personnel registers.Postulado de investigação: É aconselhável realizar uma análise comparativa completa ao nível do documento individual, que abranja o acesso aos originais do Fundo 70 na sala de leitura do Instituto Piłsudski em Londres, bem como uma pesquisa nos Fundos 17 e 19 quanto à correspondência mútua. Seria igualmente útil uma pesquisa no Fundo 22 (cartas de oficiais das Legiões, unidades 37 e 90), a fim de confirmar a presença de Głuchowski nos registos de pessoal.Forschungspostulat: Es ist ratsam, eine vollständige vergleichende Analyse auf der Ebene des einzelnen Dokuments durchzuführen, die den Zugang zu den Originalen des Bestands 70 im Lesesaal des Piłsudski-Instituts in London sowie eine Recherche in den Beständen 17 und 19 hinsichtlich der gegenseitigen Korrespondenz umfasst. Nützlich wäre auch eine Recherche im Bestand 22 (Briefe von Offizieren der Legionen, Einheiten 37 und 90), um die Präsenz Głuchowskis in den Personalverzeichnissen zu bestätigen.Onderzoekspostulaat: Het is raadzaam een volledige vergelijkende analyse op het niveau van het afzonderlijke document uit te voeren, met toegang tot de originelen van Bestand 70 in de leeszaal van het Piłsudski-Instituut in Londen, alsmede een zoektocht in de Bestanden 17 en 19 met het oog op wederzijdse correspondentie. Nuttig zou ook een zoektocht in Bestand 22 zijn (brieven van officieren van de Legioenen, eenheden 37 en 90), om de aanwezigheid van Głuchowski in de personeelsregisters te bevestigen.Postulat de recherche : Il est recommandé de mener une analyse comparative complète au niveau du document individuel, comprenant l'accès aux originaux du Fonds 70 dans la salle de lecture de l'Institut Piłsudski à Londres, ainsi qu'une recherche dans les Fonds 17 et 19 quant à la correspondance mutuelle. Une recherche dans le Fonds 22 (lettres d'officiers des Légions, unités 37 et 90) serait également utile, afin de confirmer la présence de Głuchowski dans les registres du personnel.פֿאָרשונג-פּאָסטולאַט: עס איז ראַטזאַם דורכצופֿירן אַ פֿולשטענדיקע פֿאַרגלייַכיקע אַנאַליז אויפֿן ניוואָ פֿונעם איינצלנעם דאָקומענט, אַרייַננעמענדיק צוטריט צו די אָריגינאַלן פֿון באַשטאַנד 70 אינעם לייענזאַל פֿונעם Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, ווי אויך אַ זוכן אין באַשטאַנדן 17 און 19 וועגן קעגנזייַטיקער קאָרעספּאָנדענץ. נוצלעך וואָלט אויך געווען אַ זוכן אין באַשטאַנד 22 (בריוו פֿון אָפֿיצירן פֿון די לעגיאָנען, איינסן 37 און 90), כּדי צו באַשטעטיקן Głuchowski'ס פֿאַראַנענקייט אין די פּערסאָנאַל-רעגיסטערס.

PrzypisyFootnotesNotasAnmerkungenVoetnotenNotesהערות

  1. O rozproszeniu archiwów emigracji polskiej zob. R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, „Teki Archiwalne,” seria nowa, t. 11, 2012. Instytut Piłsudskiego w Londynie przechowuje ponad 200 zespołów; Instytut Sikorskiego — ponad 400.On the dispersal of the archives of the Polish emigration see R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, „Teki Archiwalne,” new series, vol. 11, 2012. The Piłsudski Institute in London holds over 200 fonds; the Sikorski Institute — over 400.Sobre a dispersão dos arquivos da emigração polaca ver R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, Varsóvia 1999; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, „Teki Archiwalne,” nova série, vol. 11, 2012. O Instituto Piłsudski em Londres guarda mais de 200 fundos; o Instituto Sikorski — mais de 400.Zur Zerstreuung der Archive der polnischen Emigration siehe R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warschau 1999; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, „Teki Archiwalne,” neue Reihe, Bd. 11, 2012. Das Piłsudski-Institut in London verwahrt über 200 Bestände; das Sikorski-Institut — über 400.Over de verstrooiing van de archieven van de Poolse emigratie zie R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warschau 1999; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, „Teki Archiwalne,” nieuwe reeks, deel 11, 2012. Het Piłsudski-Instituut in Londen bewaart meer dan 200 fondsen; het Sikorski-Instituut — meer dan 400.Sur la dispersion des archives de l’émigration polonaise voir R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, Varsovie 1999 ; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, « Teki Archiwalne », nouvelle série, t. 11, 2012. L’Institut Piłsudski à Londres conserve plus de 200 fonds ; l’Institut Sikorski — plus de 400.וועגן דער צעשפּרייטונג פֿון די אַרכיוון פֿון דער פּוילישער עמיגראַציע זע R. Habielski, Życie społeczne i kulturalne emigracji, וואַרשע 1999; M. Kryńska-Łowińska, Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność, „Teki Archiwalne,” נײַע סעריע, באַנד 11, 2012. דער Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן היט איבער 200 באַשטאַנדן; דער Sikorski-אינסטיטוט — איבער 400.
  2. Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, zał. 19.III.1947, zarejestrowany w bazie SEZAM/IZA NDAP pod nr 709. Głuchowski figuruje wśród współzałożycieli. Zespół 70 wydzielony jako odrębna jednostka archiwalna.The Józef Piłsudski Institute in London, founded 19.III.1947, registered in the SEZAM/IZA NDAP database under no. 709. Głuchowski appears among the co-founders. Fonds 70 has been separated out as a distinct archival unit.O Instituto Józef Piłsudski em Londres, fundado em 19.III.1947, registado na base SEZAM/IZA NDAP sob o n.º 709. Głuchowski figura entre os cofundadores. O Fundo 70 foi destacado como unidade arquivística distinta.Das Józef-Piłsudski-Institut in London, gegr. 19.III.1947, registriert in der Datenbank SEZAM/IZA NDAP unter Nr. 709. Głuchowski erscheint unter den Mitbegründern. Bestand 70 wurde als gesonderte Archiveinheit ausgegliedert.Het Józef Piłsudski-Instituut in Londen, opgericht op 19.III.1947, geregistreerd in de SEZAM/IZA NDAP-database onder nr. 709. Głuchowski staat vermeld onder de medeoprichters. Fonds 70 is afgesplitst als afzonderlijke archiefeenheid.L’Institut Józef Piłsudski à Londres, fondé le 19.III.1947, enregistré dans la base SEZAM/IZA NDAP sous le n° 709. Głuchowski figure parmi les cofondateurs. Le Fonds 70 a été détaché comme unité archivistique distincte.דער Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, געגרינדעט 19.III.1947, רעגיסטרירט אין דער SEZAM/IZA NDAP-דאַטן-באַזע אונטער נומ. 709. Głuchowski פֿיגורירט צווישן די מיטבאַגרינדער. באַשטאַנד 70 איז אָפּגעטיילט געוואָרן ווי אַ באַזונדערע אַרכיוו-איינס.
  3. ARG/II/1, Biogram WBH nr 76/45, 24.V.1937. Potwierdza: OB PPS od 1905 (w wieku 17 lat), ZWC w Liège (współzałożyciel z T. Piskorem, późniejszym gen. dyw. i szefem Sztabu Głównego WP), Związek Strzelecki. Dokument sporządzony za życia bohatera i zweryfikowany przez instytucję wojskową.ARG/II/1, WBH biographical note no. 76/45, 24.V.1937. Confirms: PPS Combat Organisation from 1905 (at the age of 17), ZWC in Liège (co-founder with T. Piskor, later major general and chief of the General Staff of the WP), the Riflemen’s Association. The document was drawn up during the hero’s lifetime and verified by a military institution.ARG/II/1, nota biográfica WBH n.º 76/45, 24.V.1937. Confirma: Organização de Combate do PPS desde 1905 (aos 17 anos), ZWC em Liège (cofundador com T. Piskor, mais tarde general de divisão e chefe do Estado-Maior General do WP), Associação dos Atiradores. O documento foi elaborado em vida do herói e verificado por uma instituição militar.ARG/II/1, WBH-Biogramm Nr. 76/45, 24.V.1937. Bestätigt: PPS-Kampforganisation ab 1905 (im Alter von 17 Jahren), ZWC in Lüttich (Mitbegründer mit T. Piskor, dem späteren Generalmajor und Chef des Generalstabs der WP), Schützenverband. Das Dokument wurde zu Lebzeiten des Helden erstellt und von einer Militärinstitution verifiziert.ARG/II/1, WBH biografische notitie nr. 76/45, 24.V.1937. Bevestigt: Strijdorganisatie van de PPS vanaf 1905 (op 17-jarige leeftijd), ZWC in Luik (medeoprichter met T. Piskor, later generaal-majoor en chef van de Generale Staf van de WP), Schuttersverbond. Het document is opgesteld tijdens het leven van de held en geverifieerd door een militaire instelling.ARG/II/1, notice biographique WBH n° 76/45, 24.V.1937. Confirme : Organisation de combat du PPS depuis 1905 (à l’âge de 17 ans), ZWC à Liège (cofondateur avec T. Piskor, futur général de division et chef de l’État-major général du WP), Association des tireurs. Le document a été établi du vivant du héros et vérifié par une institution militaire.ARG/II/1, WBH ביאָגראַם נומ. 76/45, 24.V.1937. באַשטעטיקט: PPS קאַמף-אָרגאַניזאַציע פֿון 1905 (צו 17 יאָר), ZWC אין Liège (מיטבאַגרינדער מיט T. Piskor, שפּעטער גענעראַל-מאַיאָר און שעף פֿונעם גענעראַל-שטאַב פֿונעם WP), שיסער-פֿאַראיין. דער דאָקומענט איז צוגעגרייט געוואָרן בײַם לעבן פֿונעם העלד און באַשטעטיקט פֿון אַ מיליטערישער אינסטיטוציע.
  4. Identyfikacja uczestników patrolu na podstawie: IPN, baza biogramowa (ipn.gov.pl); jpilsudski.org (Instytut Piłsudskiego w Ameryce); fotokopia grupowa z podpisami ARG/II/2. Data patrolu: noc 2/3.VIII.1914. Zob. J. Litewski, Siódemka Beliny, Kraków 1999.Identification of the patrol’s participants on the basis of: IPN, biographical database (ipn.gov.pl); jpilsudski.org (Piłsudski Institute of America); group photocopy with signatures ARG/II/2. Date of the patrol: the night of 2/3.VIII.1914. See J. Litewski, Siódemka Beliny, Kraków 1999.Identificação dos participantes da patrulha com base em: IPN, base biográfica (ipn.gov.pl); jpilsudski.org (Instituto Piłsudski da América); fotocópia de grupo com assinaturas ARG/II/2. Data da patrulha: noite de 2/3.VIII.1914. Ver J. Litewski, Siódemka Beliny, Cracóvia 1999.Identifizierung der Patrouillenteilnehmer auf Grundlage von: IPN, Biogramm-Datenbank (ipn.gov.pl); jpilsudski.org (Piłsudski-Institut von Amerika); Gruppenfotokopie mit Unterschriften ARG/II/2. Datum der Patrouille: Nacht vom 2./3.VIII.1914. Siehe J. Litewski, Siódemka Beliny, Krakau 1999.Identificatie van de deelnemers aan de patrouille op basis van: IPN, biografische database (ipn.gov.pl); jpilsudski.org (Piłsudski-Instituut van Amerika); groepsfotokopie met handtekeningen ARG/II/2. Datum van de patrouille: nacht van 2/3.VIII.1914. Zie J. Litewski, Siódemka Beliny, Krakau 1999.Identification des participants à la patrouille sur la base de : IPN, base de données biographique (ipn.gov.pl) ; jpilsudski.org (Institut Piłsudski d’Amérique) ; photocopie de groupe avec signatures ARG/II/2. Date de la patrouille : nuit du 2/3.VIII.1914. Voir J. Litewski, Siódemka Beliny, Cracovie 1999.אידענטיפֿיקאַציע פֿון די באַטייליקטע אינעם פּאַטראָל אויפֿן יסוד פֿון: IPN, ביאָגראַם-דאַטן-באַזע (ipn.gov.pl); jpilsudski.org (Piłsudski-אינסטיטוט פֿון אַמעריקע); גרופּן-פֿאָטאָקאָפּיע מיט אונטערשריפֿטן ARG/II/2. דאַטע פֿונעם פּאַטראָל: די נאַכט פֿון 2/3.VIII.1914. זע J. Litewski, Siódemka Beliny, Kraków 1999.
  5. ARG/II/15: zaproszenie datowane IV.1923, ceremonia 3.V.1923, Plac Saski (dziś Plac Piłsudskiego), Warszawa. ARG/II/16: dyplom Ordinul Steaua României w stopniu Comandor, podpisany przez króla Ferdynanda I i ministra I.G. Ducą, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17: pismo MSWojsk L.75/25 G.M.I. z 29.XI.1925; w II RP oficerowie potrzebowali dekretu prezydenckiego z kontrasygnatarą ministerialną do noszenia zagranicznych odznaczeń.ARG/II/15: invitation dated IV.1923, ceremony 3.V.1923, Saxon Square (today Piłsudski Square), Warsaw. ARG/II/16: diploma of the Ordinul Steaua României in the rank of Comandor, signed by King Ferdinand I and Minister I.G. Duca, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17: MSWojsk letter L.75/25 G.M.I. of 29.XI.1925; in the Second Polish Republic officers required a presidential decree with a ministerial countersignature to wear foreign decorations.ARG/II/15: convite datado de IV.1923, cerimónia 3.V.1923, Praça Saxã (hoje Praça Piłsudski), Varsóvia. ARG/II/16: diploma da Ordinul Steaua României no grau de Comandor, assinado pelo rei Fernando I e pelo ministro I.G. Duca, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17: ofício MSWojsk L.75/25 G.M.I. de 29.XI.1925; na Segunda República Polaca os oficiais precisavam de um decreto presidencial com referenda ministerial para usar condecorações estrangeiras.ARG/II/15: Einladung datiert auf IV.1923, Zeremonie 3.V.1923, Sächsischer Platz (heute Piłsudski-Platz), Warschau. ARG/II/16: Diplom des Ordinul Steaua României im Rang eines Comandor, unterzeichnet von König Ferdinand I. und Minister I.G. Duca, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17: MSWojsk-Schreiben L.75/25 G.M.I. vom 29.XI.1925; in der Zweiten Polnischen Republik benötigten Offiziere ein Präsidialdekret mit ministerieller Gegenzeichnung, um ausländische Auszeichnungen zu tragen.ARG/II/15: uitnodiging gedateerd IV.1923, ceremonie 3.V.1923, Saksisch Plein (thans Piłsudskiplein), Warschau. ARG/II/16: diploma van de Ordinul Steaua României in de rang van Comandor, ondertekend door koning Ferdinand I en minister I.G. Duca, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17: MSWojsk-brief L.75/25 G.M.I. van 29.XI.1925; in de Tweede Poolse Republiek hadden officieren een presidentieel decreet met ministeriële medeondertekening nodig om buitenlandse onderscheidingen te dragen.ARG/II/15 : invitation datée d’IV.1923, cérémonie 3.V.1923, place Saxonne (aujourd’hui place Piłsudski), Varsovie. ARG/II/16 : diplôme de l’Ordinul Steaua României au grade de Comandor, signé par le roi Ferdinand Ier et le ministre I.G. Duca, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17 : lettre MSWojsk L.75/25 G.M.I. du 29.XI.1925 ; dans la Deuxième République polonaise, les officiers avaient besoin d’un décret présidentiel avec contreseing ministériel pour porter des décorations étrangères.ARG/II/15: אײַנלאַדונג דאַטירט IV.1923, צערעמאָניע 3.V.1923, זאַקסישער פּלאַץ (הײַנט Piłsudski-פּלאַץ), וואַרשע. ARG/II/16: דיפּלאָם פֿונעם Ordinul Steaua României אין ראַנג פֿון Comandor, אונטערגעשריבן פֿונעם קעניג Ferdinand I און מיניסטער I.G. Duca, Sinaia, 1.VIII.1923. ARG/II/17: MSWojsk-בריוו L.75/25 G.M.I. פֿון 29.XI.1925; אין דער צווייטער פּוילישער רעפּובליק האָבן אָפֿיצירן באַדאַרפֿט אַ פּרעזידענטיעלן דעקרעט מיט אַ מיניסטעריעלער קעגן-אונטערשריפֿט צו טראָגן אויסלענדישע דעקאָראַציעס.
  6. Encyklopedia PWN, hasło „Głuchowski Janusz” (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, biogram „Janusz Głuchowski” (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Cmentarz Brompton, Londyn; nr 576 w ewidencji grobów weteranów IPN.Encyklopedia PWN, entry „Głuchowski Janusz” (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, biographical note „Janusz Głuchowski” (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Brompton Cemetery, London; no. 576 in the IPN register of veterans’ graves.Encyklopedia PWN, verbete „Głuchowski Janusz” (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, nota biográfica „Janusz Głuchowski” (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Cemitério de Brompton, Londres; n.º 576 no registo de túmulos de veteranos do IPN.Encyklopedia PWN, Eintrag „Głuchowski Janusz” (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, Biogramm „Janusz Głuchowski” (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Brompton-Friedhof, London; Nr. 576 im IPN-Verzeichnis der Veteranengräber.Encyklopedia PWN, lemma „Głuchowski Janusz” (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, biografische notitie „Janusz Głuchowski” (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Brompton-begraafplaats, Londen; nr. 576 in het IPN-register van veteranengraven.Encyklopedia PWN, entrée « Głuchowski Janusz » (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, notice biographique « Janusz Głuchowski » (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Cimetière de Brompton, Londres ; n° 576 au registre des tombes d’anciens combattants de l’IPN.Encyklopedia PWN, אַרײַנגאַנג „Głuchowski Janusz” (encyklopedia.pwn.pl/haslo/3906169). IPN, ביאָגראַם „Janusz Głuchowski” (ipn.gov.pl/pl/100-bohaterow-na-100-le/104516). Brompton-בית-עולם, לאָנדאָן; נומ. 576 אינעם IPN-רעגיסטער פֿון וועטעראַן-קבֿרים.
  7. Opis Zespołu 70: Instytut Piłsudskiego w Londynie, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (dostęp: III.2026). Inwentarz ma charakter ramowy; pełny opis na poziomie dokumentu dostępny w czytelni Instytutu.Description of Fonds 70: Piłsudski Institute in London, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (accessed: III.2026). The inventory is of a framework character; a full description at the document level is available in the Institute’s reading room.Descrição do Fundo 70: Instituto Piłsudski em Londres, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (acesso: III.2026). O inventário tem carácter de quadro geral; a descrição completa ao nível do documento está disponível na sala de leitura do Instituto.Beschreibung von Bestand 70: Piłsudski-Institut in London, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (Zugriff: III.2026). Das Inventar hat Rahmencharakter; eine vollständige Beschreibung auf Dokumentebene ist im Lesesaal des Instituts verfügbar.Beschrijving van Fonds 70: Piłsudski-Instituut in Londen, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (geraadpleegd: III.2026). De inventaris heeft een kaderkarakter; een volledige beschrijving op documentniveau is beschikbaar in de leeszaal van het Instituut.Description du Fonds 70 : Institut Piłsudski à Londres, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (consulté : III.2026). L’inventaire a un caractère de cadre ; une description complète au niveau du document est disponible dans la salle de lecture de l’Institut.באַשרײַבונג פֿון באַשטאַנד 70: Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php (צוטריט: III.2026). דער אינווענטאַר האָט אַ ראַם-כאַראַקטער; אַ פֿולשטענדיקע באַשרײַבונג אויפֿן דאָקומענט-ניוואָ איז צוגענגלעך אינעם לייענזאַל פֿונעם אינסטיטוט.
  8. Obecność wierszy w Zespole 70 (jedn. 6, wspólnie z raportami i zapisami rozmów, 1940–1945) jest zaskakująca i może wskazywać na aktywność literacką generała w okresie wojennym. Kalendarze i notatnik (jedn. 1) mogą pełnić funkcję dziennika — wymagają weryfikacji in situ.The presence of poems in Fonds 70 (unit 6, together with reports and records of conversations, 1940–1945) is surprising and may indicate the general’s literary activity in the war period. The calendars and the notebook (unit 1) may function as a diary — they require verification in situ.A presença de poemas no Fundo 70 (unidade 6, juntamente com relatórios e registos de conversas, 1940–1945) é surpreendente e pode indicar a atividade literária do general no período da guerra. Os calendários e o caderno (unidade 1) podem funcionar como um diário — exigem verificação in situ.Das Vorhandensein von Gedichten in Bestand 70 (Einheit 6, zusammen mit Berichten und Gesprächsaufzeichnungen, 1940–1945) ist überraschend und kann auf die literarische Tätigkeit des Generals in der Kriegszeit hinweisen. Die Kalender und das Notizbuch (Einheit 1) können die Funktion eines Tagebuchs erfüllen — sie erfordern eine Überprüfung in situ.De aanwezigheid van gedichten in Fonds 70 (eenheid 6, samen met rapporten en gespreksverslagen, 1940–1945) is verrassend en kan wijzen op de literaire activiteit van de generaal in de oorlogsperiode. De kalenders en het notitieboekje (eenheid 1) kunnen als een dagboek fungeren — zij vereisen verificatie in situ.La présence de poèmes dans le Fonds 70 (unité 6, avec des rapports et des transcriptions d’entretiens, 1940–1945) est surprenante et peut indiquer l’activité littéraire du général durant la période de guerre. Les calendriers et le carnet (unité 1) peuvent faire fonction de journal — ils nécessitent une vérification in situ.די פֿאַראַנענקייט פֿון לידער אין באַשטאַנד 70 (איינס 6, צוזאַמען מיט באַריכטן און פֿאַרשרײַבונגען פֿון שמועסן, 1940–1945) איז איבערראַשנדיק און מעג אָנווײַזן אויף דער ליטעראַרישער טעטיקייט פֿונעם גענעראַל אין דער מלחמה-תּקופֿה. די קאַלענדאַרן און דאָס נאָטיץ-ביכל (איינס 1) מעגן פֿונקציאָנירן ווי אַ טאָגבוך — זיי פֿאָדערן וועריפֿיקאַציע in situ.
  9. Odsetek 60% ma charakter szacunkowy, oparty na porównaniu inwentarza ramowego Zesp. 70 z pełnym katalogiem ARG. Pełna taksonomia wymaga dostępu do oryginałów obu zbiorów i porównania na poziomie dokumentu jednostkowego. Szczególne trudności sprawia jednostka 3 Zesp. 70 („korespondencja służbowa i prywatna, 1940–1961”), której zakres może częściowo pokrywać się z ARG/II/24–26.The 60% proportion is an estimate, based on a comparison of the framework inventory of Fonds 70 with the full ARG catalogue. A full taxonomy requires access to the originals of both collections and a comparison at the level of the individual document. Particular difficulty is posed by unit 3 of Fonds 70 („service and private correspondence, 1940–1961”), whose scope may partly overlap with ARG/II/24–26.A proporção de 60% é uma estimativa, baseada na comparação do inventário-quadro do Fundo 70 com o catálogo completo da ARG. Uma taxonomia completa exige o acesso aos originais de ambas as coleções e uma comparação ao nível do documento individual. Dificuldade especial é colocada pela unidade 3 do Fundo 70 („correspondência de serviço e privada, 1940–1961”), cujo âmbito pode sobrepor-se parcialmente a ARG/II/24–26.Der Anteil von 60 % ist eine Schätzung, gestützt auf einen Vergleich des Rahmeninventars von Bestand 70 mit dem vollständigen ARG-Katalog. Eine vollständige Taxonomie erfordert den Zugang zu den Originalen beider Sammlungen und einen Vergleich auf der Ebene des einzelnen Dokuments. Besondere Schwierigkeiten bereitet Einheit 3 von Bestand 70 („Dienst- und Privatkorrespondenz, 1940–1961”), deren Umfang sich teilweise mit ARG/II/24–26 überschneiden kann.Het percentage van 60% is een schatting, gebaseerd op een vergelijking van de kaderinventaris van Fonds 70 met de volledige ARG-catalogus. Een volledige taxonomie vereist toegang tot de originelen van beide collecties en een vergelijking op het niveau van het afzonderlijke document. Bijzondere moeilijkheid levert eenheid 3 van Fonds 70 op („dienst- en privécorrespondentie, 1940–1961”), waarvan de reikwijdte deels kan overlappen met ARG/II/24–26.La proportion de 60 % est une estimation, fondée sur une comparaison de l’inventaire-cadre du Fonds 70 avec le catalogue complet de l’ARG. Une taxonomie complète exige l’accès aux originaux des deux collections et une comparaison au niveau du document individuel. Une difficulté particulière est posée par l’unité 3 du Fonds 70 (« correspondance de service et privée, 1940–1961 »), dont le périmètre peut en partie recouper ARG/II/24–26.דער פּראָצענט פֿון 60% איז אַן אָפּשאַצונג, באַזירט אויף אַ פֿאַרגלײַך פֿונעם ראַם-אינווענטאַר פֿון באַשטאַנד 70 מיטן פֿולשטענדיקן ARG-קאַטאַלאָג. אַ פֿולשטענדיקע טאַקסאָנאָמיע פֿאָדערט צוטריט צו די אָריגינאַלן פֿון ביידע זאַמלונגען און אַ פֿאַרגלײַך אויפֿן ניוואָ פֿונעם איינצלנעם דאָקומענט. אַ באַזונדערע שוועריקייט שטעלט איינס 3 פֿון באַשטאַנד 70 („דינסט- און פּריוואַטע קאָרעספּאָנדענץ, 1940–1961”), וועמעס פֿאַרנעם מעג זיך טיילווײַז איבערדעקן מיט ARG/II/24–26.
  10. ARG/II/27, list gen. broni Kazimierza Sosnkowskiego (1885–1969) do gen. dyw. Janusza Głuchowskiego, dat. 28.V.1964, Arundel, P. Québec, Kanada. Inskrypcja: „Kochany Generale.” Do listu dołączono „Pro Memoria” (ARG/II/28 — strona 1, ARG/II/29 — strona 2) z 24 pozycjami spraw. Głuchowski zmarł 14 dni później (11.VI.1964). Sosnkowski pisał z farmy w Arundel, prowincja Quebec, dokąd wyemigrował w XI.1944. Zmarł 11.X.1969.ARG/II/27, letter of Lieutenant General Kazimierz Sosnkowski (1885–1969) to Major General Janusz Głuchowski, dated 28.V.1964, Arundel, Quebec province, Canada. Inscription: „Dear General.” Attached to the letter was a „Pro Memoria” (ARG/II/28 — page 1, ARG/II/29 — page 2) with 24 items of business. Głuchowski died 14 days later (11.VI.1964). Sosnkowski wrote from a farm in Arundel, Quebec province, where he had emigrated in XI.1944. He died 11.X.1969.ARG/II/27, carta do general de exército Kazimierz Sosnkowski (1885–1969) ao general de divisão Janusz Głuchowski, datada de 28.V.1964, Arundel, província do Quebeque, Canadá. Inscrição: „Caro General.” À carta juntava-se um „Pro Memoria” (ARG/II/28 — página 1, ARG/II/29 — página 2) com 24 itens de assuntos. Głuchowski morreu 14 dias depois (11.VI.1964). Sosnkowski escrevia de uma quinta em Arundel, província do Quebeque, para onde emigrara em XI.1944. Morreu a 11.X.1969.ARG/II/27, Brief von Generaloberst Kazimierz Sosnkowski (1885–1969) an Generalmajor Janusz Głuchowski, dat. 28.V.1964, Arundel, Provinz Quebec, Kanada. Inschrift: „Lieber General.” Dem Brief beigefügt war ein „Pro Memoria” (ARG/II/28 — Seite 1, ARG/II/29 — Seite 2) mit 24 Geschäftspunkten. Głuchowski starb 14 Tage später (11.VI.1964). Sosnkowski schrieb von einer Farm in Arundel, Provinz Quebec, wohin er im XI.1944 emigriert war. Er starb am 11.X.1969.ARG/II/27, brief van luitenant-generaal Kazimierz Sosnkowski (1885–1969) aan generaal-majoor Janusz Głuchowski, gedat. 28.V.1964, Arundel, provincie Quebec, Canada. Inscriptie: „Beste Generaal.” Bij de brief was een „Pro Memoria” gevoegd (ARG/II/28 — pagina 1, ARG/II/29 — pagina 2) met 24 punten van zaken. Głuchowski overleed 14 dagen later (11.VI.1964). Sosnkowski schreef vanaf een boerderij in Arundel, provincie Quebec, waarheen hij in XI.1944 was geëmigreerd. Hij overleed op 11.X.1969.ARG/II/27, lettre du général d’armée Kazimierz Sosnkowski (1885–1969) au général de division Janusz Głuchowski, datée du 28.V.1964, Arundel, province de Québec, Canada. Inscription : « Cher Général. » À la lettre était jointe une « Pro Memoria » (ARG/II/28 — page 1, ARG/II/29 — page 2) comportant 24 affaires. Głuchowski mourut 14 jours plus tard (11.VI.1964). Sosnkowski écrivait depuis une ferme d’Arundel, province de Québec, où il avait émigré en XI.1944. Il mourut le 11.X.1969.ARG/II/27, בריוו פֿון גענעראַל-לייטענאַנט Kazimierz Sosnkowski (1885–1969) צו גענעראַל-מאַיאָר Janusz Głuchowski, דאַטירט 28.V.1964, Arundel, פּראָווינץ Quebec, קאַנאַדע. אינסקריפּציע: „טײַערער גענעראַל.” צום בריוו איז צוגעלייגט געווען אַ „Pro Memoria” (ARG/II/28 — זײַט 1, ARG/II/29 — זײַט 2) מיט 24 פּונקטן ענינים. Głuchowski איז געשטאָרבן 14 טעג שפּעטער (11.VI.1964). Sosnkowski האָט געשריבן פֿון אַ פֿאַרעם אין Arundel, פּראָווינץ Quebec, וווּהין ער איז עמיגרירט אין XI.1944. ער איז געשטאָרבן 11.X.1969.
  11. Zespół 19 (Archiwum Sosnkowskiego), 33 jednostki. Jedn. 14: „Korespondencja ściśle tajna z dowódcami (1944, 1948–52)”; jedn. 15: „Kopie listów prywatnych (1939–44, 1970)”; jedn. 18: „Korespondencja wydawnicza, pisma wybrane Sosnkowskiego (1956, 1964–65).” Rok 1964 w jedn. 17 i 18 pokrywa się z datą listu ARG/II/27. Opis zespołu: pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.Fonds 19 (the Sosnkowski Archive), 33 units. Unit 14: „Top-secret correspondence with commanders (1944, 1948–52)”; unit 15: „Copies of private letters (1939–44, 1970)”; unit 18: „Publishing correspondence, selected writings of Sosnkowski (1956, 1964–65).” The year 1964 in units 17 and 18 coincides with the date of letter ARG/II/27. Description of the fonds: pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.Fundo 19 (o Arquivo Sosnkowski), 33 unidades. Unidade 14: „Correspondência ultrassecreta com comandantes (1944, 1948–52)”; unidade 15: „Cópias de cartas privadas (1939–44, 1970)”; unidade 18: „Correspondência editorial, escritos selecionados de Sosnkowski (1956, 1964–65).” O ano de 1964 nas unidades 17 e 18 coincide com a data da carta ARG/II/27. Descrição do fundo: pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.Bestand 19 (das Sosnkowski-Archiv), 33 Einheiten. Einheit 14: „Streng geheime Korrespondenz mit Kommandeuren (1944, 1948–52)”; Einheit 15: „Kopien von Privatbriefen (1939–44, 1970)”; Einheit 18: „Verlagskorrespondenz, ausgewählte Schriften Sosnkowskis (1956, 1964–65).” Das Jahr 1964 in den Einheiten 17 und 18 fällt mit dem Datum des Briefes ARG/II/27 zusammen. Beschreibung des Bestands: pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.Fonds 19 (het Sosnkowski-archief), 33 eenheden. Eenheid 14: „Strikt geheime correspondentie met commandanten (1944, 1948–52)”; eenheid 15: „Kopieën van privébrieven (1939–44, 1970)”; eenheid 18: „Uitgeverscorrespondentie, geselecteerde geschriften van Sosnkowski (1956, 1964–65).” Het jaar 1964 in eenheden 17 en 18 valt samen met de datum van brief ARG/II/27. Beschrijving van het fonds: pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.Fonds 19 (les Archives Sosnkowski), 33 unités. Unité 14 : « Correspondance strictement secrète avec les commandants (1944, 1948–52) » ; unité 15 : « Copies de lettres privées (1939–44, 1970) » ; unité 18 : « Correspondance éditoriale, écrits choisis de Sosnkowski (1956, 1964–65). » L’année 1964 dans les unités 17 et 18 coïncide avec la date de la lettre ARG/II/27. Description du fonds : pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.באַשטאַנד 19 (דער Sosnkowski-אַרכיוו), 33 איינסן. איינס 14: „שטרענג-געהיימע קאָרעספּאָנדענץ מיט קאָמאַנדירן (1944, 1948–52)”; איינס 15: „קאָפּיעס פֿון פּריוואַטע בריוו (1939–44, 1970)”; איינס 18: „פֿאַרלאַג-קאָרעספּאָנדענץ, אויסגעקליבענע שריפֿטן פֿון Sosnkowski (1956, 1964–65).” דאָס יאָר 1964 אין איינסן 17 און 18 פֿאַלט צוזאַמען מיטן דאַטום פֿונעם בריוו ARG/II/27. באַשרײַבונג פֿונעם באַשטאַנד: pilsudski.org.uk/pl/archiwum-019.php.
  12. Zespół 17 (Archiwum L. Kmicic-Skrzyńskiego). Nota biograficzna wg opisu zespołu (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php): ur. 1893 Odessa, studia chemii w Nancy, pluton Związku Strzeleckiego, Legiony, kampania wrześniowa, Oflag IID Gross-Born, 2 Korpus Polski, osiedlenie w Manchesterze. Zmarł 14.II.1972. Jedn. 2: wspomnienia S. Stablewskiego o A. Jabłońskim, referat o Bitwie Warszawskiej 1920 (1964–65). Jedn. 3: relacje o pułku ułanów Legionów, pamiętnik Leona Kmicic-Skrzyńskiego (1916–1918). Jedn. 7: wspomnienia nagrywane dla RWE (1964), wspomnienia z lat 1916–1918.Fonds 17 (the Archive of L. Kmicic-Skrzyński). Biographical note according to the description of the fonds (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php): b. 1893 Odessa, chemistry studies in Nancy, platoon of the Riflemen’s Association, the Legions, the September Campaign, Oflag IID Gross-Born, the 2nd Polish Corps, settlement in Manchester. Died 14.II.1972. Unit 2: memoirs of S. Stablewski about A. Jabłoński, a paper on the Battle of Warsaw 1920 (1964–65). Unit 3: accounts of the Uhlan regiment of the Legions, the diary of Leon Kmicic-Skrzyński (1916–1918). Unit 7: memoirs recorded for RWE (1964), memoirs of the years 1916–1918.Fundo 17 (o Arquivo de L. Kmicic-Skrzyński). Nota biográfica segundo a descrição do fundo (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php): n. 1893 Odessa, estudos de química em Nancy, pelotão da Associação dos Atiradores, as Legiões, a Campanha de Setembro, Oflag IID Gross-Born, o 2.º Corpo Polaco, fixação em Manchester. Faleceu a 14.II.1972. Unidade 2: memórias de S. Stablewski sobre A. Jabłoński, comunicação sobre a Batalha de Varsóvia de 1920 (1964–65). Unidade 3: relatos sobre o regimento de ulanos das Legiões, diário de Leon Kmicic-Skrzyński (1916–1918). Unidade 7: memórias gravadas para a RWE (1964), memórias dos anos 1916–1918.Bestand 17 (das Archiv von L. Kmicic-Skrzyński). Biographische Notiz nach der Bestandsbeschreibung (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php): geb. 1893 Odessa, Chemiestudium in Nancy, Zug des Schützenverbandes, die Legionen, der Septemberfeldzug, Oflag IID Gross-Born, das 2. Polnische Korps, Niederlassung in Manchester. Gestorben 14.II.1972. Einheit 2: Erinnerungen von S. Stablewski über A. Jabłoński, ein Referat über die Schlacht bei Warschau 1920 (1964–65). Einheit 3: Berichte über das Ulanenregiment der Legionen, das Tagebuch von Leon Kmicic-Skrzyński (1916–1918). Einheit 7: für RWE aufgenommene Erinnerungen (1964), Erinnerungen aus den Jahren 1916–1918.Fonds 17 (het Archief van L. Kmicic-Skrzyński). Biografische notitie volgens de beschrijving van het fonds (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php): geb. 1893 Odessa, scheikundestudie in Nancy, peloton van het Schuttersverbond, de Legioenen, de Septembercampagne, Oflag IID Gross-Born, het 2e Poolse Korps, vestiging in Manchester. Overleden 14.II.1972. Eenheid 2: memoires van S. Stablewski over A. Jabłoński, een referaat over de Slag om Warschau 1920 (1964–65). Eenheid 3: verslagen over het ulanenregiment van de Legioenen, het dagboek van Leon Kmicic-Skrzyński (1916–1918). Eenheid 7: voor RWE opgenomen memoires (1964), memoires uit de jaren 1916–1918.Fonds 17 (les Archives de L. Kmicic-Skrzyński). Notice biographique d’après la description du fonds (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php) : né en 1893 à Odessa, études de chimie à Nancy, peloton de l’Association des tireurs, les Légions, la Campagne de septembre, Oflag IID Gross-Born, le 2e Corps polonais, établissement à Manchester. Décédé le 14.II.1972. Unité 2 : souvenirs de S. Stablewski sur A. Jabłoński, communication sur la Bataille de Varsovie de 1920 (1964–65). Unité 3 : récits sur le régiment de uhlans des Légions, journal de Leon Kmicic-Skrzyński (1916–1918). Unité 7 : souvenirs enregistrés pour RWE (1964), souvenirs des années 1916–1918.באַשטאַנד 17 (דער אַרכיוו פֿון L. Kmicic-Skrzyński). ביאָגראַפֿישע נאָטיץ לויט דער באַשרײַבונג פֿונעם באַשטאַנד (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-017.php): געב. 1893 Odessa, כעמיע-שטודיעס אין Nancy, צוג פֿונעם שיסער-פֿאַראיין, די לעגיאָנען, די סעפּטעמבער-קאַמפּאַניע, Oflag IID Gross-Born, דער 2טער פּוילישער קאָרפּוס, באַזעצונג אין Manchester. געשטאָרבן 14.II.1972. איינס 2: זכרונות פֿון S. Stablewski וועגן A. Jabłoński, אַ רעפֿעראַט וועגן דער שלאַכט בײַ וואַרשע 1920 (1964–65). איינס 3: באַריכטן וועגן דעם אולאַנען-רעגימענט פֿון די לעגיאָנען, דאָס טאָגבוך פֿון Leon Kmicic-Skrzyński (1916–1918). איינס 7: זכרונות פֿאַרשריבן פֿאַר RWE (1964), זכרונות פֿון די יאָרן 1916–1918.
  13. Instytut Piłsudskiego w Londynie, pełny katalog zbiorów: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. Rejestracja NDAP pod nr 709: baza SEZAM (szukajwarchiwach.gov.pl). Stan na III.2026: ponad 200 zespołów archiwalnych, w tym archiwa: J. Piłsudskiego (zesp. 1), A. Piłsudskiej (zesp. 2), K. Sosnkowskiego (zesp. 19), S. Mayera (zesp. 100), G. Langera (zesp. 133, materiały kryptologiczne), W. Sławka (zesp. 92).Piłsudski Institute in London, full catalogue of collections: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. NDAP registration under no. 709: the SEZAM database (szukajwarchiwach.gov.pl). As of III.2026: over 200 archival fonds, including the archives of: J. Piłsudski (fonds 1), A. Piłsudska (fonds 2), K. Sosnkowski (fonds 19), S. Mayer (fonds 100), G. Langer (fonds 133, cryptological materials), W. Sławek (fonds 92).Instituto Piłsudski em Londres, catálogo completo das coleções: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. Registo NDAP sob o n.º 709: base SEZAM (szukajwarchiwach.gov.pl). Em III.2026: mais de 200 fundos arquivísticos, incluindo os arquivos de: J. Piłsudski (fundo 1), A. Piłsudska (fundo 2), K. Sosnkowski (fundo 19), S. Mayer (fundo 100), G. Langer (fundo 133, materiais criptológicos), W. Sławek (fundo 92).Piłsudski-Institut in London, vollständiger Sammlungskatalog: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. NDAP-Registrierung unter Nr. 709: die SEZAM-Datenbank (szukajwarchiwach.gov.pl). Stand III.2026: über 200 Archivbestände, darunter die Archive von: J. Piłsudski (Bestand 1), A. Piłsudska (Bestand 2), K. Sosnkowski (Bestand 19), S. Mayer (Bestand 100), G. Langer (Bestand 133, kryptologische Materialien), W. Sławek (Bestand 92).Piłsudski-Instituut in Londen, volledige catalogus van de collecties: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. NDAP-registratie onder nr. 709: de SEZAM-database (szukajwarchiwach.gov.pl). Per III.2026: meer dan 200 archieffondsen, waaronder de archieven van: J. Piłsudski (fonds 1), A. Piłsudska (fonds 2), K. Sosnkowski (fonds 19), S. Mayer (fonds 100), G. Langer (fonds 133, cryptologisch materiaal), W. Sławek (fonds 92).Institut Piłsudski à Londres, catalogue complet des collections : pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. Enregistrement NDAP sous le n° 709 : la base SEZAM (szukajwarchiwach.gov.pl). État au III.2026 : plus de 200 fonds d’archives, dont les archives de : J. Piłsudski (fonds 1), A. Piłsudska (fonds 2), K. Sosnkowski (fonds 19), S. Mayer (fonds 100), G. Langer (fonds 133, matériaux cryptologiques), W. Sławek (fonds 92).Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, פֿולשטענדיקער קאַטאַלאָג פֿון די זאַמלונגען: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php. NDAP-רעגיסטראַציע אונטער נומ. 709: די SEZAM-דאַטן-באַזע (szukajwarchiwach.gov.pl). אויף III.2026: איבער 200 אַרכיוו-באַשטאַנדן, אַרײַנגערעכנט די אַרכיוון פֿון: J. Piłsudski (באַשטאַנד 1), A. Piłsudska (באַשטאַנד 2), K. Sosnkowski (באַשטאַנד 19), S. Mayer (באַשטאַנד 100), G. Langer (באַשטאַנד 133, קריפּטאָלאָגישע מאַטעריאַלן), W. Sławek (באַשטאַנד 92).

BibliografiaBibliographyBibliografiaBibliographieBibliografieBibliographieביבליאָגראַפֿיע

Źródła archiwalneArchival sourcesFontes arquivísticasArchivalische QuellenArchivale bronnenSources archivistiquesאַרכיוואַלע מקורים

Kolekcja prywatna ARG — Archiwum Rodziny Głuchowskich. 1736 jednostek w 8 seriach (ARG/I–VIII). Skatalogowane w standardzie ISAD(G), 2026.ARG private collection — Archive of the Głuchowski Family. 1736 units in 8 series (ARG/I–VIII). Catalogued to the ISAD(G) standard, 2026.Coleção privada ARG — Arquivo da Família Głuchowski. 1736 unidades em 8 séries (ARG/I–VIII). Catalogada segundo a norma ISAD(G), 2026.ARG-Privatsammlung — Archiv der Familie Głuchowski. 1736 Einheiten in 8 Serien (ARG/I–VIII). Verzeichnet nach dem ISAD(G)-Standard, 2026.ARG-privécollectie — Archief van de familie Głuchowski. 1736 eenheden in 8 reeksen (ARG/I–VIII). Beschreven volgens de ISAD(G)-norm, 2026.Collection privée ARG — Archives de la famille Głuchowski. 1736 unités en 8 séries (ARG/I–VIII). Cataloguée selon la norme ISAD(G), 2026.ARG פּריוואַטע זאַמלונג — אַרכיוו פֿון דער Głuchowski-פֿאַמיליע. 1736 איינסן אין 8 סעריעס (ARG/I–VIII). קאַטאַלאָגירט לויטן ISAD(G)-סטאַנדאַרד, 2026.

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, Zespół 17 — Archiwum Ludwika Kmicic-Skrzyńskiego. 8 jednostek.Józef Piłsudski Institute in London, Fonds 17 — Archive of Ludwik Kmicic-Skrzyński. 8 units.Instituto Józef Piłsudski em Londres, Fundo 17 — Arquivo de Ludwik Kmicic-Skrzyński. 8 unidades.Józef-Piłsudski-Institut in London, Bestand 17 — Archiv des Ludwik Kmicic-Skrzyński. 8 Einheiten.Józef Piłsudski-Instituut in Londen, Fonds 17 — Archief van Ludwik Kmicic-Skrzyński. 8 eenheden.Institut Józef Piłsudski à Londres, Fonds 17 — Archives de Ludwik Kmicic-Skrzyński. 8 unités.Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, באַשטאַנד 17 — אַרכיוו פֿון Ludwik Kmicic-Skrzyński. 8 איינסן.

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, Zespół 19 — Archiwum Kazimierza Sosnkowskiego. 33 jednostki.Józef Piłsudski Institute in London, Fonds 19 — Archive of Kazimierz Sosnkowski. 33 units.Instituto Józef Piłsudski em Londres, Fundo 19 — Arquivo de Kazimierz Sosnkowski. 33 unidades.Józef-Piłsudski-Institut in London, Bestand 19 — Archiv des Kazimierz Sosnkowski. 33 Einheiten.Józef Piłsudski-Instituut in Londen, Fonds 19 — Archief van Kazimierz Sosnkowski. 33 eenheden.Institut Józef Piłsudski à Londres, Fonds 19 — Archives de Kazimierz Sosnkowski. 33 unités.Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, באַשטאַנד 19 — אַרכיוו פֿון Kazimierz Sosnkowski. 33 איינסן.

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, Zespół 22 — Legiony 1914–1918. 120 jednostek, 1912–1988.Józef Piłsudski Institute in London, Fonds 22 — The Legions 1914–1918. 120 units, 1912–1988.Instituto Józef Piłsudski em Londres, Fundo 22 — As Legiões 1914–1918. 120 unidades, 1912–1988.Józef-Piłsudski-Institut in London, Bestand 22 — Die Legionen 1914–1918. 120 Einheiten, 1912–1988.Józef Piłsudski-Instituut in Londen, Fonds 22 — De Legioenen 1914–1918. 120 eenheden, 1912–1988.Institut Józef Piłsudski à Londres, Fonds 22 — Les Légions 1914–1918. 120 unités, 1912–1988.Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, באַשטאַנד 22 — די לעגיאָנען 1914–1918. 120 איינסן, 1912–1988.

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, Zespół 23 — Wojna polsko-sowiecka 1919–1920.Józef Piłsudski Institute in London, Fonds 23 — The Polish-Soviet War 1919–1920.Instituto Józef Piłsudski em Londres, Fundo 23 — A Guerra Polaco-Soviética 1919–1920.Józef-Piłsudski-Institut in London, Bestand 23 — Der Polnisch-Sowjetische Krieg 1919–1920.Józef Piłsudski-Instituut in Londen, Fonds 23 — De Pools-Sovjetoorlog 1919–1920.Institut Józef Piłsudski à Londres, Fonds 23 — La guerre polono-soviétique 1919–1920.Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, באַשטאַנד 23 — די פּויליש-סאָוועטישע מלחמה 1919–1920.

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, Zespół 70 — Archiwum Janusza Głuchowskiego. 9 jednostek, 1916–1964.Józef Piłsudski Institute in London, Fonds 70 — Archive of Janusz Głuchowski. 9 units, 1916–1964.Instituto Józef Piłsudski em Londres, Fundo 70 — Arquivo de Janusz Głuchowski. 9 unidades, 1916–1964.Józef-Piłsudski-Institut in London, Bestand 70 — Archiv des Janusz Głuchowski. 9 Einheiten, 1916–1964.Józef Piłsudski-Instituut in Londen, Fonds 70 — Archief van Janusz Głuchowski. 9 eenheden, 1916–1964.Institut Józef Piłsudski à Londres, Fonds 70 — Archives de Janusz Głuchowski. 9 unités, 1916–1964.Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, באַשטאַנד 70 — אַרכיוו פֿון Janusz Głuchowski. 9 איינסן, 1916–1964.

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie, Zespół 201 — Zbiór fotograficzny.Józef Piłsudski Institute in London, Fonds 201 — Photographic collection.Instituto Józef Piłsudski em Londres, Fundo 201 — Coleção fotográfica.Józef-Piłsudski-Institut in London, Bestand 201 — Fotosammlung.Józef Piłsudski-Instituut in Londen, Fonds 201 — Fotocollectie.Institut Józef Piłsudski à Londres, Fonds 201 — Collection photographique.Józef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן, באַשטאַנד 201 — פֿאָטאָגראַפֿישע זאַמלונג.

Wojskowe Biuro Historyczne, Biogram nr 76/45 (24.V.1937) — gen. Janusz Głuchowski.Military Historical Bureau, biographical note no. 76/45 (24.V.1937) — Gen. Janusz Głuchowski.Gabinete Histórico Militar, nota biográfica n.º 76/45 (24.V.1937) — Gen. Janusz Głuchowski.Militärhistorisches Büro, Biogramm Nr. 76/45 (24.V.1937) — Gen. Janusz Głuchowski.Militair Historisch Bureau, biografische notitie nr. 76/45 (24.V.1937) — Gen. Janusz Głuchowski.Bureau historique militaire, notice biographique n° 76/45 (24.V.1937) — Gén. Janusz Głuchowski.מיליטערישער היסטאָרישער ביוראָ, ביאָגראַם נומ. 76/45 (24.V.1937) — גען. Janusz Głuchowski.

Archiwum Historii Mówionej Muzeum Powstania Warszawskiego, sygn. 1889.Oral History Archive of the Warsaw Uprising Museum, ref. 1889.Arquivo de História Oral do Museu do Levante de Varsóvia, cota 1889.Archiv für mündliche Geschichte des Museums des Warschauer Aufstands, Signatur 1889.Archief voor Mondelinge Geschiedenis van het Museum van de Opstand van Warschau, signatuur 1889.Archives d’histoire orale du Musée de l’Insurrection de Varsovie, cote 1889.אַרכיוו פֿון מינדלעכער געשיכטע פֿונעם מוזיי פֿונעם וואַרשעווער אויפֿשטאַנד, סיגנאַטור 1889.

OpracowaniaStudiesEstudosBearbeitungenStudiesÉtudesפֿאָרשונגען

Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.Chmielarz A., Kedyw Okręgu Warszawa Armii Krajowej. Dokumenty — rok 1944, Warszawa 2014.

Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.Habielski R., Życie społeczne i kulturalne emigracji, Warszawa 1999.

Kryńska-Łowińska M., „Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność,” Teki Archiwalne, seria nowa, t. 11, 2012.Kryńska-Łowińska M., „Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność,” Teki Archiwalne, new series, vol. 11, 2012.Kryńska-Łowińska M., „Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność,” Teki Archiwalne, nova série, vol. 11, 2012.Kryńska-Łowińska M., „Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność,” Teki Archiwalne, neue Reihe, Bd. 11, 2012.Kryńska-Łowińska M., „Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność,” Teki Archiwalne, nieuwe reeks, deel 11, 2012.Kryńska-Łowińska M., « Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność », Teki Archiwalne, nouvelle série, t. 11, 2012.Kryńska-Łowińska M., „Instytut Piłsudskiego w Londynie: geneza i działalność,” Teki Archiwalne, נײַע סעריע, באַנד 11, 2012.

Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.Litewski J., Siódemka Beliny, Kraków 1999.

Stachiewicz P., Parasol. Dzieje odziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.Stachiewicz P., Parasol. Dzieje oddziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.Stachiewicz P., Parasol. Dzieje oddziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.Stachiewicz P., Parasol. Dzieje oddziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.Stachiewicz P., Parasol. Dzieje oddziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.Stachiewicz P., Parasol. Dzieje oddziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.Stachiewicz P., Parasol. Dzieje oddziału do zadań specjalnych Kedywu Komendy Głównej AK, Warszawa 1984.

Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.Wroński T., Kronika Powstania Warszawskiego, Warszawa 2004.

Portale i bazy danychPortals and databasesPortais e bases de dadosPortale und DatenbankenPortalen en databankenPortails et bases de donnéesפּאָרטאַלן און דאַטן-באַזעס

Instytut Józefa Piłsudskiego w Londynie — katalog zbiorów: pilsudski.org.uk/pl/katalog.phpJózef Piłsudski Institute in London — catalogue of collections: pilsudski.org.uk/pl/katalog.phpInstituto Józef Piłsudski em Londres — catálogo das coleções: pilsudski.org.uk/pl/katalog.phpJózef-Piłsudski-Institut in London — Sammlungskatalog: pilsudski.org.uk/pl/katalog.phpJózef Piłsudski-Instituut in Londen — catalogus van de collecties: pilsudski.org.uk/pl/katalog.phpInstitut Józef Piłsudski à Londres — catalogue des collections : pilsudski.org.uk/pl/katalog.phpJózef Piłsudski-אינסטיטוט אין לאָנדאָן — קאַטאַלאָג פֿון די זאַמלונגען: pilsudski.org.uk/pl/katalog.php

Instytut Piłsudskiego w Ameryce — baza archiwalna: pilsudski.orgPiłsudski Institute of America — archival database: pilsudski.orgInstituto Piłsudski da América — base arquivística: pilsudski.orgPiłsudski-Institut von Amerika — Archivdatenbank: pilsudski.orgPiłsudski-Instituut van Amerika — archiefdatabase: pilsudski.orgInstitut Piłsudski d’Amérique — base de données archivistique : pilsudski.orgPiłsudski-אינסטיטוט פֿון אַמעריקע — אַרכיוו-דאַטן-באַזע: pilsudski.org

Instytut Pamięci Narodowej — baza biogramowa: ipn.gov.plInstitute of National Remembrance — biographical database: ipn.gov.plInstituto da Memória Nacional — base biográfica: ipn.gov.plInstitut für Nationales Gedenken — Biogramm-Datenbank: ipn.gov.plInstituut voor Nationale Herinnering — biografische database: ipn.gov.plInstitut de la Mémoire nationale — base de données biographique : ipn.gov.plאינסטיטוט פֿאַר נאַציאָנאַלן זכּרון — ביאָגראַם-דאַטן-באַזע: ipn.gov.pl

Encyklopedia PWN: encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.htmlEncyklopedia PWN: encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.htmlEncyklopedia PWN: encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.htmlEncyklopedia PWN: encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.htmlEncyklopedia PWN: encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.htmlEncyklopedia PWN : encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.htmlEncyklopedia PWN: encyklopedia.pwn.pl/haslo/Gluchowski-Janusz;3906169.html

Muzeum Powstania Warszawskiego — biogramy: 1944.plWarsaw Uprising Museum — biographical notes: 1944.plMuseu do Levante de Varsóvia — notas biográficas: 1944.plMuseum des Warschauer Aufstands — Biogramme: 1944.plMuseum van de Opstand van Warschau — biografische notities: 1944.plMusée de l’Insurrection de Varsovie — notices biographiques : 1944.plמוזיי פֿונעם וואַרשעווער אויפֿשטאַנד — ביאָגראַמען: 1944.pl

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych: szukajwarchiwach.gov.pl (baza SEZAM/IZA, Instytut Piłsudskiego Londyn — nr 709)Head Office of State Archives: szukajwarchiwach.gov.pl (SEZAM/IZA database, Piłsudski Institute London — no. 709)Direção-Geral dos Arquivos Estatais: szukajwarchiwach.gov.pl (base SEZAM/IZA, Instituto Piłsudski Londres — n.º 709)Generaldirektion der Staatsarchive: szukajwarchiwach.gov.pl (Datenbank SEZAM/IZA, Piłsudski-Institut London — Nr. 709)Hoofddirectie van de Rijksarchieven: szukajwarchiwach.gov.pl (SEZAM/IZA-database, Piłsudski-Instituut Londen — nr. 709)Direction générale des Archives d’État : szukajwarchiwach.gov.pl (base SEZAM/IZA, Institut Piłsudski Londres — n° 709)הויפּט-דירעקציע פֿון די מלוכישע אַרכיוון: szukajwarchiwach.gov.pl (SEZAM/IZA-דאַטן-באַזע, Piłsudski-אינסטיטוט לאָנדאָן — נומ. 709)