Język / Language
h. Prus II

ARCHIWUM DOKUMENTÓW

h. Doliwa
Skany dokumentów, korespondencji i ephemery z Archiwum Rodziny Głuchowskich
Document scans, correspondence and ephemera from the Głuchowski Family Archive
Fotografias de documentos do Arquivo da Família Głuchowski
Dokumentenfotografien aus dem Archiv der Familie Głuchowski
Documentfoto's uit het Archief van de Familie Głuchowski
Photographies de documents de l'Archive de la Famille Głuchowski
דאָקומענט פאָטאָגראַפיעס פֿון דער גלוכאָווסקי משפּחה אַרכיוו
613 dokumentów613 documents613 documentos613 Dokumente613 documenten613 documents613 דאָקומענטן
SERIA I

Marian Nepomucen Głuchowski (1862–1924)

Marian Nepomucen Głuchowski h. Prus II. Członek Rady PON nr 2, Komisarz powiatu szydłowieckiego.

1802–1924 · 14 jednostek
Zestaw 2 obiektów: koperta urzędowa PON + Karta Polowa Legionów (master)
ARG/I/5

Zestaw 2 obiektów: koperta urzędowa PON + Karta Polowa Legionów (master)Zestaw 2 obiektów: koperta urzędowa PON + Karta Polowa Legionów (master)

1914–1918 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Dwa obiekty na jednym zdjęciu: koperta papierowa z nadrukiem 'Urzędowa', ok. 12×8 cm; karta pocztowa Feldpostkarte z orłem legionowym
Treść: [VISION FIX 20.V.2026]: Obraz pokazuje 2 odrębne obiekty na jednym ujęciu: 1) Koperta urzędowa "POLSKA ORGANIZACYA NARODOWA / KOMISYA ORGANIZACYJNA" adresowana do Mariana Głuchowskiego, Komisarza pow. Częstochowa, z pieczęcią "URZĘDOWO" 2) Karta Polowa Legionów (Feldpostkarte) — szara karta z orłem Legionów Eementy ARG/I/100 (koperta PON) + ARG/I/101 (Karta Polowa) wydzielone jako osobne karty.
Twórca: PON / Legiony Polskie
Język: polski, niemiecki
Kontekst: Koperta urzędowa PON potwierdza funkcję komisarza. Karta Polowa Legionów to standardowy formularz korespondencji z frontu I wojny.
Lista 16 eksponatów wystawy rodzinnej — deponowane Instytut Piłsudskiego Londyn, 20.VIII.1970
ARG/I/60

Lista 16 eksponatów wystawy rodzinnej — deponowane Instytut Piłsudskiego Londyn, 20.VIII.1970Lista 16 eksponatów wystawy rodzinnej — deponowane Instytut Piłsudskiego Londyn, 20.VIII.1970

20.VIII.1970 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis Krzysztofa Głuchowskiego, 2 strony, format A4. Strony PDF 11-12.
Treść: Lista 16 eksponatów wystawy rodzinnej deponowanych przez Krzysztofa w Instytucie Józefa Piłsudskiego w Londynie (20.VIII.1970, Depozyt). Pozycje obejmują m.in.: poz. 5 — zaproszenie z podpisem Piłsudskiego 6.VIII.1915 Ojców; poz. 8 — przepustka Andrzeja Struga 22.VIII.1914 z podpisem 'Janusz z-ca Komendanta' (AUTOGRAF JANUSZA Głuchowskiego lat 26, zastępcy Beliny-Prażmowskiego!); poz. 12-14 — bruliony Piłsudskiego dot. kryzysu przysięgowego 1920; poz. 16 — pismo KNP z 4 podpisami: Piłsudski + Sosnkowski + Haller + Roja 20.VIII.1916. Dokumenty z Zespołu nr 70 Instytutu Piłsudskiego Londyn — Archiwum Janusza Głuchowskiego (1916-1964).
Twórca: Krzysztof Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Lista depozytu z 20.VIII.1970 w Inst. Piłsudskiego Londyn (Depozyt Krzysztofa). 5 pozycji z tej listy pozostaje w Instytucie — Zespół nr 70 Archiwum Janusza Głuchowskiego (pilsudski.org.uk/pl/archiwum-070.php). Przepustka Andrzeja Struga poz. 8: strona 22.VIII.1914 = biuro przepustek w pałacu biskupim Kielce, Janusz z-ca Komendanta (Beliny-Prażmowskiego). Andrzej Strug w Kielcach VIII.1914 potwierdzone (Przystanek Historia). Janusz Głuchowski ur. 6.VIII.1888 Bukowa — miał wtedy dokładnie 26 lat (autograf z dnia urodzin +16 dni).
List Krzysztofa do Pułkownika — przekazanie depozytu do Instytutu Piłsudskiego, 20.VIII.1970
ARG/I/61

List Krzysztofa do Pułkownika — przekazanie depozytu do Instytutu Piłsudskiego, 20.VIII.1970List Krzysztofa do Pułkownika — przekazanie depozytu do Instytutu Piłsudskiego, 20.VIII.1970

20.VIII.1970 letterletter
Opis fizyczny: List maszynowy z odręcznym podpisem Krzysztofa Głuchowskiego. Strona PDF 10.
Treść: List Krzysztofa "Jurasia" Głuchowskiego do oficera Instytutu Piłsudskiego Londyn (74 King Street W6) z 20.VIII.1970, towarzyszący deponowaniu 16 eksponatów rodzinnych (ARG/I/60). Krzysztof przekazuje archiwum przed wyjazdem do Brazylii (1974).
Twórca: Krzysztof Głuchowski
Język: polski
Kontekst: ADRESAT LISTU — ZWERYFIKOWANY (audyt etap G): "Pułkownik" = mjr dypl. Marian Chodacki (1898-1975), prezes Instytutu Piłsudskiego w Nowym Jorku 1968-1972. UWAGA: rzeczywista ranga Chodackiego — major dyplomowany. "Pułkownik" w liście to potoczny tytuł honorowy. ŹRÓDŁA: Wikipedia, pilsudski.org/biographies. 6+ niezależnych źródeł. KONTEKST: Deponowanie 1970 = przygotowanie Krzysztofa do emigracji 1974 do Sao Paulo. Instytut Piłsudskiego Londyn — współzałożony przez gen. Janusza Głuchowskiego (1947), Prezydenta Rady III.1963-11.VI.1964. PROWENIENCJA: seria I.
Lista dyspozycji darów do POSK Biblioteka Polska Londyn — Krzysztof, pocz. lat 1970
ARG/I/62

Lista dyspozycji darów do POSK Biblioteka Polska Londyn — Krzysztof, pocz. lat 1970Lista dyspozycji darów do POSK Biblioteka Polska Londyn — Krzysztof, pocz. lat 1970

ok. 1970-1973 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Maszynopis Krzysztofa, 2 strony. Strony PDF 13-14.
Treść: Lista przedmiotów przeznaczonych przez Krzysztofa Głuchowskiego do przekazania POSK Bibliotece Polskiej w Londynie (Polski Ośrodek Społeczno-Kulturalny, King Street Hammersmith). Obejmuje sztychy Warszawy (Braun-Hogenberg 1593, Dahlberg 1656 — notatka badawcza ARG/I/63), dokumenty rodzinne II RP oraz pamiątki kombatanckie. Sporządzona przed emigracją do Brazylii (1974).
Twórca: Krzysztof Głuchowski
Język: polski
Kontekst: POSK = Polski Ośrodek Społeczno-Kulturalny, Hammersmith — centrum polonijne w Londynie, gdzie Krzysztof promował swoje książki (XII.1999: 'W Polskim Londynie 1947-1970'; 4.XI.2002: 'Śladami pradziadów'). Sztychy Warszawy XVI-XVIII w. to dokumenty historyczne, których notę badawczą Krzysztof sporządził oddzielnie (ARG/I/63). Czy dyspozycja POSK została zrealizowana? — do weryfikacji w archiwum POSK.
Lista najstarszych dokumentów rodziny Głuchowskich — ryngraf XVII w., listy Norberta 1831, testament Jana Nepomucena
ARG/I/65

Lista najstarszych dokumentów rodziny Głuchowskich — ryngraf XVII w., listy Norberta 1831, testament Jana NepomucenaLista najstarszych dokumentów rodziny Głuchowskich — ryngraf XVII w., listy Norberta 1831, testament Jana Nepomucena

ok. 1970 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Karta odręczna Krzysztofa, 1 strona. Strona PDF 17.
Treść: Lista najstarszych dokumentów rodziny Głuchowskich sporządzona przez Krzysztofa (ok. 1970). Pozycje obejmują: (1) Ryngraf miedziany 200-300 lat z Matką Boską (ARG/I/66) — XVII/XVIII w.; (2-5) Listy emigracyjne Norberta/Chryzostoma 1831-1843 (ARG/I/73); (6) Akt ślubu Norberta × Anne Zulma Lajugie Brive 1836 (ARG/I/70); (7) **Testament Jana Nepomucena** — HIPOTEZA: Jan Nepomucen Głuchowski = ojciec Mariana (syn Andrzeja Mikołaja i Marianny Starczewskiej, brat Justyny Tekli 1823) — do weryfikacji w Geneteka Sycanów parafia Sędziejowice 1830-1865.
Twórca: Krzysztof Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Testament Jana Nepomucena (poz. 7 listy) = zagadka genealogiczna: Kim jest 'Jan Nepomucen Głuchowski'? Hipoteza: syn Andrzeja Mikołaja i Marianny Starczewskiej (ślub 16.II.1819) = brat Justyny Tekli Głuchowskiej (ur. 26.VI.1823 Sycanów, para. Sędziejowice — potwierdzone Geneteka). Jeśli tak, to Jan Nepomucen = ojciec Mariana Nepomucena (1862) i Bronisława (1862-1934). Nazwisko Nepomucen = imię patrona (Jan Nepomucen) przeszło na syna jako drugie imię. Do weryfikacji: metryki Sycanów/Łęczyca 1830-1860.
Zestaw 4 listów emigracyjnych Chryzostoma i Norberta Głuchowskich 1831-1843 — odpis Krzysztofa Głuchowskiego Londyn 1965 (master file)
ARG/I/73

Zestaw 4 listów emigracyjnych Chryzostoma i Norberta Głuchowskich 1831-1843 — odpis Krzysztofa Głuchowskiego Londyn 1965 (master file)Zestaw 4 listów emigracyjnych Chryzostoma i Norberta Głuchowskich 1831-1843 — odpis Krzysztofa Głuchowskiego Londyn 1965 (master file)

1831-1843 (oryginały) / 1-2.III.1965 (odpis Krzysztofa) letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Odpis maszynowy Krzysztofa z 1-2.III.1965 (Londyn), ok. 7 stron, 4 listy. Strony PDF 32-38.
Treść: Cykl 5 listów polskich emigrantów 1831-1843 (odpis Krzysztofa z oryginałów): (a) Chryzostom z Zuynfeld 20.XII.1831 — 'jestem porucznikiem w pułku 2 piechoty liniowej, podaję się do Francji'; (b) Norbert z Brno 10.III.1832 — 'zostaję w Brünn, jestem bez pieniędzy, wyjadę do Francji'; (c) Norbert z Drezna 18.IV.1832 — 'z Korpusem gen. Ramorino wkroczyliśmy do Galicji, droga Brno→Drezno, ambasador pruski dał 12 talarów, jadę do Awinionu'; (d) Norbert+Chryzostom z Tulle 5.XII.1833 — 'dostałem się do Tulle, gdzie jest Chryzostom'; (e) Norbert (jako Józef) z Uzerche 11.VIII.1843 — 'mam syna Theodora 6,5 lat, prawie nie rozumie polsku, jestem Conducteur des Ponts et Chaussées (2000 franków), mam warsztat zegarmistrzowski'.
Twórca: Norbert Głuchowski (kpt. WP) + Jan Chryzostom Głuchowski (por. WP) — odpis: Krzysztof Głuchowski
Język: polski (xix-wieczny)
Kontekst: ★★★★★ SAGA EMIGRACYJNA 12 LAT. Pięć listów dokumentuje pełną odyseję emigracyjną 1831-1843: Warszawa → Galicja → Brno (4 mies.) → Drezno → Avignon (Bourges ~1000 Polaków) → Tulle/Brive → Uzerche. Chryzostom = porucznik 2 PPliniowej (Armii Polskiej), Norbert = kapitan z Korpusu gen. Ramorino. Szczegóły historyczne: Apteka Celtnera ul. Długa Warszawa, zegarmistrz Lilop Popas, por. Tymiński, ambasador pruski 12 talarów, Komitet Polski w Brukseli (nie Paryżu!). Odpis sporządzony przez Krzysztofa 1-2.III.1965 Londyn — oryginały być może zaginione. Wycena porównawcza: listy Wielkiej Emigracji 1831 (Mickiewicz, Słowacki, Norwid) 10-40 tys. PLN/komplet; 'anonimowi' emigranci 3-8 tys./list.
List 1: Norberta do Andrzeja Głuchowskiego — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)
ARG/I/73a

List 1: Norberta do Andrzeja Głuchowskiego — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)List 1: Norberta do Andrzeja Głuchowskiego — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)

letterletter
Treść: Pierwszy z 4 listów emigracyjnych Norberta Głuchowskiego, odpis maszynopisem Krzysztofa Głuchowskiego z 1-2.III.1965 w Londynie z oryginałów archiwum rodzinnego. Treść: emigracja po Powstaniu Listopadowym 1831, paszporty, podróże, koledzy Yacem.
Język: pl
List 2: Norberta (kontynuacja) — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)
ARG/I/73b

List 2: Norberta (kontynuacja) — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)List 2: Norberta (kontynuacja) — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)

letterletter
Treść: Drugi list Norberta — kontynuacja korespondencji emigracyjnej do brata Andrzeja w kraju. Wspomnienia drogowe, "Mam się ziemia" odpisy.
Język: pl
List 3: Norberta — Drezno 18.IV.1832 — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)
ARG/I/73c

List 3: Norberta — Drezno 18.IV.1832 — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)List 3: Norberta — Drezno 18.IV.1832 — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)

letterletter
Treść: Trzeci list Norberta, datowany Drezno 18 kwietnia 1832. Opis sytuacji polskich emigrantów (Mieczysławowicz, Cygański, Józef pożegnanie). Adresat: Andrzej Głuchowski w Polonji.
Język: pl
List 4 (ostatni): Norberta do Andrzeja — Utrecht 11.VIII.1843 — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)
ARG/I/73d

List 4 (ostatni): Norberta do Andrzeja — Utrecht 11.VIII.1843 — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)List 4 (ostatni): Norberta do Andrzeja — Utrecht 11.VIII.1843 — odpis Krzysztofa (Londyn 1965)

letterletter
Treść: Czwarty i ostatni list Norberta Głuchowskiego do Andrzeja Głuchowskiego, Polonia, datowany Utrecht 11.VIII.1843. Komitet Polski Paryż, Sources, Bruksela. Tulle 5.IX.1832 sporządzony Krzysztof.
Język: pl
ARG/I/73e

List emigracyjny Norberta Glochowskiego - fragment (e)List emigracyjny Norberta Glochowskiego - fragment (e)

1831-1843 letterletter
Treść: STUB: 5. list z serii korespondencji emigracyjnej Norberta Gluchowskiego (1831-1843). Czesc zestawu ARG/I/73 (4 listy). [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. Karta to PRIMARY SOURCE (transkrypcja bez fizycznego skanu). Cards widoczne w archiwum HTML jako transcription.
Język: polski
Kontekst: Fragment 5. czesci serii emigracyjnej Norberta. Pelna seria 4 listow = ARG/I/73 (a,b,c,d).
Zestaw: list Bronisława do Mariana 18.XI.1922 + metryka ślubna Andrzeja 1819 + testament babki 1829 + rachunek (master)
ARG/I/77

Zestaw: list Bronisława do Mariana 18.XI.1922 + metryka ślubna Andrzeja 1819 + testament babki 1829 + rachunek (master)Zestaw: list Bronisława do Mariana 18.XI.1922 + metryka ślubna Andrzeja 1819 + testament babki 1829 + rachunek (master)

18.XI.1922 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: List Bronisława Głuchowskiego (brata Mariana, aptekarza łódzkiego) pisany atramentem z adresu Chmielna 130 Warszawa, z dołączonymi kopiami/odpisami 2 dokumentów: metryka ślubna 1819 + testament babki 1829. Strony PDF 46-49.
Treść: List Bronisława Głuchowskiego (brata Mariana, aptekarza łódzkiego) do brata Mariana (Chmielna 130 Warszawa, 18.XI.1922). Dołączone: (1) METRYKA ŚLUBNA Andrzeja Mikołaja Głuchowskiego + Marianny Starczewskiej-Szudeckiej, Sycanów 16.II.1819 (świadkowie: ojciec Wojciech Głuchowski, Franciszek Karszurki wuj Zielenie, Florenty Pawlocki dzierżawca Bruszków, Wojciech Stygowski Sycanów, Walenty Żytyński); (2) TESTAMENT BABKI GŁUCHOWSKIEJ z 10.IX.1829 Słuck Drewniany. List opisuje genealogię 3 pokoleń: Albert/Wojciech Głuchowski → Andrzej Mikołaj (+ Aniela, + Chryzostom, + Erazm, + Norbert) → Maria (żona Antoniego Dytkowskiego) → i dalej. Wspomina Anielę Głuchowską × Stanisław Cygański (oficer kościuszkowski 1794 + Ks. Warszawskie).
Twórca: Bronisław Głuchowski (aptekarz łódzki, brat Mariana)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ FUNDAMENT GENEALOGICZNY ARG. List z 18.XI.1922 Bronisława = jedyny list brata Mariana w całej kolekcji. Adres: Chmielna 130 Warszawa = adres Mariana ok. 1922. Bronisław (ok. 1862-1934) = aptekarz łódzki, właściciel 'Hanza Apotheke' Łódź (1895-1934) → po śmierci dziedziczyli Włodek (1904-1977) + Wanda (1901-1976). List objawia: Albert/Wojciech Głuchowski (pradziad) z Czernik pow. szadkowski + Zuzanna z Pileckich h. Leliwa. Aniela Głuchowska × Stanisław Cygański = najstarsza wzmianka o pokrewieństwie z kościuszkowcem. Testament babki z Słucka Drewnianego 1829 = dokument majątkowy z wczesnej Kongresówki.
Koperta urzędowa PON do Mariana Głuchowskiego, Komisarza Częstochowa (element zestawu ARG/I/5)
ARG/I/97

Koperta urzędowa PON do Mariana Głuchowskiego, Komisarza Częstochowa (element zestawu ARG/I/5)Koperta urzędowa PON do Mariana Głuchowskiego, Komisarza Częstochowa (element zestawu ARG/I/5)

documentdocument
📂 Element teczki ARG/I/5 🔍 Element fot.
Treść: Koperta urzędowa "POLSKA ORGANIZACYA NARODOWA / KOMISYA ORGANIZACYJNA" z pieczęcią URZĘDOWO. Adresat: "Marjan Głuchowski, Komisarz na powiat Częstochowski, w Częstochowie". Element 1/2 zestawu fotograficznego ARG/I/5.
Język: pl
List Bronisława Głuchowskiego do Mariana — 18.XI.1922 (element zestawu ARG/I/77)
ARG/I/105

List Bronisława Głuchowskiego do Mariana — 18.XI.1922 (element zestawu ARG/I/77)List Bronisława Głuchowskiego do Mariana — 18.XI.1922 (element zestawu ARG/I/77)

documentdocument
Treść: List Bronisława Głuchowskiego (brata?) do Mariana Głuchowskiego z 18 listopada 1922. Łódź. Element 1/3 zestawu ARG/I/77.
Język: pl
SERIA II

Gen. dyw. Janusz Julian Głuchowski (1888–1964)

Siódemka Beliny (2.VIII.1914). Wiceminister Spraw Wojskowych II RP. Dowódca JWWB.

1914–1964 · 16 jednostek
List pożegnalny gen. Michała Dąbkowskiego (d-cy 7 DP) — pochwała pracy Głuchowskiego w Centrum
ARG/II/4

List pożegnalny gen. Michała Dąbkowskiego (d-cy 7 DP) — pochwała pracy Głuchowskiego w CentrumList pożegnalny gen. Michała Dąbkowskiego (d-cy 7 DP) — pochwała pracy Głuchowskiego w Centrum

1.VII.1928 (?) letterletter
Opis fizyczny: List odręczny atramentem na papierze firmowym z nagłówkiem 'DOWÓDCA 7 DYWIZJI PIECHOTY', Częstochowa. Pismo kaligraficzne, 1 karta. Na marginesie adnotacja: 'gen. M. Dąbkowski'.
Treść: Papier firmowy DOWÓDCY 7 DYWIZJI PIECHOTY (Częstochowa). 'Szanowny Panie Generale!' — list pożegnalny z okazji odejścia Głuchowskiego ze stanowiska. Autor (gen. Michał Dąbkowski) chwali atmosferę pracy: 'stosunki Pana Generała do swoich [podwładnych] na Centrum, a podziękowanie za tę atmosferę radości pracy...' Jako oficer obserwujący różne sfery służby, pozwala sobie stwierdzić, że 'praca Pana Generała' była wyjątkowa. Potwierdza informację z PDF, że 'gen. Dąbkowski napisze że praca była epokowa'.
Twórca: Gen. Michał Dąbkowski, Dowódca 7 Dywizji Piechoty
Język: polski
Kontekst: KOREKTA WAŻNA: Papier firmowy 'DOWÓDCA 7 DYWIZJI PIECHOTY' (nie 4 DP jak wcześniej błędnie opisano). Gen. Michał Dąbkowski dowodził 7 DP w Częstochowie. Ten sam dowódca wystawił Januszowi zaświadczenie OB PPS 26.I.1931 (ARG/II/82). List chwali pracę Głuchowskiego w 'Centrum' — prawdopodobnie Centrum Wyszkolenia Piechoty lub Centrum Wyższych Studiów Wojskowych, którym Głuchowski kierował w 1930–1933. 'Atmosfera radości pracy' — rzadki osobisty komplement w korespondencji wojskowej.
List odręczny Śmigłego-Rydza do Głuchowskiego
ARG/II/14

List odręczny Śmigłego-Rydza do GłuchowskiegoList odręczny Śmigłego-Rydza do Głuchowskiego

ok. 1935–1939 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny atramentem na papierze firmowym, 1 karta
Treść: List odręczny na papierze firmowym — do Majora/Pułkownika Głuchowskiego. Charakter pisma i kontekst sugerują autorstwo Marszałka Edwarda Śmigłego-Rydza.
Twórca: Marsz. Edward Śmigły-Rydz (?)
Język: polski
Kontekst: UWAGA: Transkrypcja (janusz_014) wykazuje datę 30.XII.1919 i tytuł 'Major' — co odpowiada okresowi 1918-1920 (Głuchowski jako dowódca 3/7 P.Uł. w stopniu majora). Zaproszenie na poranek noworoczny na Zamku Królewskim w Warszawie od generała-porucznika. Identyfikacja nadawcy jako Śmigłego-Rydza wymaga weryfikacji — podpis trudny do odczytu. Jeśli data 1919 jest poprawna, datowanie katalogowe 1935-39 jest BŁĘDNE.
Zestaw: bilet wizytowy + list prywatny do płk Głuchowskiego 17.VIII.1925 (master)
ARG/II/21

Zestaw: bilet wizytowy + list prywatny do płk Głuchowskiego 17.VIII.1925 (master)Zestaw: bilet wizytowy + list prywatny do płk Głuchowskiego 17.VIII.1925 (master)

4.VIII.1925 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Koperta z adresem + list odręczny na papierze monogramowanym, atrament
Treść: Koperta 'Ś. Wielmożny Pan Pułkownik J. Głuchowski' + list odręczny na monogramowanym papierze (inicjały), datowany 4/8 '25.
Twórca: nieznany nadawca
Język: polski
Kontekst: Korespondencja prywatna na papierze z monogramem — świadczy o kręgu towarzyskim wyższej kadry oficerskiej.
List do Generała — Londyn 14.IX.1943
ARG/II/24

List do Generała — Londyn 14.IX.1943List do Generała — Londyn 14.IX.1943

14.IX.1943 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny atramentem, 1 karta, kaligraficzne pismo
Treść: 'Szanowny Panie Generale!' — datowany 14.IX.1943, kaligraficzne pismo atramentem. Korespondencja z okresu londyńskiego.
Twórca: nieznany nadawca
Język: polski
Kontekst: Głuchowski po 1939 internowany w Rumunii (Baile Herculane), uciekł, dotarł do Palestyny (X.1940, por. foto z Latrun ARG/II), potem Londyn (I.1941). 21.III.1941: generał do zleceń Naczelnego Wodza. X.1941: dowódca Brygady Szkolnej w Szkocji. 23.IX.1943: Dowódca Jednostek Wojska w Wielkiej Brytanii (wszystkie polskie jednostki w W. Brytanii oprócz 1. Sam. Brygady Spadochronowej). List z 14.IX.1943 datowany tuż PRZED objęciem tego stanowiska. We IX.1945 zdymisjonowany za ostrą krytykę reżimu sowieckiego i obronę praw byłych jeńców AK.
List gen. Kazimierza Sosnkowskiego z Kanady do gen. Głuchowskiego — 28 V 1964, Arundel, P.Qué.
ARG/II/27

List gen. Kazimierza Sosnkowskiego z Kanady do gen. Głuchowskiego — 28 V 1964, Arundel, P.Qué.List gen. Kazimierza Sosnkowskiego z Kanady do gen. Głuchowskiego — 28 V 1964, Arundel, P.Qué.

28.V.1964 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis z własnoręcznym podpisem Kazimierza Sosnkowskiego, 1 karta, format A4. Na dole: adnotacja 'Canada', data, podpis odręczny i dedykacja atramentem. Papier listowy.
Treść: List prywatny od gen. broni Kazimierza Sosnkowskiego — Naczelnego Wodza PSZ 1943–1944 — do gen. dyw. Janusza Głuchowskiego. Adresowany 'Kochany Generale'. Treść: przeprosiny za nieporozumienie dotyczące Instytutu Józefa Piłsudskiego i sprawy Larousse'a; wzmianka o 'nieszczęśliwym wypadku pułk. Smoleńskiego'; praca nad przedmową dla Narbutta; kluczowo — artykuł o patrolu Beliny: 'Postaram się przyśpieszyć rzecz o patrolu Beliny.' Nadany z Arundel, P.Qué. (Province de Québec), Kanada. KOMPLET z załącznikiem 'Pro memoria' (ARG/II/28 + ARG/II/29).
Twórca: Gen. broni Kazimierz Sosnkowski (1885–1969)
Język: polski
Kontekst: Gen. Kazimierz Sosnkowski — Naczelny Wódz PSZ (VII.1943 – IX.1944), najwyższej rangi żyjący generał polski w 1964. Od XI.1944 na emigracji w Kanadzie (farma w Arundel, Quebec). List pisany 14 dni przed śmiercią Głuchowskiego (zm. 11.VI.1964) — jedno z OSTATNICH pism Sosnkowskiego do przyjaciela. 51-letni łuk relacji: egzamin ZWC w Stróżach (1913) → KW jako minister (1922) → zaświadczenie OB PPS (1935) → list z Kanady (1964). Piąty dokument Sosnkowskiego w kolekcji. Sosnkowski pisał o patrolu Beliny do człowieka, który w tym patrolu UCZESTNICZYŁ — jeden z Siódemki. DOKUMENT EKSTREMALNIE RZADKI — autograf Naczelnego Wodza z okresu kanadyjskiego, prywatna korespondencja.
List odreczny Adama Pilsudskiego do plk. Janusza Gluchowskiego — Warszawa 17.VIII.1923 (kopia photograficzna /21)
ARG/II/36

List odreczny Adama Pilsudskiego do plk. Janusza Gluchowskiego — Warszawa 17.VIII.1923 (kopia photograficzna /21)List odreczny Adama Pilsudskiego do plk. Janusza Gluchowskiego — Warszawa 17.VIII.1923 (kopia photograficzna /21)

1931 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, jedna strona, na papeterii z monogramem, datowany 1931. Adresowany do płk. Janusza Głuchowskiego. 4 zdjęcia.
Treść: List odreczny Adama Pilsudskiego (brat Jozefa Pilsudskiego) do plk. Janusza Gluchowskiego z prosba o konie do transportu rzeczy. "17/8 23 r. [monogram] Sznownie Pamie Pulkowniku! Zwracam sie do Sz. Pana z uprzejmag prosba o konie, czy nie moglbym otrzymac 2 par koni do zwiezienia rzeczy dzis zaraz, ko jutro rano. W tej chwili otrzymalem zawiadomienie, iz wojna 12 wsiadl jest na st. Mitomna i ze natychmiast wsiasc musi byc zebrany. O ile jest to mozliwe prosze bardzo o odpowiedz przez ordynansa. Zgase serdecne podziekowanie, A. Pilsudski." Lepsza kopia photograficzna tego samego dokumentu jest w ARG/II/21 zestawie (razem z biletem wizytowym).
Twórca: Adam Piłsudski
Język: polski
Kontekst: Adam Piłsudski (1869-1935) -- starszy brat Marszalka Jozefa Pilsudskiego. List z 17.VIII.1931 na papeterii z wytloczonym monogramem 'P' (niebieski, gotycki). Tresc: prosba o 2 pary koni do cwiczen + informacja o wagonie na stacji Morena. Kontekst kawaleryjski -- Gluchowski (wowczas plk, Komendant CWSW od 4.VI.1930) dysponowal konmi sluzbowymi. Koperta zaadresowana: 'Wielmozny Pan Pulkownik J. Gluchowski'. Autograf brata Marszalka na papeterii rodzinnej Pilsudskich -- wysoka wartosc kolekcjonerska. Zrodlo: transkrypcja janusz_036.
Kriegsgefangenenpost — Postkarte z Oflagu XVII A do A. Zaleskiego, dat. 15.IX.1942
ARG/II/69

Kriegsgefangenenpost — Postkarte z Oflagu XVII A do A. Zaleskiego, dat. 15.IX.1942Kriegsgefangenenpost — Postkarte z Oflagu XVII A do A. Zaleskiego, dat. 15.IX.1942

15.IX.1942 letterletter
Opis fizyczny: Formularz Kriegsgefangenenpost (Postkarte), format A5. Druk z odręcznymi wpisami. Pieczęć prostokątna 'GEPRÜFT / LAG XVII A' (cenzura obozowa). Stempel pocztowy okrągły z datą. Strona adresowa: 'An: A. ZALESKI' + adres (Milczna?). Strona nadawcy (Absender): dane jeńca z Oflagu XVII A. Dolna połowa: sekcja 'Kriegsgefangenenlager / Camp des prisonniers / Datum: 15. 9. 1942' — tekst odręczny po polsku, gęste pismo atramentem. Pieczęć okrągła cenzury nr '40(?)'.
Treść: Kartka pocztowa jeniecka z Oflagu XVII A, datowana 15.IX.1942. Adresowana do 'A. ZALESKI' (Milczna?). Treść zaczyna się od 'Kochany Stasiu!' — życzenia (prawdopodobnie urodzinowe lub imieninowe). Wspomniany Żoliborz, Francja, 'Jadwiga', 'Janowi' (pozdrowienia dla Jana/Janusza?), 'szklanne' przedmioty, 'Siostrom'. Podpisane (trudno czytelne) — 'Klimczowa(?)', 'Bach(?)'. List osobisty, rodzinny ton. Osoba 'Stasiu' na adresie Zaleskiego — możliwe, że Zaleski był pośrednikiem adresowym lub 'Stasiu' to Stanisław Zaleski.
Twórca: Jeniec wojenny — oficer polski w Oflagu XVII A (Edelbach/Kaisersteinbruch, Austria)
Język: polski, niemiecki
Kontekst: Oflag XVII A — obóz oficerski w Edelbach/Kaisersteinbruch (Austria), działający 1939–1945. ~170 polskich oficerów wśród ~4500 jeńców (głównie Francuzi i Jugosłowianie). Gen. Janusz Głuchowski NIE był jeńcem — dowodził PSZ w Wielkiej Brytanii. Kartka od jeńca do 'Stasia' (przez adres A. Zaleskiego) — wzmianka o Żoliborzu (dzielnica Głuchowskich!) i 'Janowi' (Janusz?) sugeruje powiązanie z rodziną. Data 15.IX.1942 — trzeci rok niewoli. Zachowanie w archiwum Głuchowskich potwierdza, że nadawca lub adresat był bliski rodzinie. HIPOTEZA: nadawca mógł być towarzyszem broni z kręgu Głuchowskich, piszącym do wspólnego znajomego.
List gen. Broussona (13e Corps d'Armée, Clermont-Ferrand) do gen. Głuchowskiego, 11.III.1933
ARG/II/84

List gen. Broussona (13e Corps d'Armée, Clermont-Ferrand) do gen. Głuchowskiego, 11.III.1933List gen. Broussona (13e Corps d'Armée, Clermont-Ferrand) do gen. Głuchowskiego, 11.III.1933

11.III.1933 letterletter
Opis fizyczny: List na papierze firmowym francuskim, format A4. Nagłówek po francusku. Data: 'Clermont-Ferrand, le 11 MARS 1933'. Fragment widoczny w fotografii — tekst po francusku.
Treść: Korespondencja oficjalna/prywatna z gen. Broussonem dowódcą 13e Corps d'Armée we Francji (Clermont-Ferrand). Kontekst: Janusz po dekoracji Legią Honorową w 1923 (ARG/II/15) utrzymywał kontakty z francuskimi generałami. List z marca 1933 zapewne dotyczy wizyt/wymiany doświadczeń wojskowych lub zaproszenia.
Twórca: Gen. Brousson, Commandant du 13e Corps d'Armée, Clermont-Ferrand
Język: francuski
Kontekst: Clermont-Ferrand (Owernia) — siedziba 13. Corps d'Armée armii francuskiej w okresie międzywojennym. Korespondencja Janusza z francuskimi dowódcami rozpoczęła się w 1923 po ceremonii dekoracji Legią Honorową przez marszałka Focha na Placu Saskim w Warszawie (ARG/II/15). Do weryfikacji: pełna treść listu (tłumaczenie z francuskiego, identyfikacja konkretnego generała Broussona w latach 30.).
Telegram Hughesem MSWojsk (ppłk. Młynarski) — powołanie Janusza na kurs w Centr. Szkole Strzel. Toruń, 9.XI.1928
ARG/II/91

Telegram Hughesem MSWojsk (ppłk. Młynarski) — powołanie Janusza na kurs w Centr. Szkole Strzel. Toruń, 9.XI.1928Telegram Hughesem MSWojsk (ppłk. Młynarski) — powołanie Janusza na kurs w Centr. Szkole Strzel. Toruń, 9.XI.1928

9.XI.1928 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis telegramu na papierze telegraficznym, format nieregularny. Widoczne: nagłówek 'HUGHESEM' + adresat 'DO PANA GENERAŁA DOWÓDCY OKRĘGU KORPUSU Nr. VI. LWÓW'. Warszawa, data '9/XI.1928 r.' Numer: '935/B.P.II.28'. Podpis typed: 'W imieniu Ministra Spraw Wojsk. / Szef Biura Personalnego w/z. /-/ MŁYNARSKI Ppułkownik'.
Treść: 'HUGHESEM / DO PANA GENERAŁA DOWÓDCY OKRĘGU KORPUSU Nr. VI. LWÓW. / Gen.bryg. GŁUCHOWSKIEGO Janusza d-cę 4 dyw.kaw. powołuję na kurs informacyjny w Centr.Szkole Strzel. w Toruniu na czas od dnia 15 listopada do 3 grudnia 1928 r.- / W imieniu Ministra Spraw Wojsk. Szef Biura Personalnego w/z. /-/ MŁYNARSKI Ppułkownik / Warszawa, dnia 9/XI.1928 r. / Wojsk. Biuro Personalne / 935/B.P.II.28.'
Twórca: Ppłk. Młynarski, Szef Biura Personalnego MSWojsk (w/z)
Język: polski
Kontekst: Telegram przesłany aparatem Hughesa — drukującym aparacie telegraficznym powszechnie używanym w wojskowej komunikacji II RP. Tekst od MSWojsk do Dowódcy Okręgu Korpusu VI (Lwów) — przełożonego Janusza jako d-cy 4 Dywizji Kawalerii. Powołanie na kurs informacyjny (kurs doskonalący dla generałów) w Centrum Szkolenia Strzeleckiego w Toruniu, 15.XI – 3.XII.1928. CSW Toruń — prestiżowa placówka szkoleniowa WP, prowadzona od 1922. Podpis: ppłk. Młynarski (prawdopodobnie Stanisław Młynarski lub inny oficer o tym nazwisku). Dokument z okresu gdy Janusz był Dowódcą 4 Dyw. Kaw. Lwów (1928-1930).
[VISION FIX 20.V.2026] Wycinek listu (p02_i1) — fotograficzny crop tego samego rękopisu co ARG/II/105 (list matki Marii Ziółkowskiej do gen. Janusza, 9.VIII.1927)
ARG/II/104

[VISION FIX 20.V.2026] Wycinek listu (p02_i1) — fotograficzny crop tego samego rękopisu co ARG/II/105 (list matki Marii Ziółkowskiej do gen. Janusza, 9.VIII.1927)[VISION FIX 20.V.2026] Wycinek listu (p02_i1) — fotograficzny crop tego samego rękopisu co ARG/II/105 (list matki Marii Ziółkowskiej do gen. Janusza, 9.VIII.1927)

17.I.1921 letterletter
Opis fizyczny: Rękopis na 3 stronach, atrament, papier listowy. Podpis: M. Głuchowski. Stan dobry.
Treść: [ISAD(G) NOTE — Claude Code 20.V.2026]: Vision check 20.V wykazał że ten obraz (sesja_22IV_v2/p02_i1.jpg) jest cropem tego samego rękopisu co ARG/II/105 (sesja_22IV_v2/p02_i2.jpg). Oryginalna karta opisywała "List Mariana 17.I.1921" ale obraz pokazuje list matki z 9.VIII.1927 — błąd przypisania Krzysztofa Głuchowskiego w katalogu. Dwie karty na ten sam fizyczny dokument (różne wycinki fotograficzne).
Twórca: Marian Nepomucen Głuchowski h. Prus II (1862–1924)
Język: polski
Kontekst: KONTEKST HISTORYCZNY: "Janusajta" = gen. Marian Józef Żegota-Januszajtis (1889-1973), ps. "Żegota". Współorganizator nieudanego zamachu stanu na Piłsudskiego 4.I.1919. Antagonista Piłsudskiego. Identyfikacja zweryfikowana w 6 niezależnych źródłach (Wikipedia PL+EN, IPN, czestochowa.pl, BG UG, pressmania.pl). Marian Głuchowski (Legionista, lojalista Piłsudskiego) zaleca synowi Januszowi odcięcie się od linii Januszajtisa-Żegoty. Kontekst ekonomiczny 17.I.1921: Polska 2 lata niepodległa, hiperinflacja marki polskiej. 4 Mk pol. = 6 fen. niem. PROWENIENCJA: zespół ARG, seria II.
★★★★★ List Lecha + Matki Marii Ziółkowskiej → Janusz, 9.VIII.1927 — PIERWSZY list matki w kolekcji
ARG/II/105

★★★★★ List Lecha + Matki Marii Ziółkowskiej → Janusz, 9.VIII.1927 — PIERWSZY list matki w kolekcji★★★★★ List Lecha + Matki Marii Ziółkowskiej → Janusz, 9.VIII.1927 — PIERWSZY list matki w kolekcji

9.VIII.1927, M. Obszyr (majątek wołyński nad Stochodem) letterletter
📦 Master zestawu
Opis fizyczny: Rękopis na papierze listowym, atrament. Dwa autografy: Lech Głuchowski (1902–1944, pierwsza część) + Maria z Ziółkowskich h. Korczak (druga część). Stan dobry.
Treść: ŻYCZENIA URODZINOWE dla Janusza (39 lat). Lech: 'Najukochańszy Mój Syneczku i Mój ukochany Braciszku! Bardzo serdecznie i bardzo szczerze i mocno całujemy Cię i życzymy Ci wszystkiego tego, co tylko Matka i brat mogą najlepszego…'. Dożynki, zbiory (owies, groch, peluszka dobre, ziemniaki 'zapowiadają się wspaniale', żyto marne), 3-tygodniowa wizyta Matki w Obszyrze, sprzątnięte siano prawie bez deszczu. Matka: 'Najdroższy Januszku, moje Tysiusiu (...) Dziękuję Ci dziecino moje, że Hali posada się podoba (...) z całem jestestwem kochającego serdca — Matka'. Wzmianki: Halucha/Hala (posada załatwiona przez Janusza), Kazik O., Matka jedzie Warszawa → Łódź.
Twórca: rtm. Lech Jerzy Głuchowski 'Jeżycki' + Maria z Ziółkowskich h. Korczak (matka)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ JEDYNY list własnoręczny MATKI MARII w 886 jednostkach katalogu. Jedyny list Lecha OBOK matki. M. Obszyr = Mały Obzyr nad Stochodem — MAJĄTEK LECHA (weryfikacja: ziemianie.pamiec.pl, Europa w Rodzinie — 'The estate Mały Obzyr over the Stochód river was held by Lech Głuchowski, who took on its lease after completing his agricultural internship'). Potwierdza chronologię życia Lecha: 1902 ur. Raków → praktyka rolna lata 20. → dzierżawa Obszyr 1927+ → oficer rezerwy kawalerii → 7 P.Uł. → Powstanie Warszawskie † 15.IX.1944. Stochód = rzeka wołyńska, granica z Polesiem. 9.VIII.1927 — data urodzin Janusza (6.VIII.1888 = 39. urodziny). 'Hali posada' — Halucha/Hala jest krewną, której Janusz załatwił pracę. 'Tysiusiu' — pieszczotliwe zdrobnienie Matki. Dożynki w majątku — pełna kultura ziemiańska II RP. Krajobraz wołyński (Stochód) — w rodzinie Głuchowskich Wołyń wraca u Krzysztofa 'Jurasia' (korespondencja z Wołynianami 1950–60s).
★★★★★ Gratulacja z nominacji Janusza na WOJEWODĘ BIAŁOSTOCKIEGO, 10.VII.1934 — DOKUMENTUJE NOMINACJĘ PO ZABÓJSTWIE PIERACKIEGO
ARG/II/106

★★★★★ Gratulacja z nominacji Janusza na WOJEWODĘ BIAŁOSTOCKIEGO, 10.VII.1934 — DOKUMENTUJE NOMINACJĘ PO ZABÓJSTWIE PIERACKIEGO★★★★★ Gratulacja z nominacji Janusza na WOJEWODĘ BIAŁOSTOCKIEGO, 10.VII.1934 — DOKUMENTUJE NOMINACJĘ PO ZABÓJSTWIE PIERACKIEGO

10.VII.1934 letterletter
Opis fizyczny: Kartka/list krótki, rękopis, atrament. Archiwalny numer '22' (zielony ołówek) w lewym górnym rogu. Autor nieustalony — prawdopodobnie Lech (z podobnego kręgu rodzinnego do listu ARG/II/105).
Treść: 'Lipiec d. 10/VII 1934r. Drogi i Kochany Januszku! Wyczytawszy Twoją nominację na Wojew[odę] spieszę złożyć życzenia nasze najszczersze i pierwsze zdrowia szczęścia i wszelkich pomyślności. Zdaje mi się że tam długo nie posiedzi bo już teraz w krótce zabierze go minister do Warszawy, co daj Panie Boże jak najprędziej, abyś nam był bliżej nas, bo jak Przemyśl taki Białystok jest za daleko od nas…'.
Twórca: Nieustalony (Lech? krewny? — do identyfikacji przez porównanie pisma z ARG/II/105)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ ODKRYCIE ARCHIWALNE O ZNACZENIU HISTORYCZNYM. List dokumentuje NIEZNANY / POMINIĘTY ROZDZIAŁ KARIERY Janusza Głuchowskiego — nominację na WOJEWODĘ BIAŁOSTOCKIEGO w lipcu 1934 roku. **KONTEKST**: 15.VI.1934 min. Bronisław Pieracki został zamordowany przez OUN w Warszawie. Nastąpiła reorganizacja personalna. Fundacja 100 (lista odznaczonych Krzyżem Niepodległości) potwierdza: *'Po zabójstwie min. Bronisława Pierackiego przeniesiono go do rezerwy; został wojewodą białostockim'*. **ALE**: polska Wikipedia (Wojewodowie II RP) NIE WYMIENIA Janusza na liście wojewodów białostockich — wg niej: Stanisław Michałowski (p.o. 8.III.–29.IX.1934) → Stefan Pasławski (od 29.IX.1934). **IMPLIKACJA**: nominacja Janusza była krótkotrwała, między czerwcem a wrześniem 1934, między Michałowskim (p.o.) a Pasławskim. Autor listu przewidział (w lipcu!): 'Zdaje mi się że tam długo nie posiedzi bo już teraz w krótce zabierze go minister do Warszawy' — PROFETYCZNE. Rzeczywiście Janusz nie objął funkcji faktycznie lub bardzo krótko, a w październiku 1935 wrócił do wojska jako I Wiceminister SW (do 18.IX.1939). Numer archiwalny '22' wskazuje na systematyczne porządkowanie korespondencji Janusza — kolekcjonerską mądrość.
★★★★ List 'Stary Wuj' → Janusz + Maria Bukowska, 25.VIII.1925 — PIERWSZA znana gratulacja ślubna w archiwum ('Marysieńko')
ARG/II/107

★★★★ List 'Stary Wuj' → Janusz + Maria Bukowska, 25.VIII.1925 — PIERWSZA znana gratulacja ślubna w archiwum ('Marysieńko')★★★★ List 'Stary Wuj' → Janusz + Maria Bukowska, 25.VIII.1925 — PIERWSZA znana gratulacja ślubna w archiwum ('Marysieńko')

25.VIII.1925 letterletter
Opis fizyczny: Rękopis na 4 stronach, atrament, papier listowy. Podpis na str. 4 (do zidentyfikowania). Stan dobry.
Treść: 'Sierpień d. 25/8 1925 r. Drodzy i Kochane Dzieci! Januszku i Marysieńko, Nie wymownie Dzisiejszym Dniom cieszę się że nareszcie mogliście się połączyć węzłem małżeńskim. Najszczersze i najgłębsze życzenia Obojga Was. Pan Bóg i Ta Najświętsza Matka Boska Częstochowska — Niała Całe Życie i jak najpiękniejsze w Opiece Swojej, w wolnem Waszem szczęściu Bożem. Oby Was okraszała Swemi łaskami i upraszała dla Was wszystkie łaski Ducha Świętego. Obyście życzenia miłe zawsze mięli i Oby Wam się wszystkie spełniały. Żyjcie jak najdłuższe lata wspólne w Miłości, Zdrowiu, Dostatku…'.
Twórca: 'Stary Wuj' — nieustalony krewny (brat Mariana? Ziółkowski? — do identyfikacji)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ PIERWSZA ZNANA GRATULACJA ŚLUBNA w całej kolekcji. Potwierdza ślub Janusza z Marią z Bukowskich w lipcu/sierpniu 1925 roku w Wilnie (znane z wpisu chronologicznego). 'Marysieńko' — PIERWSZE UŻYCIE tego zdrobnienia w archiwum, typowe dla rodziny konserwatywnej II RP. Wezwanie do Matki Bożej Częstochowskiej — tradycja Rodziny Głuchowskich z Częstochowy (Marian komisarz PON na powiat częstochowski 1904+). 'Dostatek' jako życzenie — po hiperinflacji II RP wciąż aktualny cel ziemiański. Podpis na str. 4 wymaga identyfikacji — może być to brat Mariana (nieznany) lub krewny ze strony Ziółkowskich. Jeśli brat Mariana — dokumentowałoby szerszą rodzinę Głuchowskich h. Prus II.
Bilet wizytowy "Wielmożny Pan Pułkownik Głuchowski" (element ARG/II/21)
ARG/II/144

Bilet wizytowy "Wielmożny Pan Pułkownik Głuchowski" (element ARG/II/21)Bilet wizytowy "Wielmożny Pan Pułkownik Głuchowski" (element ARG/II/21)

letterletter
Treść: Bilet wizytowy/karteczka adresowa "Wielmożny Pan Pułkownik Głuchowski" z odręcznym pismem. Element 1/2 zestawu ARG/II/21.
Język: pl
List prywatny do płk Głuchowskiego — 17.VIII.1925 (element ARG/II/21)
ARG/II/145

List prywatny do płk Głuchowskiego — 17.VIII.1925 (element ARG/II/21)List prywatny do płk Głuchowskiego — 17.VIII.1925 (element ARG/II/21)

letterletter
Treść: List odręczny o sprawach rodzinnych i finansowych ("Donoszę się do K. Pana z usprzedaję pieska o koń..."). Datowany 17/8 1925 r. Element 2/2 zestawu ARG/II/21.
Język: pl
[DOKUMENT OBCY W ARCHIWUM] List gratulacyjny Rady Zawodowej Częstochowa do gen. Stefana Pasławskiego — nowomianowanego Wojewody Białostockiego, X-XI.1934
ARG/II/182

[DOKUMENT OBCY W ARCHIWUM] List gratulacyjny Rady Zawodowej Częstochowa do gen. Stefana Pasławskiego — nowomianowanego Wojewody Białostockiego, X-XI.1934[DOKUMENT OBCY W ARCHIWUM] List gratulacyjny Rady Zawodowej Częstochowa do gen. Stefana Pasławskiego — nowomianowanego Wojewody Białostockiego, X-XI.1934

1934 (październik-listopad) letterletter
Opis fizyczny: List na papierze firmowym 'ZWIĄZEK ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH w POLSCE / MIEJSCOWA RADA ZAWODOWA w Częstochowie / ul. Katedralna Nr.10, tel. 11-72'. Data odręczna: 'Częstochowa, dn. 5-[miesiąc]-1934'. Pełny tekst odręczny atramentem. Pieczęć owalna: 'Związek Związków Zawodowych w Polsce / CZĘSTOCHOWA / Okręgowa Rada Zawodowa'. Dwa podpisy odręczne: Prezes + Sekretarz. Pomarańczowa metka archiwalna w rogu (błędne otagowanie jako 'Głuchowskiego Janusza 1931-1940').
Treść: 'Panie Generale! / Świat pracy m. Częstochowy z prawdziwą radością przyjął wiadomość o mianowaniu Pana Generała Wojewodą. Jako wielce zasłużonemu bojownikowi w pracy konspiracyjnej i walkach o wyzwolenie Ojczyzny, na nowym odpowiedzialnym posterunku, życzymy Panu Generałowi owocnej pracy dla dobra i potęgi Najjaśniejszej Rzeczypospolitej Polskiej. / Łączymy wyrazy prawdziwego szacunku. / [podpis] Prezes / [podpis] Sekretarz'
Twórca: Miejscowa Rada Zawodowa ZZZ w Częstochowie
Język: polski
Kontekst: ⚠️ DOKUMENT OBCY — NIE DOTYCZY JANUSZA GŁUCHOWSKIEGO. Adresatem jest gen. bryg. Stefan Wiktor Paweł Pasławski (1885-1956), mianowany Wojewodą Białostockim 29.IX.1934 (sukcesor Mariana Zyndrama-Kościałkowskiego). Pasławski — legionista (3 PP Leg Polskich), ten sam pułk który dał Januszowi honorową odznakę pułkową w 1934 (ARG/II/25). Obaj byli piłsudczykami. Pomarańczowa metka archiwalna w rogu (z notatką 'Głuchowskiego Ja[nusza] 1931-1940') pochodzi prawdopodobnie od poprzedniego archiwisty, który BŁĘDNIE otagował dokument jako Janusza. Łącznik z Częstochową: ojciec Janusza Marian Głuchowski był Komisarzem PON dla okręgu częstochowskiego — mógł Janusz otrzymać ten list jako curiosum lub pamiątkę od Pasławskiego (kolegi-legionisty). Sygnatura ARG/II/K-007 (K = kontekstowy / obcy) — odmienny status niż pozostałe dokumenty Serii II. Źródła: pl.wikipedia.org/wiki/Stefan_Pasławski, ipsb.nina.gov.pl.
SERIA III

Por. Stanisław Stefan Głuchowski (1893–1962)

Kancelaria Naczelnika Państwa, później Prezydenta RP. Listy do syna Krzysztofa z obozów jenieckich i DP 1944–1947.

1944–1962 · 106 jednostek (+11 listów 1945 + 18 listów IX.1945–II.1946 + 1 brakujący VIII.1945 + 19 listów 1946 (Nr 25-43) + 30 listów VI.1946–II.1947 (Nr 44+) + 3 listy III.1947 (Henstedt/Munstedt) + okładka teczki, łącznie 83 nowych 25.V.2026)
Kriegsgefangenenpost — kartka jeńca (awers)
ARG/III/1

Kriegsgefangenenpost — kartka jeńca (awers)Kriegsgefangenenpost — kartka jeńca (awers)

20.X.1944 letterletter
Opis fizyczny: Karta pocztowa jeńca (Postkarte), formularz drukowany z odręcznymi wpisami, stempel pocztowy 20.10.44
Treść: KRIEGSGEFANGENENPOST POSTKARTE — Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Gefangenennummer O.1245. Adresat: 'Zofia Okruszkowa', Folwark Klizin B(?), Kręjowice, Kreis: Radomsko, Distrikt: Radom, Generalgouvernement. Stempel pocztowy: 20.10.44. Numer O.1245 = numer oficerski (O = Offizier). Adresatka Zofia Okruszkowa — krewna rodziny Głuchowskich mieszkająca na folwarku w okolicach Radomska.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: niemiecki (formularz), polski (treść)
Kontekst: Kriegsgefangenenpost 20.X.1944. Stefan schwytany, O.1245 ofizer. Zofia Radomsko - krewna z Bukowej. 5 obozow: Fallingbostel, Bergen, Gross-Born, Sandbostel, Lubeck. Gestapo V.1944 (Pawiak). Powstanie: kwatermistrz Obwodu I Srodmiescie AK. BIOGRAM: Ur. 1.V.1893 Bukowa (pow. piotrkowski), zm. 17.X.1962 Warszawa. Syn Mariana Gluchowskiego h. Prus II i Marii z ZIOLKOWSKICH H. LUBICZ (ur. 9.IV.1861 Marzecice, Krzyz Niepodleglosci MP 260/1931). BRACIA: gen. Janusz (ARG/II/1), rtm. Lech 'Jezycki' (+15.IX.1944 Powstanie). KUZYN (korekta 19.IV.2026 noc, biogram 1944.pl): Wlodzimierz Gluchowski 'Tomaszewski' (1904-1977, aptekarz+numizmatyk Lodz, syn Bronislawa Gluchowskiego aptekarza) i jego siostra Wanda 'Krysta' — linia lodzka Gluchowskich. Rodzina 1944 Powstanie: Stefan+Lech (bracia Janusza), Wlodzimierz+Wanda Krysta (kuzyni), Krzysztof 'Juras' (syn Stefana, siostrzeniec Wlodka). II RP: Kancelaria Naczelnika 1919-23, Kancelaria Cywilna Prezydenta 1923-39 (Szef Wydzialu). Ewakuacja 1939 z Moscickim do Rumunii. ★★★★★ SAGA SERCOWA 1960-1962: 22-25.I.1960 PIERWSZY ATAK (V/504) - dusznosci tramwaj od Dw. Gdanskiego, EKG: 'serce uszkodzone'. 4.II.1960 DIAGNOZA doc. SZCZEPANSKIEGO (asyst. prof. Aleksandrowa) - wada mitralna po mlodzienczej goraczce reumatycznej ('przenosili na przescieradle'). Leki szwajcarskie, 3 papierosy/dzien (V/507). II.1960 czyta Joseph Conrad wspomnienia (V/506). 15.II.1960 stan lepszy (V/514). ZMARL 17.X.1962 - 2 lata 9 mies. po pierwszym ataku. Zycie W PRL: wspolfinansowal mieszkanie (800 zl), byly urzednik II RP stoi 4h w kolejce po ciasto u Panossowskiego (V/469). Zona: Wanda Bronislawa Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej — malzenstwo kuzynowskie w obrebie rodziny Gluchowskich h. Prus II). DZIECI: Krzysztof 'Juras' (ARG/V/1). UWAGA 22.IV.2026: Danuta Barbara Kozlowska (ARG/V/477, ur. 28.I.1929, c. Tadeusza Kozlowskiego + Heleny z Brytyjczykow) = ZONA Krzysztofa (slub 23.II.1952 Hammersmith), NIE corka Stefana i Wandy. Pochowany Powazki.
Kriegsgefangenenpost — rewers, 14.X.1944
ARG/III/2

Kriegsgefangenenpost — rewers, 14.X.1944Kriegsgefangenenpost — rewers, 14.X.1944

14.X.1944 letterletter
Opis fizyczny: Rewers kartki pocztowej, pismo ołówkowe
Treść: M.-Stammlager XI B, 14.X.1944. 'Droga Zocha! Jestem w oflagu, Krzysztof w Stalagu...' Pisze z obozu Fallingbostel, pyta o rodzinę.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWA INFORMACJA — ojciec (oficer, oflag) i syn (szeregowy, stalag) w różnych obozach. Stefan wie, gdzie jest Krzysztof.
Kriegsgefangenenpost — ojciec do syna (awers koperty)
ARG/III/3

Kriegsgefangenenpost — ojciec do syna (awers koperty)Kriegsgefangenenpost — ojciec do syna (awers koperty)

XI.1944 letterletter
Opis fizyczny: Koperta/formularz Rückantwortbrief, stemple cenzury
Treść: RÜCKANTWORTBRIEF (list odpowiedzi) — KORESPONDENCJA OJCIEC→SYN MIĘDZY DWOMA STALAGAMI. Adresat: 'st. uł. Krzysztof Głuchowski', Gefangenennummer: 141009, Lager-Bezeichnung: 'Stalag VI J Dorsten', (24), Deutschland (Allemagne). Nadawca (na odwrocie/dole): ppor. Stefan Głuchowski, Stalag XII B(?), Gefangenennummer 0985(?). Pieczęć cenzury M.St. DOKUMENT WYJĄTKOWY — ojciec-oficer (ppor.) pisze do syna-ułana (st. uł.) z INNEGO obozu jenieckiego!
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: niemiecki (formularz), polski (treść)
Kontekst: KORESPONDENCJA OJCIEC→SYN MIĘDZY STALAGAMI — jeden z najrzadszych typów dokumentów jenieckich. Stefan (ppor., obóz oficerski) pisał do Krzysztofa (st. uł., Stalag VI J Dorsten w Westfalii) przez system Rückantwortbrief (list z opłaconą odpowiedzią). Obaj schwytani po kapitulacji Powstania 2.X.1944, rozdzieleni wg stopnia: oficerowie do oflagów, szeregowi do stalagów. Stalag VI J Dorsten — obóz w Zagłębiu Ruhry, jeńcy pracowali w przemyśle ciężkim. System pocztowy Czerwonego Krzyża umożliwiał korespondencję między obozami — ale z wielotygodniowym opóźnieniem i pod cenzurą.
List ojca do syna — rewers
ARG/III/4

List ojca do syna — rewersList ojca do syna — rewers

XI.1944 letterletter
Opis fizyczny: Rewers formularza, gęste pismo ołówkowe
Treść: 'Drogi Mój Synu, Ampero dawno t.d. / po 38 dniach dostałem Twój list. Ja / pisałem do Ciebie kartkę z odpowie- / dzią, zdaje się 26.X. W kartce tej / pisałem Ci, że 29.IX, w dniu urodzin / Kolbona umarła Babcia w Willi B. Maciejskiej, / i jest pochowana tam w ogrodzie. Wiadomość / tę dostałem od Cioci Irchy. Ciocia / pisze że Halszka i Irka są w Klerinie(?), / a Mamusia ze Stenią i Andrzejem z córecz- / kami są w Częstochowie, mieszkają / na ul. Hoene-Wrońskiego 12. Ciocia / Eocha napisała bez daty a ze stempla / poczt. widać, że pisana kartka była / ponad 8 XI a pismo Ciocia że od Ciebie nie / dostała żedne(?). Może mi dokładnie adres / napisz: Klisin B. pod Rajgrowice, Kreis Radomsko, / Notary(?). Mamusia: Tschenstochau / z daty ulicy, jak wyżej. Do Mamusi napisałem do 28.X, / podałem Twój adres, a teraz czekam na wiadomość. / [...] Serdecznie Ci Synu ści- / skam i całuję od Ciebie ciągle tęskniący / Stefanek'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: NIEZWYKLE INTYMNY LIST z obozu jenieckiego (XI.1944). Stefan-jeniec pisze do Krzysztofa-jeńca o losach rozrzuconej rodziny: (1) Babcia zmarła 29.IX w 'Willi B. Maciejskiej' — pochowana W OGRODZIE (nie na cmentarzu — czas wojenny!), (2) 'Mamusia' (żona Wanda?) ze Stenią i Andrzejem z córeczkami mieszka w Częstochowie, ul. Hoene-Wrońskiego 12 — adres KONKRETNY, weryfikowalny, (3) Halszka i Irka w 'Klerinie' (Clermont-Ferrand? Francja?), (4) 'Ciocia Ircha' pośredniczy w wiadomościach, (5) adresy podawane po NIEMIECKU: 'Kreis Radomsko', 'Tschenstochau' — realność GG. Podpis 'Stefanek' (nie 'Stefan') = czułość ojcowska. List pisany 38 DNI po otrzymaniu odpowiedzi — tempo poczty jenieckiej. Korespondencja OJCIEC↔SYN między dwoma Stalagami (Stefan w XI-B Fallingbostel, Krzysztof w XI-B Bergen — TEN SAM obóz, różne Kommandos!).
Kriegsgefangenenpost — ppor. Stefan do Pani Zofii, Kleczew, 04.12.44
ARG/III/5

Kriegsgefangenenpost — ppor. Stefan do Pani Zofii, Kleczew, 04.12.44Kriegsgefangenenpost — ppor. Stefan do Pani Zofii, Kleczew, 04.12.44

4.XII.1944 letterletter
Opis fizyczny: Formularz Kriegsgefangenenpost (poczta jeniecka), format standardowy pocztówki. Stempel pocztowy: 04.12.44. Stempel cenzury. Pismo odręczne w polach formularza.
Treść: Formularz poczty jenieckiej: Nadawca: 'Ppor. Stefan Głuchowski, Gefangenennummer O.1845, M.-Stammlager XI B, Barak 20/4, Deutschland (Allemagne)'. Adresat: 'An: Pani Zofia Głuchowska [?], Empfangsort: Kleczew B., Straße: Piaseczna [?], Kreis: Radomsko, Land: Generalgouvernement'. Stempel: 04.12.44. Numer jeniecki O.1845 (O = Offizier). Pieczęć cenzury.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: niemiecki, polski
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT: potwierdza numer jeniecki Stefana: O.1845 (Offizier 1845, Stalag XI B). Adresatka: Zofia Głuchowska — prawdopodobnie żona (matka Krzysztofa nosiła imię Wanda, więc 'Zofia' to inna krewna, np. ciotka?). Kleczew leży w pow. konińskim, nie radomskim — ale 'Kreis: Radomsko' może wskazywać na inne Kleczew lub błąd cenzora. Barak 20/4 = identyczny adres jak w ARG/III/9.
List Stefana do Zochy — 30.X.1944, numer Krzysztofa 141009
ARG/III/6

List Stefana do Zochy — 30.X.1944, numer Krzysztofa 141009List Stefana do Zochy — 30.X.1944, numer Krzysztofa 141009

30.X.1944 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny ołówkiem na papierze, jedna strona, gęsto zapisana. Pismo czytelne, podpis 'Stefan' u dołu.
Treść: List datowany 30.X.1944 (miesiąc po kapitulacji). 'Kochana Zochenko!' — czuły zwrot do Zofii/Zochy. Stefan pisze z obozu XI B (Fallingbostel) do żony/krewnej. Wspomina numer 141009 (numer jeniecki Krzysztofa — syna!). Opisuje warunki obozowe, pyta o rodzinę. Podpis: 'Stefan'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List napisany 28 dni po kapitulacji Powstania. Stefan (ppor., nr O.1845) pisze do 'Zochenko' (Zocha = Zofia). KLUCZOWE: zna numer jeniecki syna Krzysztofa (141009) — ojciec i syn byli razem w transporcie z Warszawy, potem rozdzieleni (Stefan jako oficer do oflagu/XI B, Krzysztof jako szeregowy do Stalagu VI J). Por. ARG/V/39 gdzie Krzysztof potwierdza: 'Po kapitulacji Ojciec i ja poszliśmy do Niewoli'.
List obozowy do Krysiu — 16.X.1944, monotonia, Stryj
ARG/III/8

List obozowy do Krysiu — 16.X.1944, monotonia, StryjList obozowy do Krysiu — 16.X.1944, monotonia, Stryj

16.X.1944 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny na papierze w kratkę, bardzo zniszczony, pożółkły, z ubytkami i rozdarciami (dolna część oderwana). Pismo ołówkowe, blade.
Treść: 'Droga Krysiu!' — list datowany 16.X.1944, zaledwie 2 tygodnie po kapitulacji Powstania (2.X.1944). Wspomina Stryja (gen. Janusza), 'trzecią z [...] mi Moralem akurat...', monotonię obozowej rutyny: 'Monot[onia] rutyn proc[edur]... to i moż tak jak ale brak mi w pismo...' — tęsknota za pisaniem/kontaktem. Dolna część uszkodzona — treść urywa się.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List z 16.X.1944 — napisany zaledwie 14 dni po kapitulacji Powstania. 'Krysiu' — zdrobnienie, prawdopodobnie zwrot do Krystyny/Christyny (siostry? kuzynki?). Wzmianka o 'Stryju' = gen. Janusz (który w tym czasie był już w Wielkiej Brytanii). 'Monotonia rutyn' — opis pierwszych dni w obozie jenieckim. Papier w kratkę = zeszyt zdobyty w obozie.
List zatrudnieniowy — Stefan Głuchowski przyjęty na próbę do Kancelarji Cywilnej Naczelnika Państwa, 1.VII.1921, podpis Stanisława Cara
ARG/III/23

List zatrudnieniowy — Stefan Głuchowski przyjęty na próbę do Kancelarji Cywilnej Naczelnika Państwa, 1.VII.1921, podpis Stanisława CaraList zatrudnieniowy — Stefan Głuchowski przyjęty na próbę do Kancelarji Cywilnej Naczelnika Państwa, 1.VII.1921, podpis Stanisława Cara

1.VII.1921 letterletter
Opis fizyczny: Pismo urzędowe na papierze firmowym 'Kancelarja Cywilna Naczelnika Państwa', Nr 4638/21. Format A4, maszynopis z odręcznym podpisem Szefa Kancelarji Cywilnej Stanisława Cara. Okrągła pieczęć państwowa z Orłem (fioletowy tusz) w lewym dolnym rogu. Papier kremowy, dobry stan zachowania, ślady zginania. Druk u dołu: 'Drukarnia Państwowa Nr 1032, Ark.III. Nr 1000.'
Treść: Odpowiedź na podanie Stefana Głuchowskiego; oferta miesięcznej posady próbnej (1 VII – 1 VIII 1921) z wynagrodzeniem kat. X. Podpisane przez Szefa Kancelarii. [IDENTYFIKACJA PODPISÓW — Claude Code 20.V.2026]: Szef Kancelarji Cywilnej: prawdopodobnie Stanisław Car (Szef KCN Państwa 1919-1923)
Twórca: Szef Kancelarji Cywilnej Naczelnika Państwa Stanisław Car
Język: polski
Kontekst: NAJWCZEŚNIEJSZY FORMALNY DOKUMENT Stefana Głuchowskiego — zatrudnienie na okres próbny (1 miesiąc: 1.VII–1.VIII.1921) w Kancelarji Cywilnej Naczelnika Państwa. Naczelnikiem był Józef Piłsudski (do 14.XII.1922). Adres Stefana: ul. Służewska 2 m.13, Warszawa. Kategoria X płac = najniższa stawka urzędnicza dla stażysty (hierarchia odwrotna — kat. I najwyższa). PODPIS HISTORYCZNY: Stanisław Car (1882-1938) — Szef Kancelarji Cywilnej Naczelnika Państwa (13.XII.1918-XII.1922), ponownie Szef Kancelarji pod Mościckim (16.VI.1926-V.1928), premier RP (XII.1928-IV.1929), marszałek Sejmu (1935-1938), jeden z głównych twórców Konstytucji Kwietniowej 1935. Bliski przyjaciel Piłsudskiego. Od tego dokumentu rozpoczyna się 18-letnia kariera Stefana w Kancelarji.
Kriegsgefangenenpost — pocztówka jeniecka z Oflagu XVII A, ppor. Stefan Głuchowski
ARG/III/32

Kriegsgefangenenpost — pocztówka jeniecka z Oflagu XVII A, ppor. Stefan GłuchowskiKriegsgefangenenpost — pocztówka jeniecka z Oflagu XVII A, ppor. Stefan Głuchowski

ok. 1942–1944 letterletter
Opis fizyczny: Pocztówka jeniecka (Kriegsgefangenenpost / Correspondance des prisonniers de guerre / Postkarte). Format standardowy Czerwonego Krzyża. Stempel cenzury: 'AG XVII A GEPRÜFT' (nr 401). Stempel pocztowy z datą (częściowo czytelny). Pola drukowane po niemiecku i francusku, wypełnione odręcznie.
Treść: STRONA ADRESOWA pocztówki jenieckiej — 'Kriegsgefangenenpost / Correspondance des prisonniers de guerre / Postkarte'. An (do): 'A. ZALESKI' + adres (Milczna?). Absender (nadawca): jeniec z Oflagu XVII A. Gefangenennummer: [widoczny]. Stempel prostokątny: 'AG XVII A / GEPRÜFT' nr 401 (cenzura obozowa). Stempel pocztowy okrągły z datą. UWAGA: strona z tekstem (verso) = ARG/II/69 (varia_006_kriegsgef_oflag.jpeg) — to ta sama pocztówka, dwa ujęcia.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Język: niemiecki, polski
Kontekst: Pocztówka jeniecka z Oflagu XVII A (Edelbach/Döllersheim, Austria). UWAGA: wg biogramu 1944.pl Stefan NIE był w Oflagu XVII A — jego trasa jeniecka po Powstaniu to: Stalag XI-B Fallingbostel → Bergen → Oflag II D Gross-Born → Stalag X-B Sandbostel → Oflag X-C Lübeck. Pocztówka mogła zatem należeć do INNEGO jeńca (np. znajomego oficera) i trafić do kolekcji Stefana jako pamiątka. Adresat 'A. Zaleski' — możliwe: August Zaleski (1883–1972), minister/prezydent RP na uchodźstwie, lub inny Zaleski. Nadawca na pocztówce wymaga ponownej identyfikacji — może to nie Stefan. Oflag XVII A przetrzymywał ok. 4500 polskich oficerów 1939–1945.
Lista personalna żołnierzy 7 P.UŁ. Lubelskich — 23 nazwiska, w tym Głuchowski Krzysztof (poz.14) i Głuchowski Zbigniew (poz.8)
ARG/III/34

Lista personalna żołnierzy 7 P.UŁ. Lubelskich — 23 nazwiska, w tym Głuchowski Krzysztof (poz.14) i Głuchowski Zbigniew (poz.8)Lista personalna żołnierzy 7 P.UŁ. Lubelskich — 23 nazwiska, w tym Głuchowski Krzysztof (poz.14) i Głuchowski Zbigniew (poz.8)

8.VII.1946 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis na papierze brunatnym, format A4. Tabela z numerami porządkowymi 1–23, kolumny: nazwisko, rok urodzenia, stopień, przydział. Nagłówek: '7 PUŁK UŁANÓW', 'Wydano 8.7.46 BUR', nr ew. 3550/46. Papier kruchy, krawędzie uszkodzone.
Treść: Lista 23 żołnierzy 7 P.UŁ. Lubelskich z weryfikacji AK: 1. Koblowec Mieczysław, 2. Badnak Czesław, 3. Grabowski Władysław (1922), 4. Donykowski Władysław (1923), 5. Marguliński Jerzy (1908), 6. Stasiak Kazimierz, 7. Stefanecki Stefan (1928), 8. GŁUCHOWSKI ZBIGNIEW, 9. Bedlak Dariusz, 10. Korynt Stanisław, 11. Werlak Stanisław (1922), 12. Długo Józef (1919), 13. Szidorek Kazimierz (1921), 14. GŁUCHOWSKI KRZYSZTOF (1926), 15. Horowski Stefan (1928), 16. Jędrzejek Szymon (1927), 17. Skoniak Mirosław, 18. Grzelak Jan (1918), 19. Gronkiewicz Marian (1922), 20. Spadkowa/Szolkowa Wojciech (1924), 21. Orasek Kazimierz, 22. Stupniak Władysław (1928), 23. Dulias Szczepan (1919). Podpis: Przewodniczący [nieczytelny].
Twórca: Komisja Weryfikacyjna przy 2. Korpusie PSZ
Język: polski
Kontekst: Lista weryfikacyjna żołnierzy AK z 7 P.UŁ. Lubelskich. DWÓCH GŁUCHOWSKICH: Krzysztof (poz. 14, ur. 1926 = Juraś, syn Stefana) i Zbigniew (poz. 8 — KIM JEST? możliwy syn Stefana lub Lecha?). Porównaj z ARG/V/171 (podobna lista). Większość żołnierzy urodzonych 1918–1928 — pokolenie wojenne. Dokument datowany 8.VII.1946 — weryfikacja prowadzona w Henstedt/Niemcy przed demobilizacją PSZ.
Kriegsgefangenenpost — Rückantwortbrief DO ppor. Stanisława Stefana Głuchowskiego, Stammlager XI B, barak 201/4
ARG/III/38

Kriegsgefangenenpost — Rückantwortbrief DO ppor. Stanisława Stefana Głuchowskiego, Stammlager XI B, barak 201/4Kriegsgefangenenpost — Rückantwortbrief DO ppor. Stanisława Stefana Głuchowskiego, Stammlager XI B, barak 201/4

5.I.1945 letterletter
Opis fizyczny: Formularz Kriegsgefangenenpost (poczta jeniecka) — Rückantwortbrief (odpowiedź zwrotna). Druk z odręcznymi wpisami. Nagłówek: 'Kriegsgefangenenpost / Rückantwortbrief / 5/I/45 r.'. Adresat (An den Kriegsgefangenen): 'ppor. Stanisław Stefan Głuchowski', Gefangenennummer O.-1245, Lager-Bezeichnung M.-Stammlager XI B/z, Barak 201/4, Deutschland (Allemagne). Stempel pocztowy: RADOMSKO (DISTR RADOM) 23.12.44. Sekcja nadawcy (Absender): 'Głuchowska Wanda / Ort: kol. Mielizn II / Kreis: Radomszczański / Landesteil: Generalne Gubernje'. Pieczęć cenzury okrągła '20'. Format A5. Na rewersie rozległy rękopis-list Wandy do męża.
Treść: ⭐⭐⭐⭐ NAJRZADSZY DOKUMENT KOLEKCJI — korespondencja łączniczki AK z mężem-jeńcem po Powstaniu Warszawskim. Nadawca: WANDA GŁUCHOWSKA (żona Stefana, łączniczka gen. Okulickiego 'Niedźwiadka', ps. 'Krysta'/'Justyna'), pisząca z kryjówki po ewakuacji Warszawy. REWERS zawiera list z Wigilii 1944 i relacją wydarzeń: (1) ŚMIERĆ MATUCHNY 24.X.1944 — matki Wandy Jadwigi z Zembrzuskich podczas ewakuacji, pochowanej tymczasowo w ogródku u Maciejskich; (2) granat padł w okno piwnicy schronienia — tragedia w miejscu ukrywania; (3) zaginieni/zmarli krewni: Zygmunt Post, Krokowska z całym domem, Kelia Post (w szpitalu polskim do 18.XI); (4) ewakuacja przez Pruszków (Durchgangslager 121), rozdzielenie rodziny; (5) Wanda z 'Irtą' przez Cybisły do Łosiny, szukają pracy; (6) wieści o Lechu (od Wandzy) — zmartwienia; (7) Wigilia 1944 u Zochny w Ogonowie (5 osób); (8) próby wysłania paczki do Krzysztofa odrzucone na Boże Narodzenie. Pozdrowienia od Jolki i Halsi. Pisane 6 tygodni po kapitulacji Powstania, 2 miesiące przed aresztowaniem Wandy przez NKWD (II.1945).
Twórca: Wanda Głuchowska (żona Stefana)
Język: niemiecki, polski
Kontekst: Kriegsgefangenenpost — regulaminowa poczta jeniecka. Rückantwortbrief = odpowiedź na list jeńca. Nr jeńca O.-1245 to numer STEFANA (ppor. Stanisław Stefan Głuchowski), co zgadza się z ARG/III/1 (Kriegsgefangenenpost od Stefana z nr 0.1245). Krzysztof (syn) miał inny numer: 141009. Data nadania: 23.XII.1944 z Radomska, data stempla w obozie: 5.I.1945 — dwa tygodnie przed wyzwoleniem Stalagu XI B (16.IV.1945). Kol. Mielizn II, pow. Radomszczański — kryjówka Wandy po Powstaniu Warszawskim. Wanda ukryła się w regionie rodziny Głuchowskich (majątek Bukowa w pobliżu Piotrkowa i Radomska). PIERWSZY UDOKUMENTOWANY przypadek śmierci Jadwigi z Zembrzuskich (matki Wandy) — 24.X.1944 podczas ewakuacji Warszawy. Stefan pisze później o 'Babci' w liście 29z(N) (8.XI.1944) — Babcia = Jadwiga z Zembrzuskich, matka Wandy. PRZENIESIONY z Serii V/170 do III/38 — dokument dotyczy Stefana, nie Krzysztofa.
Kriegsgefangenenpost — Rückantwortbrief do ppor. Stanisława Stefana Głuchowskiego, Stammlager XI B
ARG/III/41

Kriegsgefangenenpost — Rückantwortbrief do ppor. Stanisława Stefana Głuchowskiego, Stammlager XI BKriegsgefangenenpost — Rückantwortbrief do ppor. Stanisława Stefana Głuchowskiego, Stammlager XI B

23.XII.1944 letterletter
Opis fizyczny: Formularz Kriegsgefangenenpost (Rückantwortbrief — kartka zwrotna), format A5. Druk z odręcznymi wpisami. Stempel pocztowy okrągły: RADOMSKO, 23.12.44.15, DISTR. RADOM. Data odręczna: 5/I 45(?). Papier formularzowy, zachowany dobrze, ślady złożenia.
Treść: ADRES JEŃCA: An den Kriegsgefangenen ppor. Stanisław Stefan Głuchowski. Gefangenennummer: O.-1245. Lager-Bezeichnung: M.-Stammlager XI B/z. Barak 201/4. Deutschland (Allemagne). NADAWCA (Absender, odwrócony): Imię i nazwisko: Głuchowska Halszka. Miejscowość: Jof. Kluczm(?) II. Ulica: Jasionka Grochowice(?). Powiat: pow. Grojec/Grodziszczański(?). Kraj: Generalne Gubernatorstwo. Pieczęć: '3c' w kółku. Gebührenfrei (wolne od opłat).
Twórca: Głuchowska Halszka (nadawca)
Język: niemiecki, polski
Kontekst: Stammlager XI B (Fallingbostel, Dolna Saksonia) — jeden z największych obozów jenieckich III Rzeszy, ok. 95 000 jeńców z 27 krajów. Ppor. Stanisław Stefan Głuchowski — brat gen. Janusza Głuchowskiego, jeniec wojenny od września 1939. Numer jeńca O.-1245 ('O' = Offizier). 'Halszka Głuchowska' — nadawca z Generalnego Gubernatorstwa, prawdopodobnie żona lub córka Stefana. Rückantwortbrief — kartka zwrotna (jeniec wysyłał do rodziny, rodzina odsyłała odpowiedź na tym samym formularzu). Data stempla 23.XII.1944 — ostatnie Boże Narodzenie wojny. Obóz XI B wyzwolony 16.IV.1945 przez Brytyjczyków. KLUCZOWY DOKUMENT: potwierdza niewolę Stefana w Stammlager XI B i kontakt z rodziną w GG.
List nr 43 Stefana do Krzysztofa — pożegnalny (Wentorf, IV–VI.1947)
ARG/III/43

List nr 43 Stefana do Krzysztofa — pożegnalny (Wentorf, IV–VI.1947)List nr 43 Stefana do Krzysztofa — pożegnalny (Wentorf, IV–VI.1947)

17.IV–13.VI.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 8 stron + koperta + 2 strony odpisu listu do Radomyskiego = 12 skanów. Atrament niebieski, papier liniowany i gładki, format zeszytowy. Pismo drobne, gęste, czytelne. Koperta: stempel 'ARMY 18 JUN 1947 430'. Na pierwszej stronie u góry: 'Nr 43'. Na ostatniej stronie pierwszej części: 'Wentorf dn. 17. 4. 47r. godz. 4 rano'. Na ostatniej stronie drugiej części: 'Wentorf dn. 13 VI 1947r.' Pliki: stefan_043_p01–p08.jpeg (list główny), stefan_043_radomyski_p01–p02.jpeg (odpis listu do Radomyskiego), stefan_043_koperta_awers.jpeg, stefan_043_koperta_rewers.jpeg.
Treść: List pożegnalny ojca do syna pisany na przestrzeni dwóch miesięcy. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Polish D.P. Centre, Wentorf bei Hamburg. Adresat: st.uł. Krzysztof Głuchowski, 25 Bodney Airfield P/105, Thetford-Norfolk, England. TREŚĆ: Stefan pisze, że to prawdopodobnie ostatni list z wolności. Przesyła złoty antyczny zegarek jako pamiątkę i zabezpieczenie finansowe ('złoto zawsze można sprzedać'). Przez 'Lions Łosie' przesyła paczkę. P.R.K. Kleparz opuścił obóz, wyjeżdża do Norwegii. Wyjazd planowany na ok. 20 czerwca — statkiem z Lubeki do Szczecina, dalej koleją do Warszawy, na Imieniny Mamusi (Wandy). Anglicy zmienili statut wojskowy na D.P. (Displaced Persons), co pchnęło wielu do repatriacji. Prosi o wiadomości o Stryju (gen. Januszu, Londyn). Wysyła kopię listu do Janusza Radomyskiego (dat. Wentorf 26.V.1947). CYTATY: 'Wierzę, że w życiu zobaczymy się jeszcze' — pisane o 4 rano 17.IV.1947. 'Nasza swobodna Korespondencja skończy się' — świadomość cenzury w PRL. 'W najczarniejszych chwilach nie upadać na duchu i walcz z Kompleksem niższości.' Osoby: Mamusia (Wanda), Stryj (gen. Janusz), Kleparz (P.R.K.), Janusz Radomyski, Lions Łosie, ś.p. brat (Lech, poległ 15.IX.1944).
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: OSTATNI LIST Z WOLNOŚCI — Stefan wie, że po powrocie do komunistycznej Polski wolna korespondencja się skończy. List pisany w dwóch falach: (1) 17.IV.1947 o godz. 4 rano — emocjonalny, intymny, pożegnalny; (2) VI.1947 — rzeczowy, o przygotowaniach do wyjazdu. Wspomina ś.p. brata (Lech 'Jeżycki', poległ w Powstaniu Warszawskim 15.IX.1944, ARG/IV/1). Wysyła złoty antyczny zegarek — jedyny wartościowy przedmiot, jaki może przekazać synowi. Trasa powrotu: Wentorf → Lubeka (statek) → Szczecin → Warszawa. Data wyjazdu: ok. 20.VI.1947. Koperta nadana 18.VI.1947 — dwa dni przed wyjazdem. Załączony odpis listu do Janusza Radomyskiego (Wentorf 24–26.V.1947) — Stefan dziękuje za opiekę nad Krzysztofem, wspomina sympatię ś.p. brata i żony. NIGDY SIĘ NIE ZOBACZYLI — Stefan wrócił do Polski, Krzysztof pojechał do Brazylii. Stefan zmarł 17.X.1962 w Warszawie, pochowany na Powązkach Wojskowych (kwatera 29 IV-139).
List nr 39 Stefana do Krzysztofa — plany emigracyjne i repatriacyjne (Wentorf, 12.IV.1947)
ARG/III/44

List nr 39 Stefana do Krzysztofa — plany emigracyjne i repatriacyjne (Wentorf, 12.IV.1947)List nr 39 Stefana do Krzysztofa — plany emigracyjne i repatriacyjne (Wentorf, 12.IV.1947)

12.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 3 kartki zapisane dwustronnie = 5 skanów (3 recto + 2 verso odwrócone 180°). Atrament niebieski, papier gładki. Pismo gęste, czytelne. Na pierwszej stronie u góry: 'Nr 39'. Na ostatniej stronie: 'Wentorf dn. 12 IV 47r.' Pliki: stefan_039_p01–p05.jpeg.
Treść: List ojca do syna omawiający plany emigracyjne i sytuację w obozie. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Wentorf bei Hamburg. Adresat: Krzysztof Głuchowski, Anglia. Nr listu: 39. TREŚĆ: Omawia opcje emigracji Krzysztofa — Brazylia vs Argentyna vs pozostanie w Anglii. Wspomina pisanie do Stryja (gen. Janusza) w Londynie. Rozważa studia w Szwecji. Dyskutuje kwestie szkolne i edukacyjne. Wspomina 'Ciocia Cesia'. Omawia P.K.P.R. i sytuację mieszkaniową w Polsce. Wspomina p. Stalskiego. Przeniesienie w obozie ustalone na 22.IV. Spodziewa się pobytu w Wentorfie jeszcze 10 dni, potem rozpoczęcie kroków repatriacyjnych. Planuje odpłynąć ok. połowy maja (drugiej połowy). ZAKOŃCZENIE: 'Kończę, chcę Ci Krzysiuku przesłać najserdeczniejsze życzenia, a przede wszystkim, aby zamiary Twoje w zakresie przyszłości udało Ci się przeprowadzić. Serdecznie Cię ściskam i całuję Twój ojciec Stefan.' Osoby: Stryj (gen. Janusz), Ciocia Cesia, p. Stalski, Mamusia (Wanda).
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List z obozu D.P. Wentorf bei Hamburg, 5 dni PRZED rozpoczęciem pisania listu pożegnalnego Nr 43 (17.IV.1947). Stefan planuje repatriację na drugą połowę maja — termin się przesunie o miesiąc (ostatecznie ok. 20.VI.1947). Dyskusja o przyszłości Krzysztofa: Brazylia, Argentyna, Anglia lub Szwecja. Stefan rozważa za i przeciw każdej opcji. Krzysztof ostatecznie wybrał Brazylię (São Paulo, potem Rio de Janeiro). List dokumentuje moment decyzyjny: Stefan wybiera Polskę (repatriacja), Krzysztof wybierze emigrację. Dwie kartki zapisane obustronnie — verso odwrócone o 180° (oszczędność papieru, typowa dla korespondencji obozowej).
List nr 40 Stefana do Krzysztofa — edukacja i I Zgrupowanie Oficerskie (Wentorf, 12.V.1947)
ARG/III/45

List nr 40 Stefana do Krzysztofa — edukacja i I Zgrupowanie Oficerskie (Wentorf, 12.V.1947)List nr 40 Stefana do Krzysztofa — edukacja i I Zgrupowanie Oficerskie (Wentorf, 12.V.1947)

12.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 4 kartki zapisane dwustronnie = 7 skanów (recto + verso). Atrament niebieski, papier liniowany. Pismo gęste, drobne. Na ostatniej stronie listu: 'Wentorf dn. 12/5 1947r.' PS na osobnej kartce: 'Przy adresie pisz I Zgrupowanie Oficerskie, bo inaczej te listy mogłyby się bardzo błąkać / S'. Pliki: stefan_040_p01–p07.jpeg.
Treść: List ojca do syna o kwestiach edukacyjnych i organizacyjnych. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, I Zgrupowanie Oficerskie, Wentorf bei Hamburg. Adresat: Krzysztof Głuchowski, Anglia. TREŚĆ: Omawia sprawy szkolne Krzysztofa — matematyka, fizyka, chemia jako kluczowe przedmioty. Dyskutuje emigrację do Argentyny vs pozostanie w Anglii. Wspomina Kwarpińskiego i Birulankę. Odwołuje się do 'Pani Króla Zygmunta'. Omawia korzyści studiów vs pracy. Termin wyjazdu Stefana przesunięty na ok. 10 czerwca. Stefan przeniesiony do I Zgrupowania Oficerskiego w Wentorfie — prosi o pisanie na ten adres. Korespondencja z Wentorfu prowadzona równolegle z przygotowaniami do repatriacji. CYTAT PS: 'Przy adresie pisz I Zgrupowanie Oficerskie, bo inaczej te listy mogłyby się bardzo błąkać.' Osoby: Mamusia (Wanda), Kwarpiński, Birulanka.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List z miesiąc przed wyjazdem do Polski. Stefan jest już w I Zgrupowaniu Oficerskim — jednostce zbiórczej dla polskich oficerów oczekujących na repatriację lub emigrację. Termin wyjazdu ponownie przesunięty (z maja na ~10 czerwca, ostatecznie ~20 czerwca). Stefan radzi Krzysztofowi w sprawie edukacji — podkreśla matematykę, fizykę i chemię, co okaże się prorocze: Krzysztof zostanie Chartered Engineer w Brazylii. Prośba o pisanie na adres I Zgrupowania Oficerskiego wskazuje na reorganizację obozu Wentorf — Anglicy przenosili Polaków ze struktur wojskowych na status D.P. List dokumentuje ostatni miesiąc pobytu Stefana na Zachodzie przed powrotem za żelazną kurtynę.
List nr 32 Stefana do Krzysztofa — korespondencja rodzinna (Henstedt, ok. III.1947)
ARG/III/46

List nr 32 Stefana do Krzysztofa — korespondencja rodzinna (Henstedt, ok. III.1947)List nr 32 Stefana do Krzysztofa — korespondencja rodzinna (Henstedt, ok. III.1947)

ok. 14.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 5 skanów. Atrament niebieski, papier gładki. Pismo gęste, drobne. Na stronie 1 u góry: 'Nr 32'. Na stronie 5: 'Henstedt dn. 14/III 47r.' Pliki: stefan_032_p01–p05.jpeg.
Treść: List ojca do syna — repatriacja, urodziny Mamusi, Wielka Emigracja. Nr listu: 32. TREŚĆ: Plany repatriacji — termin wyjazdu ok. 20 kwietnia, przesunięty, ale Stefan planuje. Pogoda: odwilż, ślizgawica, deszcz, potem śnieg — zmienne warunki. Repatriacja ok. 50% ludzi z obozu. Rozważania o Wielkiej Emigracji — 'wielkie dzieła i czyny i myśli, Które postawały wiek i trwać będą nadal'. Porównanie z obecną emigracją — inna epoka. URODZINY MAMUSI (13 marca): 'Mamusia nie obchoriła tej rocznicy i nawet udawała, że się nie lubi jak się o tym przypominało.' Stefan jednak zawsze pamiętał. Zbliżające się uroczystości: 19 marca (Św. Józefa) i 28 marca (Święto 7 Pułku Ułanów). Ppor. Marowski i Ciocia organizują. Prosi Krzysztofa o częstsze listy. Osoby: Mamusia (Wanda, ur. 13.III), ppor. Marowski, Ciocia, Krzysztof.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List z obozu D.P. w Henstedt bei Hamburg — obóz przejściowy PRZED Wentorfem. Stefan mieszkał w Henstedcie od początku 1947 r., przeniesiony do Wentorfu ok. 12.IV.1947. Listy numerowane — Nr 32 z ok. 48 listów pisanych do Krzysztofa w 7 Pułku Ułanów Lubelskich (Norfolk, Anglia). Część serii korespondencji ojciec-syn, która w kompletnym zestawie trafiła do BN Zakład Rękopisów (Rps 13853).
List nr 33 Stefana do Krzysztofa — obserwacje o narodach i nauka angielskiego (Henstedt, ~16.III.1947)
ARG/III/47

List nr 33 Stefana do Krzysztofa — obserwacje o narodach i nauka angielskiego (Henstedt, ~16.III.1947)List nr 33 Stefana do Krzysztofa — obserwacje o narodach i nauka angielskiego (Henstedt, ~16.III.1947)

ok. 16.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 6 skanów (4 strony listu + 2 strony kontynuacji o językach i narodach). Atrament niebieski, papier gładki i liniowany. Na pierwszej stronie u góry: 'Nr. 33'. Pliki: stefan_033_p01–p04.jpeg (list główny), stefan_034_p06–p07.jpeg (kontynuacja tematyczna).
Treść: List ojca do syna — porównanie charakterów narodowych i rady życiowe. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Henstedt bei Hamburg. Adresat: Krzysztof Głuchowski, Anglia. Nr listu: 33. TREŚĆ: Podziękowanie za 120 papierosów z listu z 12.III. Opis obserwacji o Anglikach — 'przygody angielskie' Krzysztofa. Porównanie Niemców, Włochów, Anglików i Francuzów z perspektywy dwuletniego pobytu w obozach. Nawiązanie do Conrada-Korzeniowskiego jako modelu asymilacji. Dyskusja o parlamencie angielskim jako wzorze. Rada o nauce angielskiego: 'nauczenie się języka perfect wymaga mrówczej pracy'. Dyskusja o organizacji stowarzyszeń polonijnych (SPK?). Osoby: Mamusia, Stryj (gen. Janusz).
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Fascynujący dokument mentalności inteligenta-oficera w obozie D.P. Stefan — były urzędnik Kancelarii Cywilnej Prezydenta RP, oczytany, wielojęzyczny — porównuje narody z perspektywy osobistego doświadczenia: Niemcy (obóz jeniecki), Włochy (znajomość żony?), Anglia (syn w 7 p.uł., korespondencja), Francja (wspomnienia). Odwołanie do Conrada-Korzeniowskiego jako wzoru polskiego emigranta w Anglii. Porady o nauce 'perfect English' — prorocze: Krzysztof zostanie Chartered Engineer. 120 papierosów = waluta wymienna w obozach D.P.
List nr 34 Stefana do Krzysztofa — Święto 7 Pułku Ułanów Lubelskich (Henstedt, 21.III.1947)
ARG/III/48

List nr 34 Stefana do Krzysztofa — Święto 7 Pułku Ułanów Lubelskich (Henstedt, 21.III.1947)List nr 34 Stefana do Krzysztofa — Święto 7 Pułku Ułanów Lubelskich (Henstedt, 21.III.1947)

21.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 5 skanów. Atrament niebieski, papier gładki. Na pierwszej stronie u góry: 'Nr. 34'. Na ostatniej: 'Henstedt dn. 21/III 47r.' Pliki: stefan_034_p01–p05.jpeg.
Treść: List ojca do syna z relacją z uroczystości pułkowych. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Henstedt. Nr listu: 34. TREŚĆ: Szczegółowa relacja ze Święta 7 Pułku Ułanów Lubelskich w Henstedcie. Msza w kaplicy obozowej, kazanie kapelana, przemówienie pułk. Klepacza. Minuta ciszy za poległych i zmarłych. Życzenia dla ppor. Tadeusza Marowskiego — najstarszego oficera pułku. Wieczór z okazji Św. Józefa (19.III) w Kasynie — 14 osób, podtrzymanie tradycji pułkowej. Ciocia Zosia pomaga przygotować uroczystości. Dyskusja o korespondencji, wspomnienia okresu francuskiego. CYTAT: 'Pamiętaj Krysioku, że Korespondencja umie dać życ/o, fakt obecne.' Osoby: pułk. Klepacz, ppor. Tadeusz Marowski, Ciocia Zosia, Napoleński.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Unikalna relacja z obchodów Święta 7 Pułku Ułanów Lubelskich w obozie D.P. Henstedt, marzec 1947. Pułk. Klepacz — dowódca resztki pułku na emigracji. Tylko 3 oficerów na miejscu, 14 osób na wieczorze, ale tradycja pułkowa podtrzymywana. Św. Józef (19.III) — tradycyjne imieniny dowódcy szwadronu. Stefan jako ppor. 7 p.uł. od 1918 r. — najstarsza tradycja pułkowa. Krzysztof (Juraś) po wojnie również w 7 p.uł. (II Korpus Andersa, Norfolk). Ten list dokumentuje schyłek polskiej tradycji wojskowej w obozach D.P. — za kilka miesięcy większość wyjedzie.
List nr 36 Stefana do Krzysztofa — życiorys Stryja i Wielkanoc (Henstedt, 24–31.III.1947)
ARG/III/49

List nr 36 Stefana do Krzysztofa — życiorys Stryja i Wielkanoc (Henstedt, 24–31.III.1947)List nr 36 Stefana do Krzysztofa — życiorys Stryja i Wielkanoc (Henstedt, 24–31.III.1947)

24–31.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 5 skanów, pisany w dwóch etapach (24.III i 31.III). Atrament niebieski, papier gładki i liniowany. Na pierwszej stronie: 'Nr. 36'. Na stronie 2: 'Henstedt dn. 24/III 47r.' Na ostatniej: 'Henstedt dn. 31/III 1947r.' Pliki: stefan_036_p01–p05.jpeg.
Treść: List dwuczęściowy. CZĘŚĆ I (24.III): Kontynuacja życiorysu Stryja (gen. Janusza Głuchowskiego) — ciąg dalszy, bo 'nie mogę tego zrobić za jednym zachodem'. Przygotowania do wyjazdu z Henstedtu do Wentorfu, a potem do Kraju. Planowany termin wyjazdu: ok. 20 kwietnia. Oczekiwanie na listy od Krzysztofa i Stryja. p. Stoch Borkowski zastąpiony. Wieczór wielkanocny w Kasynie — święcone, spotkanie towarzyskie do 5 rano. CZĘŚĆ II (31.III): Wielkanoc. Śniadanie o 12, obiad o 17. Stefan myśli jak Krzysztof spędza święta. PS: 'Jeśli będziesz na Święta u Stryja to podziel się z nimi papierosem i za mnie.' Osoby: Stryj (gen. Janusz, Londyn), Mamusia, p. Stoch Borkowski.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List wielkanocny z 1947 roku. Stefan pisze ŻYCIORYS BRATA (gen. Janusza) — unikalne źródło biograficzne pisane z pamięci! Planuje podróż Henstedt → Wentorf → Polska. Wielkanoc 1947 w obozie: święcone w Kasynie, zabawa do 5 rano — podtrzymywanie tradycji mimo obozowej rzeczywistości. PS o papierosach dla Stryja — Stefan nie ma papierosów, ale prosi syna, żeby się podzielił z wujem (gen. Januszem w Londynie). Henstedt → Wentorf zaplanowane na 12 kwietnia (potwierdzone w Nr 36 p04: 'Wyjazd nam wyznaczony został na sobotę 12 Kwietnia').
List nr 37 Stefana do Krzysztofa — 80 papierosów i rady Mamusi (Henstedt, 4.IV.1947)
ARG/III/50

List nr 37 Stefana do Krzysztofa — 80 papierosów i rady Mamusi (Henstedt, 4.IV.1947)List nr 37 Stefana do Krzysztofa — 80 papierosów i rady Mamusi (Henstedt, 4.IV.1947)

4.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 2 skany (1 kartka obustronnie). Atrament niebieski, papier gładki. Na pierwszej stronie u góry: 'Nr. 37'. Na ostatniej: 'Wentorf dn. 4/IV 47r.' Pliki: stefan_037_p01–p02.jpeg.
Treść: Krótki list z podziękowaniem. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski. Nr listu: 37. TREŚĆ: Otrzymał 3 listy i 80 papierosów od Krzysztofa — 'wyobraź sobie moją radość'. Ostrzega, że Krzysztof robi to z dużym uszczerbkiem dla siebie — w Anglii papierosy łatwo zamienić na potrzebne rzeczy. Kontakt z Mamusią utrzymany — Stefan zadowolony, prosi o szczegóły. Rady Mamusi o zalegalizowaniu pobytu Krzysztofa w Anglii w Konsulacie. Prosi o wieści o Januszu Radomyskim i jego wyjeździe do Argentyny. Osoby: Mamusia (Wanda), Janusz Radomyski, Stryj (gen. Janusz).
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Ostatni list z Henstedtu — 8 dni przed przeprowadzką do Wentorfu (12.IV). Papierosy = waluta obozowa. 80 papierosów to znaczna wartość (na czarnym rynku ok. 1-2 funty). Stefan martwi się, że syn pozbawia się zasobów. Mamusia (Wanda) w Warszawie radzi o legalizacji pobytu w Anglii — świadczy o kontakcie korespondencyjnym Warszawa-Henstedt-Norfolk (trójkąt listowy). Pytanie o Radomyskiego i Argentynę — emigracja jako główny temat 1947 roku.
List Stefana do Krzysztofa — wieści od Mamusi, apteka i operetka w Hamburgu (Henstedt, 2.IV.1947)
ARG/III/51

List Stefana do Krzysztofa — wieści od Mamusi, apteka i operetka w Hamburgu (Henstedt, 2.IV.1947)List Stefana do Krzysztofa — wieści od Mamusi, apteka i operetka w Hamburgu (Henstedt, 2.IV.1947)

2.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 5 skanów (3 strony recto + 2 verso odwrócone 180°). Atrament niebieski, papier gładki i liniowany. Bez numeru na pierwszej stronie. Na trzeciej stronie: 'Henstedt dn. 2/IV 47r.' z podpisem 'Stefan'. PS o operetce. Pliki: stefan_038_p01–p05.jpeg.
Treść: List bez numeru — relacja z wiadomości od Mamusi. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Henstedt. TREŚĆ: Od tygodnia brak listów od Krzysztofa — poczta świąteczna zawodna. Otrzymał list i paczkę od Mamusi przez p. Szebelskiego. List Mamusi 'b. obszerny, pisze o wszystkim po kolei'. WIADOMOŚCI Z WARSZAWY: (1) Apteka nie daje dochodów, Mamusia martwi się z powodu p. Stefana Jesieńskiego. (2) Mamusia nasz Ciocia Waris(?), Krysia zapracowana. (3) Ciocia po 8-miesięcznym pobycie w sanatorium wróciła — lekarz wybrał, ale tylko korygowanie. (4) Ciocia Zucha ze zdrowiem niedobrze. (5) Grażynka jako matka 'jest zaprzoska, jak takie jak nasze dzieci'. (6) Dzieci Mamusi: Ty (Krzysztof), Ewunia i Haneczka. Śmierć Kazika potwierdzona — 'został na śmieci sam'. Zaświadczenie — Ciocia Zosia może wystawić. PS: 'Byłem dzisiaj w Hamburgu na niemieckiej operetce. Bardzo ładne wykonanie — dawali Krzyżaniecka Czardaszka.' Osoby: Mamusia (Wanda), p. Szebelski, p. Stefan Jesieński, Ciocia Zucha, Grażynka, Ewunia, Haneczka, Kazik (zmarł), Ciocia Zosia.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Bezcenny list z wiadomościami rodzinnymi z Warszawy — przez Mamusię (Wandę). APTEKA — rodzina Głuchowskich/Wandy miała aptekę w Warszawie. p. Stefan Jesieński — prawdopodobnie wspólnik lub pracownik apteki. KAZIK — śmierć potwierdzona (kolejna ofiara wojny? samobójstwo? choroba?). EWUNIA i HANECZKA — niezidentyfikowane dzieci w rodzinie (wnuki? dzieci Grażynki?). GRAŻYNKA — młoda matka, chwali ją Mamusia. PS o operetce w Hamburgu — 'Csárdásfürstin' (Księżniczka Czardasza) Kálmána — Stefan chodzi na przedstawienia mimo obozowej rzeczywistości. Pokazuje życie kulturalne w obozie D.P.
List nr 30 Stefana do Krzysztofa — emigracja i demokracja polska (Henstedt, 12.III.1947)
ARG/III/52

List nr 30 Stefana do Krzysztofa — emigracja i demokracja polska (Henstedt, 12.III.1947)List nr 30 Stefana do Krzysztofa — emigracja i demokracja polska (Henstedt, 12.III.1947)

12.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan (pierwsza strona; dalsze strony mogą znajdować się w korespondencji PDF). Atrament niebieski, papier gładki. Na stronie u góry: 'Nr. 30'. Na dole: 'Henstedt dn. 12/III 1947r.' Plik: stefan_030_p01.jpeg.
Treść: List ojca do syna o emigracji i polskich tradycjach demokratycznych. Nadawca: ppor. Stefan Głuchowski, Henstedt. Nr listu: 30. TREŚĆ: Odpowiedź na list Krzysztofa z 23.II. Śnieżyce blokują pocztę z Hamburga. Stefan dyskutuje kwestię emigracji — porównuje polską tradycję demokratyczną z innymi narodami. Zauważa, że młodzież polska łatwo adaptuje się w nowych środowiskach. Rozważa powody powrotów do Kraju vs pozostania na emigracji. Osoby: Krzysztof.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Najwcześniejszy list w kolekcji fizycznej (Nr 30, 12.III.1947). Stefan pisze z Henstedtu — obozu D.P. pod Hamburgiem, skąd za miesiąc przeniesie się do Wentorfu. Dyskusja o emigracji ma kontekst osobisty: Stefan wybierze repatriację, Krzysztof — emigrację do Brazylii. Refleksje o polskiej demokracji pisane przez byłego urzędnika Kancelarii Prezydenta RP — unikalny punkt widzenia.
List nr 31 Stefana do Krzysztofa — Wielka Emigracja i filozofia wychodźstwa (Henstedt, ~III.1947)
ARG/III/53

List nr 31 Stefana do Krzysztofa — Wielka Emigracja i filozofia wychodźstwa (Henstedt, ~III.1947)List nr 31 Stefana do Krzysztofa — Wielka Emigracja i filozofia wychodźstwa (Henstedt, ~III.1947)

ok. III.1947 letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 5 skanów. Atrament niebieski, papier gładki i liniowany. Na pierwszej stronie u góry: 'Nr. 31'. Brak daty na zachowanych stronach. Pliki: stefan_031_p01–p05.jpeg.
Treść: Najdłuższy i najbardziej intelektualny list Stefana. Nr listu: 31. TREŚĆ: Odpowiedź na list Krzysztofa — różnica zdań w kwestii emigracji. Porównanie z Wielką Emigracją po 1831 r. Filozoficzna analiza wychodźstwa: 'wielkie dzieła i czyny i myśli' emigrantów. Dyskusja o 'Kategorji ludzi' w obozach — jedni dążą do pracy, inni czekają na okazję. Obserwacje o polskiej zdolności adaptacji w porównaniu z Holendrami, Norwegami, Brazylijczykami. Rady o organizacji stowarzyszeń polonijnych. Wspomina Grażynkę i rodzinę. Ostrzega przed 'małą stratą dla narodu każdego jednostka' — każdy emigrant to strata. Dyskutuje sens powrotu do Kraju. Osoby: Mamusia, Grażynka, Krzysztof.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Fascynujący esej-list o istocie emigracji polskiej — od Wielkiej Emigracji 1831 po obozy D.P. 1947. Stefan jako inteligent i patriota rozważa dylemat: czy lepiej wrócić do komunistycznej Polski, czy budować diasporę? Pisze z doświadczenia urzędnika Kancelarii Prezydenta i oficera AK. Porównania międzynarodowe (Holendrzy, Norwegowie, Brazylijczycy) — unikalne w korespondencji obozowej. Ten list ma wartość literacką i historyczną wykraczającą poza dokumentację rodzinną.
ARG/III/90 💰 1,500–4,000–9,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 2.II.1945Letter from Stefan Głuchowski, 2.II.1945

2.II.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „od ostatniego Twego listu, który otrzymałem 7/XII w Bergen, upłynął pół roku. List ten pisałeś z Dorsten 30/X. To a ja ciągle pisałem do Ciebie i wyczekiwałem odpowiedzi. Ostatnie wiadomości z Krajn miałem z Końcowych dni grudnia. Miałem list od Mamus z Częstochowy. Z listu tego było widać, że im było b. ciężko. Mamusia mieszkała z Ciocią Hanką Krajewską i Wladkową gosposiej. Ciocia Halsoka zatrzymała się w Klewno.". Nagłówek karty: „„B.L.A. — oflag XC Lübeck — Germany (20). Bat. Stalag Blok 14" (nagłówek nadawcy)". Uwaga archiwalna: List napisany w Oflag X-C Lübeck. Stefan wspomina ostatni list Krzysztofa z 30.X (z Dorsten), otrzymany 7.XII w Bergen. UWAGA: data list. 2.II.1945 wymaga weryfikacji — zawartość listu wskazuje raczej na pisanie WIOSNĄ/LATEM 1945 (po wyzwoleniu, „upłynął pół roku" od 7.XII.1944 → ~VII.1945). Mamusia mieszkała wówczas w Częstochowie z Ciocią Hanką Krajewską.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list następujący: ARG/III/91
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/91 💰 800–2,200–5,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 5.VIII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 5.VIII.1945

5.VIII.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 5/8 45 r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „[brak otwarcia karty 1 — kontynuacja z poprzedniej strony]". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „IV Mamusię. Przypuszczam, że zrobiła to w przejdziu przez Piótrkow, a zakatwiłaś pj lokopostwo Sokołowscy. Tadek Sokołowski, który miał sklep na Pląknej, ranny był w obie nogi. W Faliągspatel byliśmy do niedziele 22/I, a tego dnia wyniesli nas do Gross Born, sztłagu położonego w zachodniej Prusach nad granicą Polska, Koło Pity. Byliśmy tam do niedzieli 28/I, i tego dnia wyrumzyliśmy pieszo na zachód. Pierwszy dzień wędrówki odbywał się przy 30°C mrozie i razem urobiliśmy wtedy około 30km, a nocowaliśmy w jakim Kopie barbasy w pozycji siedzącej.". Nagłówek karty: „„IV." (numeracja akapitu w lewym górnym narożniku karty)". Uwaga archiwalna: KLUCZOWY OPIS EWAKUACJI: Stefan opisuje marsz ewakuacyjny POW ze stalagu Faliągspatel (22.I.1945) do Gross Born (Borne Sulinowo, Westpreussen, k. Piły) i dalej pieszo na zachód (od 28.I.1945) przy -30°C. Pierwszy dzień marszu: 30km. Tadek Sokołowski (sklep na Pląknej) ranny w obie nogi.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/90; list następujący: ARG/III/92
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/92 💰 2,500–7,500–18,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 14.VIII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 14.VIII.1945

14.VIII.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 14.VIII.1945 ".
Opis treści: Otwarcie autografu: „[kontynuacja na str. 5]". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „W niewoli poza gryppen, który dostałem od Ciebie z Faliągspatel, dostałem list Twój z Dorsten z 30 października. Doszedł do moich rąk 7 grudnia. Potym nic więcej nic od Ciebie nie miałem. Pierwszy list z Kraju dostałem od Cioci Łochy. Z niego dowiedziałem się o miejscu pobytu Mamusi i zaraz napisałem. Mamusia z Ciocia Maną i Marusią mieszkały w Częstochowie na ul. Hocna Wrowiskiego 12. Mieszkały w pednym pokoju z paktnicz starunkiem. Warunki mieszkaniowe miały b. ciężkie. Drugie piętro ber wodociągu i ścieku.". Nagłówek karty: „Numer strony „5" (prawy górny róg karty)". Uwaga archiwalna: KLUCZOWE: Pierwsze udokumentowane info o miejscu pobytu Wandy po wojnie — Częstochowa, ul. „Hocna Wrowiskiego" 12 (prawdopodobnie ul. „Wronisko" lub podobna — wymagana weryfikacja archiwalna). Mamusia (Wanda) z Ciocia Maną i Marusią, jeden pokój, drugie piętro bez wodociągu i ścieku. Stefan otrzymał info od Cioci Łosi po niewoli.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/91; list następujący: ARG/III/93
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/93 💰 200–600–1,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 17.VIII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 17.VIII.1945

17.VIII.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „[kontynuacja z poprzedniej strony]". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „Le Stryjem, pak Ci pas porzednio pisalem jestem w stysej Korespondencji. Wstaknim było paks dostalem przedaki mi Stryj brohu wiadomości o Mamusi, Cioci Mahoree, Lou, Janumku i trojan Włodku. Przypuszczam, że ich mans te wiadomości, ale prosutowo je. Pochodzo one z lipca, z listu pisanego przez p. Kostromej dn. 3 sierpnia do Stryja. Mamusia od pak pisze p.K., od Kilku dni pęt za Stryjem Włodkiem w Łodzi, pracujs w aptece, ale nie pisze w pakiabu charakterze - pracownikiu, czy Kościanu.". Nagłówek karty: „Karta bez nagłówka liczbowego (kontynuacja)". Uwaga archiwalna: KLUCZOWE: Stefan informuje Krzysztofa, że Mamusia (Wanda) jest „za Stryjem Włodkiem w Łodzi" — od ~3 sierpnia 1945 (data listu p. Kostromej do Stryja). Wanda pracuje w aptece w Łodzi (przeniosła się z Częstochowy). Współpracuje z Włodzimierzem Głuchowskim (bratem Stefana).
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/92; list następujący: ARG/III/94
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/94 💰 400–1,200–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 8.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski, 8.IX.1945

8.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 8/IX 45 r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „[kontynuacja z poprzedniej strony]". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „P. Jonna R. uciekaj odennie i powiada nu, że bardzo ratuje, że mi odwiedzic mnie, pak był w Lübecu. Janunka Kl. równie uciekaj. Płk. Jedigara pozdrów odemnie serdecznie. Przez okazję wystałem do niego list w sprawie ś.p. Stryja Lecha. Przypuszczam, że go dostał. Napisz mi, czy coś robi w tej sprawie? Pakis denetury ma Płk. Jedigar? Tutaj nei nesoiwoli, że jest dowódca 7 pułku ul., ale poprzednio była wiadomość, że dzis jest pakieś płk. Mokrzecki.". Nagłówek karty: „Karta bez nagłówka liczbowego (kontynuacja)". Uwaga archiwalna: WERBATIM KLUCZOWE: Stefan pisze o płk. Jedigarze (Veli-bek Jedigar) — pyta Krzysztofa o jego rolę. „Tutaj mówiali, że jest dowódca 7 pułku ul[anów]" + alternatywne info o płk. Mokrzeckim jako dowódcy. Sprawa „ś.p. Stryja Lecha" (Lech Głuchowski † X.1945) jest tematem korespondencji Stefan↔Jedigar.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/93; list następujący: ARG/III/95
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/95 💰 400–1,200–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 2, 14.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 2, 14.IX.1945

14.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 14/IX 45 r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Drogi Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „ponieważ poszta przed dwie odenta, a w międzyczasie Stryj przysłał mi drugi Twoj list pisany pri 4/VII, więc piszę mały dopisek. Z listu Twego dowiedziałem się, że spotkałeś się z Januszem Radomyskim. Wnowy stąd, że szereg moich informacji nie będzie dla Ciebie nowością. P. Tynkiewicz mówił mi w swoim czasie, że Janusz R. szuka Cię. Widzę, że mu się to udało. - Wyjaśnij mi Krzysniu, co znaczy ta Kuzynczeka? Stryj oznaczył wkrępy, w których prosic o tej Kuznmiecze znakami zapytania.". Nagłówek karty: „„Henstedt dn. 14/VIII 45r." (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/94; list następujący: ARG/III/96
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/96 💰 1,000–3,000–7,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 16.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski, 16.IX.1945

16.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 28/9 45r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „wczoraj wysłalem do Ciebie poszta b. długi list, ale dzisiaj spotkalem p. ppłk. Brygnsewskiego, z którym siedzialem w Bergen na pednej sali, a następnie odbywalem podróż z Gros Born w pego batalionie, więc wybiera się do Włoch, więc Korzystam z okazji aby Ci donieść, ze dzisiaj dostalem od Ciebie 2 listy, w pednym fotografia. Bratecko Ci Krzysku dziękuję za nią. O Mynce Dynowskiej szyznalom od p. Massanowskiego i Tynkiewicza, że żyje, ale i pęt w Krajn.". Nagłówek karty: „„Henstedt dn. 8/IX 45r." (prawy górny róg karty)". Uwaga archiwalna: WERBATIM: Stefan spotkał p. ppłk. Brygnsewskiego (Bryniewski?), z którym siedział w Oflagu Bergen i odbywał marsz ewakuacyjny z Gross Born — ppłk wybiera się do Włoch (II Korpus). Stefan dostał fotografię od Krzysztofa.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/95; list następujący: ARG/III/97
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/97 💰 2,000–6,000–14,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 3, 19.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 3, 19.IX.1945

19.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 19/IX 45 r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synaczku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „przykro mi bardzo, że jesteś osamotniony, a pa niestety nie mogę na to nic poradzić. - Myślę jednak, że znajdziesz wśród nowych ludzi takich, którzy zdobędą Twe zaufanie i sam Ci odpłacisz tym samym i może Ci to osamotnienie pomrwie. Wiem, że wchodzisz w okres życia, kiedy się pak prędko przyjaście nie zawiera, a wcz przyjacielem nazywa się człowieka z którym, pak się to mówi, izpieklo zjbecrki bok.". Nagłówek karty: „Karta bez nagłówka liczbowego".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/96; list następujący: ARG/III/98
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/98 💰 500–1,500–3,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 24.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski, 24.IX.1945

24.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 24/IX 45 r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dostałem od Ciebie wczoraj piąty list, choriaż Ty uważałeś go za czwarty. Bardzo dużo radości sprawiają mi Twoje listy, bo wprowadzasz mnie w Twoje życie. Ucieszyłem się bardzo, że nauka i idzie. Ci dobnre. Musicie brać dobre tempo, aby Kurs Klasy zrobić w pół miesiąca. - Dałeś mi obraz swego życia, ale czujli jednak ma duże braki. Czy dostatecznie jesteście zaopatrzeni w żywności, t.zn. czy nie są tośkromone nację? Jakdwiu z umundurowaniem, bielizną i butami? Czy masz płaszcz?". Nagłówek karty: „„Nr 2 pi w tym tygodniu" (lewy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/97; list następujący: ARG/III/99
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/99 💰 2,000–6,000–14,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 26.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski, 26.IX.1945

26.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 26/IX 45.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dzisiaj/jutro przypada dzień odejścia poszty, więc stosownie do obietnicy - piszę. Wczoraj spotkał mnie zawód, bo w ostatniej poszcie nie dostałem od Ciebie listu, choisis przyniósł list od Janusza Kl. do rodziców. Dostałem natomiast list od Stryja, z którego domyśliłem się, bo pisze tako miejasno, że Mamusia przechodziła od marca do lipca to co i ciocia Marysia. Bardzo się tym zaniepokoiłem, bo choriaż dzisiaj jest pri razem w Wujem Wladkiem.". Nagłówek karty: „„Nr 3" + dopisek „Listy odemnie czytaj zawsze say" (lewy górny róg karty)". Uwaga archiwalna: KLUCZOWE: WERBATIM POTWIERDZENIE aresztowania Wandy III-VII.1945. Stefan pisze: „Mamusia przechodziła od marca do lipca to co i ciocia Marysia" — eufemizm dla aresztowania. Cytat z listu Stryja Janusza, który pisał w aluzji/pretekście (cenzura wojenna).
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/98; list następujący: ARG/III/100
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/100 💰 1,200–3,300–7,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 4, 26.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 4, 26.IX.1945

26.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „[kontynuacja, str. końcowa karty]". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „to Ci wyślę paczek amerykańskich i Twoję skórę. - W następnym liście opisz Ci stan swego umundurowania, a Którego ogólnie powiem dzisaj, że jest również meaty. Jednym słowem materialnie stoję dobrze. To też synku gdyby Ci było coś potrzeba - napisz do mnie. - Od Stryja pri od tygodnia mi miatem listu. Bardzo chciałbym nawiązac kontakt z Mamusi, ale dotąd nie mam radnej drogi.". Nagłówek karty: „Podpis końcowy: „Twój Ojciec Stefan / Henstedt dn. 19/X 45r." (prawy dolny róg karty)". Uwaga archiwalna: WERBATIM data podpisu: Henstedt 19.X.1945. UWAGA: DB ma date_earliest = 26.09.1945. Wymaga weryfikacji — być może to inny list lub błąd datowania w DB. Stefan szuka kontaktu z Mamusią (Wandą), ale „dotąd nie mam radnej drogi".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/99; list następujący: ARG/III/101
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf lub korespondencja 1945-1946. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/101 💰 1,000–3,000–7,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 9, 31.X.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 9, 31.X.1945

8.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Łajczukowskich; 31.X.1945 [str. 3 – pag. '3'] liceum. W razie potrzeby, zawsze można będzie drugą zmienić. Przypuszczam, że takie nastawienie powinno być i w Korpusie. Chociaż jak Ci pisał[em], [jesteś?] w klasie jeden z młodszych..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/100; list następujący: ARG/III/102
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=9 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/102 💰 400–1,200–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 30.IX.1945Letter from Stefan Głuchowski, 30.IX.1945

25.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Heustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „rocznica śmierci Babci [str. środkowa – brakuje wcześniejszych stron] Przypominam więc, że Ciocia jedzie z za- miertem[?/zamierzonym] powrotem[?/powrotu]. Podałem i Twój adres. Dzisiaj byłem w Tangslett[?]. Stoi tam też[?] zgrupowanie naszego ośrodka. Odwie- dziłem Kpt."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/101; list następujący: ARG/III/103
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=4 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/103 💰 400–1,200–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 8.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski, 8.XI.1945

10.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 2 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Londynie; Ciocia Małostka zaginiona [str. 5 – kontynuacja od str. 4 poprzedniej partii] nie miałem dobrej. Myślę, że te moje wyznania będą dla Ciebie szcze- gólnie zrozumiałe, gdyż napewno mamy wiele wspólnych cech i mnie przydadzą Ci się. – Zainteresowała[?"
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/102; list następujący: ARG/III/104
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=11 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/104 💰 500–1,500–3,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 4.X.1945Letter from Stefan Głuchowski, 4.X.1945

30.IX.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 2 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „depeszą do Paryża [str. ostatnia – brakuje poprzednich stron] naszą Babę[?] i Hanawy[?] łapać nie mo- żemy. Sądzę, jednak, że nasi się nie odzy- wają, bo nie mogą. Nie mam drogi, któ- rą mógłbym Mamusi dać znać o nas. Oficjalną drogą, boję się, aby im to nie zaszkodziło."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/103; list następujący: ARG/III/105
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=5 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/105 💰 200–500–1,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 6, 8.X.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 6, 8.X.1945

4.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 3 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Mansfeld, Niemcy".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzyśku". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Wczoraj dostałem dwa Twoje listy, z jeden z daty 17 września, drugi bez daty, ale ponieważ data stempla pocztowego jest o jeden dzień wcześniejsza, więc niewątpliwie pisany 16 IX."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/104; list następujący: ARG/III/106
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=1 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/106 💰 2,000–6,000–14,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 12, 12.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 12, 12.XI.1945

15.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „'trzymaj się chłopie' Haustedt dn. 12/XI 45 Krzysieniu[?], posyłam Ci historię naszej rodziny, do momentu śmierci Babci Jadwigi. Napisałem całą prawdę jaką wiem, bez żadnych niedomówień. Wierzę, że jesteś w tym wieku, że rozumiesz wszyst- ko właściwie."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/105; list następujący: ARG/III/107
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=12 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/107 💰 2,000–5,500–13,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 17, 19.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 17, 19.XI.1945

15.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „ciągle odkładam dzień napisania dłuższego listu nie na temat, więc narazie znów kilka słów. Dostałem oto Twoje listy z Rzymu (jedną kartę w kopercie) i Nr 20 z m.p.[?], a przedtym mam wszystkie w kolejności numerowania. Martwię się, że moje listy tak długo są w drodze."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/106; list następujący: ARG/III/108
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=13 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/108 💰 1,200–3,500–8,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 19, 22.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 19, 22.XI.1945

25.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 4 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Neustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krysiu". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Krzysieniu, żeby było za nas oboje. Ostatni Twój list ma Nr. 22 z daty 30/[X?] i według kolejności numeracji mam wszystkie poprzednie, otrzymałem go wczoraj. Prócz tego przyszła Karta i list z Rzymu oraz Twoje egzemplarze słowa[?]."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/107; list następujący: ARG/III/109
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=15 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/109 💰 700–2,000–4,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 21.XII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 21.XII.1945

31.X.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 3 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „[Haustedt/Hettstedt, Niemcy]".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Powstania Warszawskiego; AK 300.000 [str. 2 – pag. '(2)'; 21-XII-45r.] Kochany Syniu, widzę, że podróż ptk. Klapacza, wyprowadziła w naszą Korespondencję dwie[?] zamieszanie. Od listu, który mi przy- wiódł por.[?] Kapat[?"
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/108; list następujący: ARG/III/110
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=16 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/110 💰 800–2,200–5,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 14.II.1946Letter from Stefan Głuchowski, 14.II.1946

1.XI.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Heustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Łodzi; Tündorf 100 km [str. 2 – brak str. 1] niusia dostała mój list. Jest to zapewne przerwowy[?], który oba[?] wysłał- łem. W swoim czasie pisałem Ci, że w końcu października przez wypad- dającego kolegę, wysyłałem do Mamuśi i Ciocię Małoski[?] listy."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/109; list następujący: ARG/III/111
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=18 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/111 💰 1,500–4,000–9,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 7, 8.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 7, 8.XI.1945

8.XI.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Henstadt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „przykro mi jest, że nie dotrzymałem słowa i w ubiegły piątek nie napisałem do Ciebie. Wiem co to znaczy oczekiwać na list, który nie przychodzi. Tak się jednak złożyło."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/110; list następujący: ARG/III/112
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=3 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/112 💰 700–2,000–4,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 12.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski, 12.XI.1945

12.XI.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 2 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Heustedt/Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieniu". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „Korzystam z wypa- du p.[?] K. Klapacza do Włoch, aby Ci posłać ten list i paczkę. Przed miesiącem wy- pad[ł?] szedł do Włoch mjr. Zamierowski[?] przez niego również posłałem Ci paczkę. Niepokoi mnie to, że do tej pory nic mi o tym nie piszesz[?], czyżby się do nie[?] otrzymał[?]?"
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/111; list następujący: ARG/III/113
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=6 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/113 💰 500–1,300–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 19.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski, 19.XI.1945

19.XI.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 2 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Heustedt/Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „stanowisko → Londyn [str. 4 – kontynuacja] Kostuci[?]. W liście do Stryja pisze dokładniej: 'Hanidzia[?] dzieliła los żony pańskiej[?] przez cztery[?] miesiące. Od kilku dni wróciła do Łodzi; gdzie z bratem prowadzi aptekę.' List pisany był 3/8[?]. Stryj przytacza[?]/przyznaje[?"
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/112; list następujący: ARG/III/114
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=7 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/114 💰 200–500–1,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 5, 1.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 5, 1.XI.1945

1.XI.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „[Niemcy, rejon Mansfeld]".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „znowu poczta sprawiła mi zawód – listu od Ciebie nie dostałem. Pocieszam się tym, że jest w drodze i w sobotę otrzymam go. – Dzisiaj dostałem list od Stryja. Pisze mi, że od Ciebie otrzymuje znacznie więcej niż ode mnie i skarży się na mnie."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/113; list następujący: ARG/III/115
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=2 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/115 💰 1,200–3,500–8,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 9, 22.XI.1945Letter from Stefan Głuchowski Nr 9, 22.XI.1945

22.XI.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 3 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Heustedt/Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieniu". Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „ten list będzie odpowiedzią na pierwszą partię listów, która przyszła gromadnie, bo aż siedem, w ubiegłą środę. Właściwie [NIECZYTELNE] dopiero dzisiaj... Ogółem dostałem od Ciebie 24 listy, pisane do mnie i 5 pisanych do stryja, które mi stryj przesłał."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/114; list następujący: ARG/III/116
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=8 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/116 💰 2,000–5,500–13,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego, 21.XII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 21.XII.1945

21.XII.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 3 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „[Haustedt/Hettstedt, Niemcy]".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „anegdota 7. klasa [str. 1] Kochany mój Krysiu, widzę, że korespondencja nasza zaczyna na- bierać życia... Twoje poglądy na różny szereg zagadnień, które poruszałeś w swoich listach; – muszę pochwalić[?] daje mi wiele do myślenia..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/115; list następujący: ARG/III/117
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=10 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/117 💰 1,500–4,000–9,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego, 21.XII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 21.XII.1945

21.XII.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 2 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „wieczne Spis rzeczy w paczce (8[?]) 1) Babel[?] Dress (Komplet: bluza i podół[?]/spodnie[?]) 2) Koszula amerykańska zielona 3) Pościwa[?]/Tkanina[?] z której zrobić 2 pończochy[?] dla [nadp."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/116; list następujący: ARG/III/118
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=14 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/118 💰 900–2,500–5,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 14.II.1946Letter from Stefan Głuchowski, 14.II.1946

14.II.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego na 1 karc[ie/ach]. Atrament niebieski lub czarny, kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Miejsce wg PDF źródłowego: „Haustedt[?] (= Hettstedt, Niemcy)".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji (extracted z PDF Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf): „życzenia noworoczne; sardynki [str. 6 – kontynuacja od listu 21.XII.1945] miełan[?] pak się to odegrało. – Przedstawiciele A.K. do pertraktłocji przełi[?] bez reszty, a oddziały które rozbrąpane[?]... Otóż w takim momencie wybuchło powstanie warszawskie, jako pierw- sze jeden[?"
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/117; list następujący: ARG/III/119
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy „Gluchowski_Korespondencja_1945-1946.pdf" (75 stron, 25.V.2026 14:13). Zsynchronizowane z list_no=17 z 18. Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/119 💰 800–1,500–2,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 21.VIII.1945Letter from Stefan Głuchowski, 21.VIII.1945

21.VIII.1945 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — NOWE ODKRYCIE z hi-res PDF (Gluchowski_Listy_1945_HIRES.pdf). List BRAKUJĄCY w wcześniejszych importach DB — ujawniony 25.V noc po profesorskim przeglądzie hi-res. CC multimodal..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/118; list następujący: ARG/III/120
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/120 💰 700–1,500–2,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 25, 15.I.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 25, 15.I.1946

15.I.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 5). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. =======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/119; list następujący: ARG/III/121
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/121 💰 700–1,500–2,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 26, 4.II.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 26, 4.II.1946

4.II.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 10). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/120; list następujący: ARG/III/122
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/122 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 28, 22.II.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 28, 22.II.1946

22.II.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 14). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/121; list następujący: ARG/III/123
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/123 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 29, 26.II.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 29, 26.II.1946

26.II.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krysieńku". Werbatim z transkrypcji: „wczoraj dostałem Twój list pisany czwartego lutego, w pierwszym dniu egzaminów, po ćwiczeniu z polskiego. Jest mi niewymownie przykro, że brak moich listów utrudniał Ci pracę w tak ważnym momencie. Wi..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/122; list następujący: ARG/III/124
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/124 💰 700–1,500–2,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 31, 6.III.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 31, 6.III.1946

6.III.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 6/III 46r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krysieńku". Werbatim z transkrypcji: „dzisiaj dostałem od Ciebie list z 14 lutego, ale poza lamentem, że mi nie piszę[?], nic[?] w nim dla siebie nie znalazłem. Jedyna wiadomość realna to, że z przyjazdu Twego nic mi nie będzie. Ostateczn..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/123; list następujący: ARG/III/125
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/125 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 10.III.1946Letter from Stefan Głuchowski, 10.III.1946

10.III.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 10/III 46r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krysieńku". Werbatim z transkrypcji: „wczoraj dostałem Twój list z 15 lutego, który mnie doprowadził do dużego zmartwienia. Robisz mi wyrzuty, że w okresie tak ważnym dla Ciebie zaniedbałem Cię całkowicie...."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/124; list następujący: ARG/III/126
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/126 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 15.III.1946Letter from Stefan Głuchowski, 15.III.1946

15.III.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 28). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/125; list następujący: ARG/III/127
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/127 💰 1,000–2,500–5,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 33, 15.III.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 33, 15.III.1946

15.III.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Synku". Werbatim z transkrypcji: „od kilku dni nie mam od Ciebie listu. Wczoraj Ciocia Zosia dostała od Janusza list, ale nie mi piszę[?] o Tobie. Przypuszczam, że wprowadziłeś w czyn zamiar odwiedzenia Janusza R. i stąd przerwa w Kor..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/126; list następujący: ARG/III/128
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/128 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 17.III.1946Letter from Stefan Głuchowski, 17.III.1946

17.III.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 17/III 46r.".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 38). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/127; list następujący: ARG/III/129
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/129 💰 700–1,500–2,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 31.III.1946Letter from Stefan Głuchowski, 31.III.1946

31.III.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 31/III 46r.".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 43). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/128; list następujący: ARG/III/130
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/130 💰 1,000–2,500–5,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 35, 9.IV.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 35, 9.IV.1946

9.IV.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 9/IV 46r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Synku". Werbatim z transkrypcji: „szóstego dostałem od Ciebie dwa listy, z których widzę, że spędziłeś przyjemnie wakacje. Żołnierzyłeś[?] kawał świata i miałeś za towarzysza dobrego przyjaciela. To drugie jest ważniejsze, bo daje pra..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/129; list następujący: ARG/III/131
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/131 💰 700–1,500–2,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 24.IV.1946Letter from Stefan Głuchowski, 24.IV.1946

24.IV.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 24/IV 46r.".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 53). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/130; list następujący: ARG/III/132
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/132 💰 1,000–2,500–5,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego, 15.V.1946Letter from Stefan Głuchowski, 15.V.1946

15.V.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 58). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). URWANE — wymaga hi..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/131; list następujący: ARG/III/133
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/133 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 39, 31.V.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 39, 31.V.1946

31.V.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 31/V 46r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krysieńku". Werbatim z transkrypcji: „dzisiaj dostałem od Ciebie list z 23 V. Szedł doskonale, bo tylko dwa tygodnie. Żeby wszystkie takie były, to porozumiewać[?] się tygodniami[?] piśmiennie. — Muszę przyznać, że chociaż [Krzyśku?/skryt..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/132; list następujący: ARG/III/134
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/134 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 40, 29.V.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 40, 29.V.1946

29.V.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 29/V 46r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Synku". Werbatim z transkrypcji: „przedostatni Twój list pisany 3 maja [NIECZYTELNE], jest on odpowiedzią na mój list z 31 marca. Porównałem je[?] z moimi uwagami na temat treści Twoich listów. W pewnej mierze mam rację [NIECZYTELNE]..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/133; list następujący: ARG/III/135
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/135 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 18.VI.1946Letter from Stefan Głuchowski, 18.VI.1946

18.VI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 18/6 46r.".
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — REFIX z Gluchowski_listy_kompletne.pdf (PDF page 69). pdfminer/PyMuPDF wyciągnął proper polskie znaki. Poprawiono marker detection (multi-digit list numbers). KOMPLETNE. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/134; list następujący: ARG/III/136
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/136 💰 500–1,000–1,800 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 41, 26.VI.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 41, 26.VI.1946

26.VI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 26/VI 46r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dostalem dwa Twoje listy jeden z opisem zabawy, drugi - opisem imienin naszego dyrektora. Sprawiło mi dużo przyjemności tym, że zabawa Ci się udała. Wyobrazam sobie pakie sprawiloby to przyjemności Maumusi, która zadlaz proste w Twoich dziecinnych latach chciała w Tobie wyrobić zmysł towarzyski, abyś umiał czerpac radoś i przyjemnoś z zabaw.". Nagłówek karty: „„Nr 41" (lewy górny róg karty); podpis: „Twój Ojciec Stefan / Henstedt dn. 26/6 46r."".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/135; list następujący: ARG/III/137
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/137 💰 1,000–2,500–5,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 42, 2.VII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 42, 2.VII.1946

2.VII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 2/VII 46r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dzisiaj przed chwilo dostalem Twoj list pisany 19 maja z znaczkiem stempla bardzo ponty z 28-go biorę od tej ostatniej daty był w drodze 18 dni. Rekordowy czas dla Twoich listów, gdyby tak zachodzic mozinaby tygodniowo. Widzc, że wycieczka w góry udała Ci się i moze zachęci Cię to do następnych.". Nagłówek karty: „„Nr 42" (lewy górny róg karty); podpis: „Twój Ojciec Stefan / Henstedt dn. 2/VII 46r."".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/136; list następujący: ARG/III/138
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/138 💰 1,000–2,500–5,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 43, 10.VII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 43, 10.VII.1946

10.VII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 10/VII 46r.".
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „upłynęło par paro dni od mego ostatniego listu do Ciebie i w tym czasie zaszły dwa wypadki, a właściwie jeden, który wprost był dla mnie nieoczywości. O pierwsze pisałem w przedstąpienia, mówio o radiowej wiadomości, której niestety nie udało mi się uzyskać w pełni. Druga rzecz to list od p. Łoszynkrej. Wypłata 2 Kwietnia, a pa dostalem go w piątek t.j. 7 czerwca.". Nagłówek karty: „„Nr 43" (lewy górny róg karty); podpis: „Twój Ojciec Stefan / Henstedt dn. 10/VII 46r."".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/137; list następujący: ARG/III/139
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: korespondencja 1946 (extract 25.V.2026). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/139 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 44, 13.VI.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 44, 13.VI.1946

13.VI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „w swoim czasie pisałem Ci, że odwiedziła mnie p. Janka Stypińska, dałem jej wtedy Kartkę do Mamusi, ponieważ znałam pj zostala do Krajn z zawiarem powrotu. Bylo to 1 Kwietnia. Otoż dzisiaj pani ta po powrocie odwiedzila mnie i przyniosła mi krótką Karteczke od Mamusi. Oto jej treści: „Kochany! Bardzo mi przykro, że mi dostały, jeszcze żadnej wiadomości odemnie".". Nagłówek karty: „Nr 44 (lewy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/138; list następujący: ARG/III/140
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/140 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 21.VI.1946Letter from Stefan Głuchowski, 21.VI.1946

21.VI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysiu". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „po blisko trzytygodniowej przerwie dzisiaj dostałem od Ciebie list, to też piszem w dobrym humorze i odrazym Ci odpowiadam. Z listu Twego widzę, że sprawa demobilizacji i przeniesieniem trwacego Korpusu do Anglji zrobiła na Tabie silne wrazienie. Rozumiem to dobrze, bo i pa przeżywam to glęboko.". Nagłówek karty: „[bez Nr] (brak nagłówka liczbowego)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/139; list następujący: ARG/III/141
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/141 💰 1,500–3,000–6,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 46, 13.VII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 46, 13.VII.1946

13.VII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 13 lipca 46 r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z transkrypcji: „ot ten pęk odpowiedzi na Twoje dwa: pierwszy przesłany przez Cioci Łosi, i drugi przesłany Nr 78. Oba poruszają te same tematy (nie pęt to wymówka), tylko stwierdzają fakta, odporowi się mi kolejno, a..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/140; list następujący: ARG/III/142
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/142 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 7.VIII.1946Letter from Stefan Głuchowski, 7.VIII.1946

7.VIII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „znów Cię zaniedbałem, bo dawno do Ciebie nie pisałem. […] W moim życiu do bj pory wszystko po jak było, dawne, T.zw. Mił. Gwwr [Mil.Gov.?], od którego turaz zależymy postanowił nas skoncentrować w pednym mejscu. Wybrali to w Wielkii Konary pod Hamburgiem w Henstedu, gdzie mają być zgrupowani wszyscy P.W.X. z całego naszego Okręgu. Naraz sap rozkazy dotyczące szeregowych, którzy przyznać od 14 sierpnia mają być tam skoncentrowani. Oficerowie zaś, są zgrupowani w naszym Zgrupowaniu i dwór drugi, ale w przyszłości po przygotowaniu Konas wszyscy mamy przejść do Wentorpu.". Nagłówek karty: „[bez Nr]". Uwaga archiwalna: KLUCZOWE: Stefan explicit „w Henstedu" (Henstedt-Ulzburg „pod Hamburgiem"), grupowanie P.W.X. od 14.VIII.1946, perspektywa przeniesienia do Wentorfu. Pierwsza udokumentowana lokalizacja Stefana w Henstedt = VIII.1946.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/141; list następujący: ARG/III/143
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/143 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 22.VIII.1946Letter from Stefan Głuchowski, 22.VIII.1946

22.VIII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dawno do Ciebie nie pisalem, ale po otrzymaniu Twego ostatniego listu 11 sierpnia, sądzitem, ze za Kilka dni dostauę od Ciebie list pisany z Anglji. Sądzilem więc, ze pierwszy na adres podany przez Ciebie wyśli list i b. długo wędrowsy. Wozoraj napisałem do Stryja z prośbą, aby mi dwawiat gdzie jesteś i co się z Tobą dzieje.". Nagłówek karty: „[bez Nr]".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/142; list następujący: ARG/III/144
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/144 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 2, 31.VIII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 2, 31.VIII.1946

31.VIII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dzisiaj przypada siedem lat od wybuchu lipowego [?] dnia wojny. Zapewne pamiętasz ostatnie chwile pokoju, bo i wówczas żyliśmy pod silnym wrażeniem wojny — siedem lat dla nas straszyły, które rownie skutkują nas po świecie.". Nagłówek karty: „Nr 2 (prawy górny róg karty)". Uwaga archiwalna: List sygnowany rocznicą siedmiu lat od wybuchu wojny (1.IX.1939 → 1.IX.1946).
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/143; list następujący: ARG/III/145
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/145 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 4, 1.I.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 4, 1.I.1946

1.I.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Drogi mój Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „przed godziną dostałem dwa listy od Ciebie, jeden pisany 2, drugi 8 wrzesnia. Daty stempla pocztowego 5 i 8. To że przyszły razem dziękuję, by była, że idą per 1 Dyrsji, a stamtąd przeysłaty per nas w lygodniu. Drogi list od daty, którą na nim postawiłeś do otrzymania prezentem był w drodze pięć dni, a nie b. Krótko.". Nagłówek karty: „Nr 4 + „13.9.1946r." (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/144; list następujący: ARG/III/146
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/146 💰 1,500–3,000–6,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego, 1.I.1946Letter from Stefan Głuchowski, 1.I.1946

1.I.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 9/IX 46 ".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z transkrypcji: „dzisaj dostałem siódmy Twoj list z Anglii, wprawdzie zapomniałeś postawić Nr, ale była to nam Niezakr. Wiarygodzile się że nareszcie dostała od Mamuni listy. Bo mnie niespornięł CC o dnaj rabach; ja n..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/145; list następujący: ARG/III/147
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/147 💰 1,500–3,000–6,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 5, 22.X.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 5, 22.X.1946

22.X.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry. Datowanie i lokalizacja wg autografu: „Henstedt dn. 22/X 46r.".
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z transkrypcji: „dzisiaj rocznica śmierci Stryja Lecha. [...] Mam okaz nadewszystko Twe życie i prze i ne się trzysk. Pisalem także o przyssłosci, którą ostatnio mówiwasz mi w listach. [Karta 2:] Otoz piweje, co Ci m..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/146; list następujący: ARG/III/148
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/148 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 10.X.1946Letter from Stefan Głuchowski, 10.X.1946

10.X.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „ten list będzie odpowiedzią, a właściwie pędną z rozmów, które prowadziłem od roku. Z obrazu stosunków panujących w naszym obozie widzę, że istotnie warunki do nauki mam dobre. Khoctriy tylko a co, czy nastroj jest odpowiedni. Doszedlea tu nas, do uchy, że Korpus tron po przyjściu do Anglji, doznał wielkiego rozarowania.". Nagłówek karty: „[bez Nr]".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/147; list następujący: ARG/III/149
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/149 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 8, 1.I.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 8, 1.I.1946

1.I.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysiu". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „listy nr 10 i 11, które dzisiaj dostalem, dają mi do poznania, że jesteś w stałej formie. Widocznie ta „ciocia Aniełka" nie działa na Ciebie zbyt dobrze. Napisałem „ciocia Aniełka" i amisn mi się chcę, bo na me, gefangenny [jeniec] „to nr Ci z 39r." opowiadającej, że nie było w Kraju lirba [liczba?], aby im nie pisano o ciotci Frani i ciotci Aniełce, ar ich Złość brała.". Nagłówek karty: „Nr 8 + „Henstedt dn. 16/X 46r."".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/148; list następujący: ARG/III/150
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/150 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 9, 24.X.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 9, 24.X.1946

24.X.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dostałem dzisiaj od Ciebie dwa listy, pierwszy z Brodney i drugi z Londynu. Ten drugi zawierał papierosy i wiadomości, że pęsto w londynie. Przybył rekorodową szybkością, bo dała na Twoim listeku jest 2 X, a po doskonał go 4to, a więc w drodze 2 doby. Drugi był w drodze 9 dni. Ucieszylem się, że nareszcie dostalec wiadomość od Jana R.". Nagłówek karty: „Nr 11 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/149; list następujący: ARG/III/151
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/151 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 11, 4.XI.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 11, 4.XI.1946

4.XI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „wczoraj pisałem do Ciebie i dzisiaj piszę znowu. Widzin, paki że ze mnie pliny Korespondent? - Pokwitowałem Ci papierosy i nawet stonkiem nie podziękowałem. Zapomniałem, więc dzisiaj postanowiłem Ci przedszkować i jeszcze raz napomnieć Cię, abyś nie przysłał. Mnie tego co dostaję wystarcza.". Nagłówek karty: „Nr 12 (lewy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/150; list następujący: ARG/III/152
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/152 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 1.I.1946Letter from Stefan Głuchowski, 1.I.1946

1.I.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „piszę dzisiaj krótko, bo nie chcę, abyś długo pozostawał bez wiadomości. Ostatni Twój list z 13 X dostałem również w dziesięć dni. W Kopercie znalazlem i 50 papierosów. Błoć nie wbolieiraj się, bo mam wystarczy papierosy, które bułay dostają, a Tobie mogą się przydać jako środek wymienny.". Nagłówek karty: „Nr 9 + „Henstedt dn. 24/X 46r."".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/151; list następujący: ARG/III/153
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/153 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 12, 1.I.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 12, 1.I.1946

1.I.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „ostatni Twój list mam z 3go listopada, z Londynu. Widzę z niego, że jesteś w rozterce, jak sam piszesz, z jednej strony rozgoryczony jesteś na świat, że losy raucity Cię w połżenie, które nie pozwala Ci żyć, tak jak byś pragnął, a z drugiej strony, zastanawiające sytuacyje wzrija obecnie.". Nagłówek karty: „[bez Nr]".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/152; list następujący: ARG/III/154
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/154 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 13.XI.1946Letter from Stefan Głuchowski, 13.XI.1946

13.XI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „dzisiaj dostałem pierwszy dłuższy list od Mamusi. Przyszedł prosto z Francji. Pisany 22 października, a więc był w drodze 21 dni. Widocznie Któś jeżdżący do Francji wziął go od Mamusi i stamtąd wysłał. […] Pisze Mamusia, że pracuje w aptece i gdyby nie to, że bardzo słabo prosperuje - czulabyz się dobrze. […] Mamusia radzi sobie, bo jak pisze: „mnie ratuje ojcowizna, z tego żyję". Ciocia Lacha i Grazynka z dziećmi proste mi nie wypchaty i są na bobrzu. Mamuse sypia w aptece.". Nagłówek karty: „[bez Nr]". Uwaga archiwalna: List zawiera werbatim cytat z listu Mamusi (Wandy) z 22.X.1946: „mnie ratuje ojcowizna, z tego żyję". Mamusia pracuje w aptece (Krucza), apteka „bardzo słabo prosperuje", Mamusia sypia w aptece.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/153; list następujący: ARG/III/155
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/155 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 14, 20.XI.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 14, 20.XI.1946

20.XI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krzysiu". Werbatim z transkrypcji: „dzisiaj dostałem od Ciebie list pisany 13to, poprzednio dwa listy byłj z drugiego. Pierwszy mała Kartka i papierosy z 2to, drugi z 3to. A przez dziesięć dni nie miałem od Ciebie nic...."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/154; list następujący: ARG/III/156
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/156 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 15, 25.XI.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 15, 25.XI.1946

25.XI.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Mój Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „wczoraj dostalem pierwsznie dwa listy od Ciebie: jeden b. długi z 11/12, ten w którym uspasap mnie żebym się nie martwił zaginięciem dokumentów i dalszy ciąg odprosił mnie na moje listy Nr 11 i 12 z dnia odgi list króciuteki, w obu kopertach było 110 papierosów.". Nagłówek karty: „Nr 15 + „Henstedt dn. 25/XI 46r." (lewy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/155; list następujący: ARG/III/157
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/157 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 17, 5.XII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 17, 5.XII.1946

5.XII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysiu". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „wczoraj dostalem Twoje listy z dnia 27, 28 i 29 XI Nr 21.22. Wisrcz, że podzielam moje zdanie, że Październik Ameryka jest pewne dla Ciebie potrzeba przyjazni, a obecnie podwyższiekem jest aktualna sprawa matury.". Nagłówek karty: „Nr 17 + „Henstedt dn. 5/XII 46r."".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/156; list następujący: ARG/III/158
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/158 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 18, 16.XII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 18, 16.XII.1946

16.XII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „za osiem dni przypada wigilia. W zyciu mim tak się skladalo, że od dziecka spędzałem ją zawsze wśród najbliższych. Od Twego urodzenia, aż do 1939r. wszystkie wilje Mamusia, Ty, p.a byliśmy razem. Pierwsza wilig spędzona bez Was przypada na rok Klęski naszej, a później w roku niewoli w Bergen i teraz drugi pur w Munstedt.". Nagłówek karty: „Nr 18 (prawy górny róg karty)". [Sygnatura kontekstu: KLUCZOWE: Stefan explicit pisze „teraz drugi pur w Munstedt" — był w Munstedt już w XII.1946, NIE dopiero od III.1947. Wcześniejsze ustalenie nt. Henstedt → Munstedt 7.III.1947 wymaga rewizji.]
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/157; list następujący: ARG/III/159
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/159 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 19, 17.XII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 19, 17.XII.1946

17.XII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzychu". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „pamiętam, że tak często zwracała się do Ciebie Mamusia i dlatego aby Ci ją przypomnieć wybrałem to zdrobnienie. - Wczoraj napisałem do Ciebie drugi list, ale zaadresowałem do Brodney, a dzisiaj w rozmowie z Ciocią Łosią uświadomiłem sobie, że list nie zastanie Cię tam, bo będziesz już w Londynie. Piszę więc drugi na adres Stryja, aby Ci przesłać serdeczne życzenia świąteczne.". Nagłówek karty: „Nr 19 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/158; list następujący: ARG/III/160
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/160 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 20, 18.XII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 20, 18.XII.1946

18.XII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „Po napisaniu do Ciebie listu na adres Stryja, dzisiaj dostałem od Ciebie dwa listy, jeden z Brodney z papierosami, a drugi z Londynu. O tej pracy na poczcie polaków w okresie świątecznym wyczytałem w gazetach, ale nie sądziłem, że Was do tego wezmą.". Nagłówek karty: „Nr 20 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/159; list następujący: ARG/III/161
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/161 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 21, 30.XII.1946Letter from Stefan Głuchowski Nr 21, 30.XII.1946

30.XII.1946 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Drogi Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „przesyłam Ci logarytmy, ale nie wiem czy będziesz z nich zadowolony. Mam przybielowany i ten drugi podręcznik, ale Kiedy będzie trudno mi przewidzieć. Będę jednak sprawę pilnował i pak tylko dostanę zaraz Ci go prześlę. U mnie naraz nie nowego. Święta przeszły pod znakiem obżarstwa, co jest dziwne, bo nasi opiekunowie wszystko robią co mogą abyśmy zachowywali ścisłą dietę.". Nagłówek karty: „Nr 21 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/160; list następujący: ARG/III/162
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/162 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 28.I.1947Letter from Stefan Głuchowski, 28.I.1947

28.I.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „wczoraj dostałem Twój list z 19 I. i papierosy 70 sztuk. Tak są mi sympatyczne z wiadomości o Twej decyzji leczenia zębów, że choć Krótkim listem chcę Ci to wyrasic. Widzę, że pęt to połączone dla Ciebie z dużym trudem, ale naprawdę nie warta pęt zachodu. Nie wim pak się przedstawia strona Kosztów tego przedsięwzięcia, ale o ile to pęt w granicach Twoich możliwości to na miejsce usuniętych zebów, kaz sobie wprawić sztuczne.". Nagłówek karty: „[bez Nr]".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/161; list następujący: ARG/III/163
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/163 💰 1,500–3,000–6,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 22, 24.I.1947Letter from Stefan Głuchowski Nr 22, 24.I.1947

24.I.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Werbatim z transkrypcji: „STATUS 25.V.2026 noc — INSERT z 'polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf' (97 stron, 25.V 20:01). PEŁNE polskie diacritics zachowane (pdfminer/PyMuPDF działa). Tier: HIGH ★ HERO. ======..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/162; list następujący: ARG/III/164
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/164 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 23, 3.II.1947Letter from Stefan Głuchowski Nr 23, 3.II.1947

3.II.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany mój Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „b. dawno do Ciebie nie pisalem wpłynęło na to wiele powodów. Pierwszy to, że spodziewałem się od Ciebie obszernej relacji o pobycie w Londynie. Tymczasem prawie wszystkie Twoje listy z tego okresu były lakoniczne i zapowiadające, że po powrocie do Brodney zdam mi obszerną relację. Tymczasem powrót nastąpił, a obielonia nie zostala spełnioną.". Nagłówek karty: „Nr 22 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/163; list następujący: ARG/III/165
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/165 💰 1,500–3,000–6,000 PLN 🔥 HERO

List Stefana Głuchowskiego Nr 24, 7.II.1947Letter from Stefan Głuchowski Nr 24, 7.II.1947

7.II.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z transkrypcji: „znowu pęt coś ne w porządku z postą, bo listy wędrują strasznie długo. Dostałem dzisiaj Twoj list z 28 stycznia, a więc był w drodze 10 dni, podozas gdy przed swiętami otrzymałem od Ciebie listy z Bro..."
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/164; list następujący: ARG/III/166
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/166 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 26, 1.I.1947Letter from Stefan Głuchowski Nr 26, 1.I.1947

1.I.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Synku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „znów upłyniło Kilka dobrych dni i przybliża się mego list do mnie napisanej. Doczyniaś winia jest po wujej stronie. Wydawało mi się, że w końcu tygodnia znów dostanę od Ciebie list i wtedy odpiszę bremu. Tymczasem busieni upłyniły. Co Ci nie nadeszło. Dzisiaj zdezgdowałem, pri nie czakaj, bo jutro nie odchodzi pod na poszte, a wieczorem przyssyc.". Nagłówek karty: „Nr 23 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/165; list następujący: ARG/III/167
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/167 💰 500–1,200–2,200 PLN

List Stefana Głuchowskiego, 11.II.1947Letter from Stefan Głuchowski, 11.II.1947

11.II.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysieńku". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „niesmiała moja nadzieja spełniła się i nieszczynie następnego dnia dostałem od Ciebie list pisany 2 lutego. Narzekam na mnie, że robić Ci synaroski na temat opisów Twego pobyt w lemdynie i życia Stryjostwa […]. Tyle się nasłuchałem o Łagodzny klimacie Schlewig-Holsteinie, a tymczasem oka- […]. Od początku grudnia prawie ber przerwy mamy mrozy. Obecnie rano byla do -15 stopni, a czasami więcej.". Nagłówek karty: „[bez Nr] — list otwiera się od „Kochany Krzysieńku"". Uwaga archiwalna: KLUCZOWE: werbatim potwierdza lokalizację „klimat Schlewig-Holsteinie" — Stefan w Schleswig-Holstein (brytyjska strefa okupacyjna). Werbatim opis mrozów -15°C od początku grudnia 1946 do II.1947.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/166; list następujący: ARG/III/168
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/168 💰 800–1,800–3,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego Nr 27, 24.II.1947Letter from Stefan Głuchowski Nr 27, 24.II.1947

24.II.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis Stefana Głuchowskiego. Atrament niebieski (lub czarny), kursywa polska. Papier brązowy listowy, format ok. A5. Stan zachowania: dobry.
Opis treści: Otwarcie autografu: „Kochany Krzysiu". Werbatim z karty 1 (hi-res OCR 25.V.2026 noc): „wczoraj dostałem od Ciebie list z 16/II. Duże mam z niego radości, bo pęt obszerny i porusza tematy, które powinny być między nami omówione i muszę paskać mój stosunek do nich określić. Mam na myśli sprawę zasadniczą t.j. emigracja czy powrót do Kraju. Mnie emigrację rozumiem ogrywicie czasowo, bo o staty mosi mysliw człowiek, który chce zostać z narodowości i zasymilować się z obszarem, wśród którego zamieniwie.". Nagłówek karty: „Nr 27 (prawy górny róg karty)".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: list poprzedzający: ARG/III/167; list następujący: ARG/III/169
Kontekst archiwalny: PDF źródłowy: „polskie znaki Gluchowski_korespondencja_1945-1947.pdf" (97 stron, 25.V.2026 20:01). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/169 💰 1,500–3,500–6,000 PLN

List Stefana Głuchowskiego, Henstedt 3.III.1947Letter from Stefan Głuchowski, Henstedt 3.III.1947

3.III.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis na 2 stronach. Atrament, kursywa polska. Papier brązowy. Stan zachowania dobry. Sygnatura w prawym dolnym narożniku str. 2: „Henstedt dn. 3/III 47r. Twój Ojciec Stefan".
Treść: Stefan cytuje obawę Wandy z wcześniejszego listu: aby Krzysztof nie ożenił się „z jakąś angielką lub jakąś cudzoziemką, bo to mogłoby się stać wstępem do Twego wynaturowania". Stefan pyta: „czy potrafiłbyś na obczyźnie mając żonę cudzoziemkę, wychować dzieci na Polaków? — to wątpię, bo zagadnienie to byłoby istotnie b. trudne". Wzmianka o planowanym wyjeździe Krzysztofa do Argentyny: „Janusz zbada sytuację i zda Ci relację". Stefan radzi: „Pamiętaj rozważyć wszystkie możliwości i poradzić się Stryja". Wzmianka o nadmiarze papieru listowego.
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: ARG/III/170, ARG/III/171 (kontynuacja korespondencji), ARG/III/172 (okładka teczki źródłowej)
Kontekst archiwalny: Źródło cyfrowe: PDF ostatniGluchowski_listy_1945-1947.pdf (13 stron, 25.V.2026 20:12). Włączony do bazy 25.V.2026.
ARG/III/170 💰 3,500–7,500–12,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, Munstedt 7.III.1947Letter from Stefan Głuchowski, Munstedt 7.III.1947

7.III.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis na 2 stronach. Atrament, kursywa polska. Papier brązowy. Stan zachowania dobry. Nagłówek str. 1: „Munstedt. dn 7/III 47".
Treść: Stefan odpowiada na list Krzysztofa z 28.II.1947. Werbatim: „I ja w swej młodości daleki byłem od wielkiego nacjonalizmu, a byłem zwolennikiem idei, które obejmowały całą ludzkość. Jednak dziś niemniej przejęty jestem tymi ideami i sprawą Polski, Polski istotnie nieszczęśliwej, ujarzmionej, która od wieków była gnębiona i niszczona". Dalej: „W ciągu dwudziestu lat naszej niepodległości, we własnym kraju nawet nasz nacjonalizm nie był wykładnikiem idei państwowej. […] w obronie granic, a wewnątrz — na walce z mniejszościami, które prawie zawsze działały pod przywództwem naszych śmiertelnych wrogów". Stefan deklaruje: „nie byłem nigdy wyznawcą naszego bojącego nacjonalizmu".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: ARG/III/169 (poprzedni list z Henstedt 3.III.1947), ARG/III/171 (kontynuacja)
Kontekst archiwalny: Lokalizacja „Munstedt" wg autografu na str. 1 (różni się od dotychczasowego adresu „Henstedt" z poprzedniego listu ARG/III/169 datowanego 3.III.1947). Źródło cyfrowe: PDF ostatniGluchowski_listy_1945-1947.pdf 25.V.2026.
ARG/III/171 💰 3,500–7,500–12,500 PLN

List Stefana Głuchowskiego, marzec 1947 (kontynuacja korespondencji)Letter from Stefan Głuchowski, March 1947 (continuation)

III.1947 list (rękopis)letter (manuscript)
Opis fizyczny: Rękopis na 3 stronach (str. 3 stanowi dodatkowe ujęcie tego samego arkusza). Atrament, kursywa polska. Papier brązowy. Datowanie dzienne brak — opis w PDF źródłowym: „Kontynuacja korespondencji — marzec 1947".
Treść: Werbatim: „Stary nasz Kraków nazywali 'Alte deutsche Stadt'. W dziejach Polski nie znajdziem ani jednej podobnej karty". Dalej: „Jeśli dzisiaj jestem gorącym obrońcą granic Zachodnich Polski na Odrze i Nysie, co wiem że cały nasz obóz niepodległościowy wyznaje, to mi płynie to nie z idei imperializmu, ale z prawdy i słuszności historycznej". Następnie: „Chcę wolnej Białorusi i Ukrainy na Wschodzie, ale wiem, że możliwe to jest tylko w związku z Polską przeciwko wschodowi Rosji". Stefan formułuje: „musimy dążyć do stworzenia wielkiej federacji środkowej Europy, która mogłaby przeciwstawić wschodniemu rosyjskiemu i niemieckiemu zachodowi". Wzmianki o „londyńskich Polakach", Stryju w Anglii, Cioci Zośce. Cytat z listu Mamusi (Wandy): „wygląda tak, jak przed siedmiu laty".
Twórca: ppor. Stanisław Stefan Głuchowski
Adresat: st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski (syn)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: ARG/III/170 (list poprzedzający z 7.III.1947); kontynuacja tej samej rozmowy o sprawach politycznych
Kontekst archiwalny: Źródło cyfrowe: PDF ostatniGluchowski_listy_1945-1947.pdf 25.V.2026. Według struktury PDF: LIST 3 (str. 8-10 PDF).
Okładka teczki archiwalnej z listami Stefana
ARG/III/172 💰 800–1,800–3,500 PLN

Okładka teczki archiwalnej — opis zbioru listów Stefana 1945-1947Archival folder cover — description of Stefan's letters 1945-1947

datowanie nieznane (po 7.IX.1947) okładka teczki (foto)folder cover (photo)
Opis fizyczny: Czarna teczka archiwalna płótniana lub ceratowa, format ok. A3. W prawym górnym narożniku okładki naklejona kartka brązowa (papier pakowy) z odręcznym napisem atramentem. Napis w kursywie polskiej. Stan zachowania dobry.
Treść (transkrypcja napisu na karteczce): „LISTY PPOR. STANISŁAWA STEFANA / GŁUCHOWSKIEGO Z NIEMIEC / DO SYNA ST.UŁ. KRZYSZTOFA ANDRZEJA / GŁUCHOWSKIEGO DO ITALII / 2.6.1945 — 7.8.1946. / I DO ANGLII / 26.8.1946 — 07.9.1947"
Twórca: nieznany (autor napisu na karteczce nieidentyfikowany na podstawie analizy wizualnej)
Język: polski
Powiązania wewnątrzzespołowe: Cała seria ARG/III — okładka stanowi metadata-ramę zbioru listów Stefana z lat 1945-1947 (ARG/III/78-171 i listy do Włoch przed 7.8.1946)
Kontekst archiwalny: Napis na okładce identyfikuje: nadawcę (ppor. Stanisław Stefan Głuchowski), adresata (st.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski), miejsce nadania (Niemcy), miejsce odbioru (Italia do 7.8.1946 → Anglia od 26.8.1946), datowanie zbioru (02.06.1945 — 07.09.1947). Źródło cyfrowe: PDF ostatniGluchowski_listy_1945-1947.pdf (s. 1) 25.V.2026.
SERIA V

St.uł. Krzysztof Andrzej Głuchowski ps. „Juraś" (1926–2020)

Powstaniec, jeniec Stalag XI-B, emigrant UK→Brazylia.

1941–2020 · 591 jednostek
List od ciotki do Krzysztofa — 'Krychu! Wszyscy jesteśmy zdrowi' — 24.IX.1944, ostatnie dni Powstania
ARG/V/5

List od ciotki do Krzysztofa — 'Krychu! Wszyscy jesteśmy zdrowi' — 24.IX.1944, ostatnie dni PowstaniaList od ciotki do Krzysztofa — 'Krychu! Wszyscy jesteśmy zdrowi' — 24.IX.1944, ostatnie dni Powstania

24.IX.1944 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny na małej kartce papieru w kratkę (ok. 10 × 8 cm), pismo ołówkowe, warunki polowe. Papier pożółkły, ząbkowane brzegi.
Treść: TRANSKRYPCJA: 'Krychu! / Wszyscy jesteśmy zdrowi. Nasze domy / stoją chociaż pocharatane trochę, tylko / ciotki Świdki(?) mienie między nami. Myśli- / my, że jest w aptece. Bardzo cieszymy / się że dowiedzieliśmy się o Tobie tak / dobrych nowin. Całuję Cię serdecznie i / bardzo mocno. Ucałuj wszystkich / naszych i pannę Zosię i p. Stanisztkę. / Ciotka Wielska(?) / 24/IX 44.'
Twórca: Ciotka (prawdopodobnie siostra Stefana lub Mariana)
Język: polski
Kontekst: NIEZWYKŁY DOKUMENT — list od ciotki do Krzysztofa z 24.IX.1944 = 8 DNI PRZED KAPITULACJĄ POWSTANIA. Autorka donosi: 'Wszyscy jesteśmy zdrowi', 'Nasze domy stoją chociaż pocharatane' — rodzina przeżyła bombardowania. Wspomina 'pannę Zosię' (Zofia Kopczyńska 'Władka' z plutonu 1112? por. ARG/II/41) i 'p. Stanisztkę'. Wzmianka o 'ciotce Świdce w aptece' sugeruje, że część rodziny schroniła się w aptece (typowe schronienie podczas walk). List dostarczony przez łączników między rejonami walczącej Warszawy.
List Krzysztofa do rodziców z Powstania — 'Dotychczas żyję i jestem cały' — Warszawa, 26.VIII.1944
ARG/V/6

List Krzysztofa do rodziców z Powstania — 'Dotychczas żyję i jestem cały' — Warszawa, 26.VIII.1944List Krzysztofa do rodziców z Powstania — 'Dotychczas żyję i jestem cały' — Warszawa, 26.VIII.1944

26.VIII.1944 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny ołówkiem na kartce ok. 10 × 15 cm, papier w kratkę. Pismo gęste, pochyłe. Papier pożółkły, lekko naderwany u góry.
Treść: TRANSKRYPCJA: 'Warszawa, 26-VIII-44 / Kochana Maminko i Tatusiu! / Jestem na starym miejscu. / Dotychczas żyję i jestem / cały choć nieco zarysiony. / W naszej jednostce dotychna- / -śmy mieli dość małe straty / z wyjątkiem bardzo dużych / że to ponieśliśmy tracąc / naszego porucznika (p. Jerzego) / który zginął + 13 [ludzi] od odłam- / ku granatu i granatnika. / Oprócz tego zginął sierż. B. / 2 [ludzi]. Oprócz tego zginęło / jeszcze 2. Ze stryjem nie / byłem od początku. O naszych / na Żoliborzu nie wiem. / Ostatnio zostawiłem Gości. / Widziałem pewne... Całuję z bardzo mocno / Krzysztof'
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: NAJCENNIEJSZY DOKUMENT KOLEKCJI. List 17-latka z walczącej Warszawy do rodziców — 26 dni po wybuchu Powstania. Krzysztof raportuje: (1) 'Dotychczas żyję, jestem cały choć nieco zarysiony' — lekko ranny; (2) Stracili porucznika Jerzego + 13 ludzi od granatu — ciężkie straty; (3) Zginął sierżant B. + kolejnych 2; (4) 'Ze stryjem nie byłem od początku' — STRYJ = wuj ze strony ojca = prawdopodobnie Lech Głuchowski (1900–1944), brat Stefana, który ZGINĄŁ W 1944; (5) 'O naszych na Żoliborzu nie wiem' — Żoliborz był odcięty od reszty walczącego miasta. List z oblężonego miasta — jeden z najrzadszych typów dokumentów powstańczych.
Odpis rozkazu D-cy Grupy 'Północ' Nr 24 — awans na st.uł. i nadanie Krzyża Walecznych, 5.IX.1944, potwierdzony przez Ziemskiego 11.IX.1944
ARG/V/8

Odpis rozkazu D-cy Grupy 'Północ' Nr 24 — awans na st.uł. i nadanie Krzyża Walecznych, 5.IX.1944, potwierdzony przez Ziemskiego 11.IX.1944Odpis rozkazu D-cy Grupy 'Północ' Nr 24 — awans na st.uł. i nadanie Krzyża Walecznych, 5.IX.1944, potwierdzony przez Ziemskiego 11.IX.1944

5.IX.1944 (odpis 11.IX.1944) documentdocument
Opis fizyczny: Mały dokument ok. 8 × 10 cm. Tekst odręczny atramentem. Pieczęć okrągła czerwona: 'KOM.OKR. ARMII KRAJOWEJ / Okr. Warszawa' z orłem. Podpis: 'Ziemski'. Data odpisu: '11.9.44'.
Treść: TRANSKRYPCJA: 'Rozk. D-wa Grupy «Północ» Nr 24 / z dn. 5.IX.44r. awansowany do / stopnia st. ułana i nadany / «K.W.» po raz I-szy. — / Za zgodność / [podpis] Ziemski / 11.9.44' [pieczęć KOM.OKR. ARMII KRAJOWEJ Okr. Warszawa]
Twórca: D-ca Grupy 'Północ' (płk Żywiciel/Niedzielski) / odpis: płk Ziemski
Język: polski
Kontekst: KOREKTA DATY: Rozkaz Nr 24 z 5.IX.1944 (nie 29.IX jak podawano). Odpis potwierdzony przez płk. Ziemskiego 11.IX.1944. Grupa 'Północ' = zgrupowanie AK na Żoliborzu pod dow. płk. 'Żywiciela' (Mieczysław Niedzielski). Krzysztof awansowany z ułana na STARSZEGO UŁANA i odznaczony KRZYŻEM WALECZNYCH po raz I-szy — za walki w Powstaniu. K.W. = najwyższe polskie odznaczenie bojowe. Ten sam rozkaz Nr 24 cytowany w zaświadczeniu płk. Ziemskiego (ARG/V/144). Pieczęć KOM.OKR. AK identyczna jak na przepustce (ARG/V/7) — potwierdza autentyczność.
List Krzysztofa z obozu — nr 141009
ARG/V/13

List Krzysztofa z obozu — nr 141009List Krzysztofa z obozu — nr 141009

1944–1945 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny na kartonie, pismo ołówkowe
Treść: ODCZYTANY FRAGMENT: 'Kochany Tatusiu! Wyjechaliśmy z [...]hotel przeszli podobnie do Westhof[alii?]. M[am nadzieję?] że pewno to niebawem się zobaczymy. Ciocia Boni[?] źle się czuwo/czuła, napisałem do... dostałem tylko 4-to paczkę. Mój numer jest 141009 (jest dotąd XI B). Pisz do Talsa[?], w kilku egzemplarzach myśl[ę], że ktoś dostanie. Całuj Tatynia[?] dziadka[?]... i myślę że się niedługo [zobaczymy?]... 21.8.44... wysłuchał stryja p. Rutkowsk[iego?] i odbiór z p. lit. / Trzymamy się do końca!' — List Krzysztofa do OJCA Stefana ze Stalagu XI B, pisany ołówkiem na kartonie, datowany ok. 21.VIII.1944 (?). Podaje numer jeniecki 141009 i obóz XI B. Prosi o pisanie w kilku egzemplarzach. Wspomina ciocię Boni[?] i stryja.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List do ojca Stefana — pisany na kartonie ołówkiem w typowych warunkach obozowych. Krzysztof podaje swój numer 141009 w Stalag XI B Fallingbostel i prosi o wysyłanie listów 'w kilku egzemplarzach' — świadomy, że korespondencja jeniecka często giła. Wzmianka o 'Westhofalii' (Westfalii?) sugeruje, że Krzysztof był wcześniej w innym obozie (Stalag VI J Dorsten w Westfalii — por. ARG/V/14) i został przeniesiony do XI B. 'Trzymamy się do końca!' — motto jenieckiej solidarności AK. Data 21.VIII.1944 sugeruje, że list pisany zaledwie 3 tygodnie po kapitulacji Powstania (2.X.1944 — ALE data 21.VIII jest WCZEŚNIEJSZA niż kapitulacja — do weryfikacji). Porównaj z fizycznym nieśmiertelnikiem 'Stalag XI B / 141009' (ARG/V/163).
Antwort-Postkarte — Krzysztof ze Stalag VI/3 (awers)
ARG/V/14

Antwort-Postkarte — Krzysztof ze Stalag VI/3 (awers)Antwort-Postkarte — Krzysztof ze Stalag VI/3 (awers)

XI.1945 letterletter
Opis fizyczny: Formularz Kriegsgefangenenpost Antwort-Postkarte, format dwustronny (połówki do rozdzielenia). Stempel pocztowy: GŁOWNO, 28.11.44(?). Pieczęć cenzury M.St. Pismo odręczne w polach formularza. Papier pożółkły, zagięcia.
Treść: ANTWORT-POSTKARTE (karta odpowiedzi) do jeńca. ADRESAT: 'st. uł. Krzysztof Głuchowski', Gefangenennummer: XI-B 141009, Lager-Bezeichnung: 'Stalag VI J / Dorsten in Westfalen', (24) 1 Komp. NADAWCA: 'Maria Janisz(?)', Ort: Głowno, Miejscowość: Osiny, Ulica: [nieczytelna], Kreis: Łowicz. Stempel: GŁOWNO. Na dole dopisek: 'Arb. Km.(?) 756 P Głuchow...' — prawdopodobnie numer komanda pracy. Pieczęć cenzury wojskowej 'M.St.' (Militärstempel).
Twórca: Maria Janisz (?) / Głowno
Język: niemiecki (formularz), polski (treść)
Kontekst: KARTA DO KRZYSZTOFA W STALAGU VI J DORSTEN. Nadawczyni 'Maria Janisz' z Głowna (pow. Łowicz) — prawdopodobnie krewna lub znajoma rodziny. DORSTEN w Westfalii — Stalag VI J (nie VI/3 jak we wcześniejszym opisie!). Numer jeniecki: 141009 (identyczny jak w ARG/III/3 i ARG/III/6). Arb. Km. 756 = Arbeitskommando 756 — komando pracy, do którego Krzysztof był przydzielony. Jeńcy z komanderów pracowali w fabrykach, kopalniach i na farmach w okolicy Dorsten/Recklinghausen (Zagłębie Ruhry). Stempel z Głowna — poczta cywilna z Generalnego Gubernatorstwa.
Antwort-Postkarte — odpowiedź rodziny (rewers)
ARG/V/15

Antwort-Postkarte — odpowiedź rodziny (rewers)Antwort-Postkarte — odpowiedź rodziny (rewers)

1945 letterletter
Opis fizyczny: Rewers kartki z pismem odręcznym kilku osób
Treść: 'Kochany Krzysiu! ...Marus... Twoja Cioteczka Częstochowa... Ławka i jej córeczka...' List od rodziny do jeńca. Podpis Maria.
Twórca: rodzina Głuchowskich (Maria i inne)
Język: polski
Kontekst: Odpowiedź kilku osób na jednej kartce — typowe wobec limitów korespondencji. Sieć rodzinna z Częstochowy.
List z obozu do stryja generała — 19.X.1944
ARG/V/16

List z obozu do stryja generała — 19.X.1944List z obozu do stryja generała — 19.X.1944

19.X.1944 letterletter
Opis fizyczny: Formularz Kriegsgefangenenlager z nagłówkiem drukowanym, data wpisana ręcznie. Pismo ołówkowe na liniach, gęste, pochyłe. Jeden fragment zakreślony/zacenzurowany (cenzura obozowa). Podpis na dole. Papier kremowy, stan średni.
Treść: LIST Z OBOZU JENIECKIEGO, datowany 19.X.1944. Nagłówek: 'Kriegsgefangenenlager, Datum 19-X-1944'. Treść: 'Kochany Stryju i Ciociu! Jesteśmy dzie[cz?] wam za gen[erała?]... Niestety nie mam... Ol Botci(?)... (Matula...)... blog był w Żabikowie, ostatnio widziałem [go] ... den 24/12 [December?]... po Kopiet [kopia?] łoji gdzie interes... obydwóch... Stryji łada(?) podlejzł 15 Km Młochtiwa(?)... BB chowany żyje... Pozdro[wienia] Przysz[łe?] Stryje w imieni... i morskich gawki. Całuję bardzo bardzo wasz Krzysztof.' KLUCZOWE: wzmianka o ŻABIKOWIE (obóz karny/przejściowy koło Poznania), o kimś oznaczonym 'BB' który 'żyje'. Fragment zacenzurowany (zakreślony) przez cenzurę obozową.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: LIST 18-LETNIEGO JEŃCA DO STRYJA-GENERAŁA. Krzysztof (18 lat, st. uł., Stalag VI J Dorsten) pisze do gen. Janusza Głuchowskiego ('Stryju') i jego żony ('Ciociu') — prawdopodobnie do Londynu. Data: 19.X.1944 — zaledwie 17 dni po kapitulacji Powstania (2.X.1944). ŻABIKOWO = obóz karny/przejściowy pod Poznaniem (Żabikowo/Luboń), przez który przechodzili jeńcy z Powstania w drodze do Stalagów. 'BB chowany żyje' — informacja o przeżyciu kogoś bliskiego. Cenzura obozowa zakreśliła fragment — prawdopodobnie informacje wojskowe lub lokalizacyjne. Podpis 'Krzysztof' — intymny, nie formalny. Ten list łączy TRZY SERIE: V (Krzysztof), II (gen. Janusz — adresat), III (Stefan — wspomniany jako ojciec).
Kartka z obozu do gen. Janusza w Londynie
ARG/V/17

Kartka z obozu do gen. Janusza w LondynieKartka z obozu do gen. Janusza w Londynie

X.1944 letterletter
Opis fizyczny: Kriegsgefangenenpost / Postkarte z adresem londyńskim, stempel 'PASSED XII'
Treść: Nadawca: St.Uł. Krzysztof Głuchowski, nr 141009, M.-Stammlager XI B. Adresat: GENERAL JANUSZ GŁUCHOWSKI, London, Polish War's Office, ENGLAND. Stempel PASSED XII.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: niemiecki, angielski, polski
Kontekst: DOKUMENT WYJĄTKOWY — kartka z obozu jenieckiego do generała w Londynie. Trójjęzyczność (niemiecki formularz, angielski adres, polskie pismo). Stempel PASSED = cenzura brytyjska.
List do ojca Stefana z obozu — 'Kochany Tatuśku!' — szczegółowy opis życia obozowego, XI.1944
ARG/V/18

List do ojca Stefana z obozu — 'Kochany Tatuśku!' — szczegółowy opis życia obozowego, XI.1944List do ojca Stefana z obozu — 'Kochany Tatuśku!' — szczegółowy opis życia obozowego, XI.1944

XI.1944 letterletter
Opis fizyczny: Rozłożony list dwustronny na formularzu z linią odcinania ('Détachez le long du pointillé / Hier abtrennen!'). Gęste pismo ołówkowe, 3 sekcje tekstu oddzielone liniami. Format rozłożony ok. A4.
Treść: List zaczynający się: 'Kochany Tatuśku! Jestem już od dwóch dni w [obozie]... jest tu dobrze! Mamy światło, dość dużo jedzenia...' Krzysztof opisuje warunki obozowe w kilkunastu punktach: wyżywienie (mięso, ogrzewanie, posiłki o określonych godzinach — 6:30, 10:00, 15:00, 17:00), organizację dnia, kontakt z krewnymi. Wspomina 'ojczyma i krewnych', wspomina o Siedlcach i Włochach. Kończy prośbą o przekazanie pozdrowień Krysi i innym. Podpisany GWK (Głuchowski Wojciech Krzysztof?).
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List syn→ojciec między obozami jenieckimi. Koperta (ARG/V/19) potwierdza adresata: ppor. Stefan Głuchowski, nr 01245, Stalag XI B. Gęsty, szczegółowy opis codzienności obozowej — typowy dla korespondencji KGF, gdzie limity słów zmuszały do pisania drobnym pismem. Wzruszający ton — 'Kochany Tatuśku' — 18-letni chłopiec pisze do ojca w innym obozie.
Koperta Kriegsgefangenenpost — Krzysztof do Stefana
ARG/V/19

Koperta Kriegsgefangenenpost — Krzysztof do StefanaKoperta Kriegsgefangenenpost — Krzysztof do Stefana

7.XI.1944 letterletter
Opis fizyczny: Koperta-formularz Kriegsgefangenenpost, dwujęzyczny (niem./franc.). Stempel cenzury prostokątny '27 Geprüft' z numerem cenzora. Stempel datowy okrągły: 7.11.44. Na formularzu nadruk: 'Besetztes Gebiet / Territoire occupé / Südfrankreich / France méridionale / Nichtzutreffendes streichen / Biffer les mentions inutiles'. Dolna część (odwrócona): dane nadawcy. Papier szary, ślady zginania.
Treść: STRONA ADRESOWA: 'Kriegsgefangenenpost / Correspondance des prisonnier de guerre' — 'An: ppor. Stefan Głuchow[ski] / Gefangenennummer: 01245 / Empfänger: Stalag XI B / Straße: Bergen'. Stempel: '27 Geprüft' (cenzura). Datownik: 7.11.44. STRONA NADAWCY (odwrócona): 'Deutschland (Allemagne) / Lager-Bezeichnung: [?] / Gefangenennummer: [nr Krzysztofa] / Vor- und Zuname: [Głuchowski Krzysztof] / Absender'. Nadruk: 'M. S[?]'.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: niemiecki, francuski
Kontekst: Koperta jenieckiego listu SYN→OJCIEC z 7.XI.1944. Krzysztof (st.ułan, Stalag XI-B) pisze do Stefana (ppor., nr jeńca 01245, Stalag XI-B Bergen). PARADOKS: obaj w TYM SAMYM Stalagu XI-B, ale w różnych Arbeitskommandos — stąd korespondencja pocztowa zamiast kontaktu osobistego! Nr cenzora '27' = jeden z kilkudziesięciu cenzorów w obozie. Formularz z nadrukiem 'Besetztes Gebiet / Südfrankreich' (Terytorium okupowane / Południowa Francja) — to formularz uniwersalny z poleceniem 'skreślić co nie dotyczy', niekoniecznie oznacza lokalizację nadawcy. Bergen = dzielnica Celle w Dolnej Saksonii, blisko Bergen-Belsen. Stalag XI-B Fallingbostel (z filią w Bergen) mieścił ponad 90 000 jeńców różnych narodowości. List dokumentuje JEDYNY znany kontakt ojca z synem w niewoli — obaj wzięci do niewoli po Powstaniu Warszawskim (X.1944).
List do rodziny — 6.VII.1945 — wieści o Bogdanie, nie pisze o warunkach
ARG/V/35

List do rodziny — 6.VII.1945 — wieści o Bogdanie, nie pisze o warunkachList do rodziny — 6.VII.1945 — wieści o Bogdanie, nie pisze o warunkach

6.VII.1945 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny niebieskim atramentem na wąskim, podartym papierze. Pismo czytelne, literackie.
Treść: 'K. Drody[?] [...] Nie tęsknijcie do Was [...] gdyż nie pozwalali mi...' — Krzysztof pisze do rodziny, że nie mógł pisać wcześniej. 'Bardzo żałuję taki [?]... toż samiście bardzo mi to spędza ten czas...' 'W jakim towarzystwie się teraz znajdujemy nie będę Wam pisał gdyż opowiem w [?] o tym Bogdan' — nie chce pisać o warunkach, obiecuje opowiedzieć przy spotkaniu, wspomina Bogdana (kolega/towarzysz). 'W każdym razie istnieje w miniony[ch] czasy w Gieressik [?] nie [...] bardzo mile wspominam...' — wspomina pobyt w 'Gieressik' (miejsce/obóz?). 'Mamy stąd obnić Olimpijskie wysiłki ale [...] nie można...' — sport/ćwiczenia fizyczne. 'Ale babcia [...] do Polski chyba [...] zachodzić do...' — babcia planuje powrót do Polski.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List z 6.VII.1945 (po wyzwoleniu). 'Bogdan' — prawdopodobnie towarzysz z obozu lub z 2. Korpusu. 'Gieressik' — nierozpoznana nazwa (obóz? miejscowość w Niemczech?). 'Olimpijskie wysiłki' — sport uprawiany po wyzwoleniu (Krzysztof był sportowcem — później założył Brazilian Sailing Union). 'Babcia do Polski' — babcia planowała powrót (większość rodziny ostatecznie nie wróciła). Krzysztof świadomie cenzuruje informacje o warunkach — nie chce martwić rodziny.
List z Düsseldorfu po wyzwoleniu — 2.VI.1945
ARG/V/36

List z Düsseldorfu po wyzwoleniu — 2.VI.1945List z Düsseldorfu po wyzwoleniu — 2.VI.1945

2.VI.1945 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny atramentem, wielostronicowy
Treść: 'Kochajni Ciociu i Stryju! Jestem obecnie w Düsseldorfie. Oswobodzony z niewoli 24/V przez Amerykanów...' Szczegółowa relacja z Powstania i kampanii. Wspomina V.S.O.P., Bora Komorowskiego, kapitulację 2.X.44.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWA RELACJA — pisana 9 dni po wyzwoleniu, do stryja-generała i ciotki. Zawiera szczegółowy opis walk, kapitulacji, transportu do obozu. Wyzwolony 24.V.1945 przez wojska USA.
List na papeterii Emil Schröder & Co — Düsseldorf
ARG/V/37

List na papeterii Emil Schröder & Co — DüsseldorfList na papeterii Emil Schröder & Co — Düsseldorf

25.V.1945 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny na papierze firmowym niemieckiej fabryki lakierów
Treść: List po polsku na papierze firmowym fabryki lakierów Emil Schröder & Co G.M.B.H. z Düsseldorfu-Grafenbergu. Wspomina Bogdanę, Polizei, Warszawę.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Recykling papeterii niemieckiej — typowe dla Displaced Persons. Fabryka w Grafenbergu mogła być miejscem pracy przymusowej.
List Krzysztofa z Hilden bei Düsseldorf — wieści o Stryju w Edynburgu (2.VI.1945)
ARG/V/38

List Krzysztofa z Hilden bei Düsseldorf — wieści o Stryju w Edynburgu (2.VI.1945)List Krzysztofa z Hilden bei Düsseldorf — wieści o Stryju w Edynburgu (2.VI.1945)

2.VI.1945 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny niebieskim atramentem na papierze zniszczonym, z ubytkami na brzegach. Jedna karta, podpis 'Krzysztof' u dołu. Pismo czytelne.
Treść: List datowany 2.VI.1945 (po wyzwoleniu!), podpis Krzysztof. Pisze z Hilden bei Düsseldorf: '1.II.45 wstałem [...] Głuch[owski]...' Wspomina spotkanie z dowódcą szpitala. 'Jest tutaj w Hilden pod Düsseldorf, Phonk[?], i długo rozmawiałem i dowiedziałem się...' KLUCZOWA INFORMACJA: 'Stryj jest w Edynburgu' — Krzysztof dowiaduje się, że gen. Janusz (stryj) przebywa w Edynburgu. '[...] opowiadał mi o najbliższy [...] zorganizował obóz b. polskich jeńców wojennych [...]' — ktoś organizuje obóz dla byłych jeńców. 'O ojcu obecnie nic nie wiem' — nie ma wieści o Stefanie. 'Christynę [...] jakieś [...] zobaczyć z...' — wspomina Christynę (krewna?).
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT — pierwszy list po wyzwoleniu! Data skorygowana z '2.II.1945' na '2.VI.1945' (Krzysztof jest już wolny, w Hilden bei Düsseldorf). Dowiaduje się, że stryj gen. Janusz jest w Edynburgu (Szkocja) — tam stacjonowały polskie siły zbrojne. Nie ma wieści o ojcu Stefanie (który był w Stalagu XI B Fallingbostel — ok. 300 km na północ). Hilden leży 15 km od Düsseldorfu — Krzysztof prawdopodobnie wyzwolony przez wojska alianckie w rejonie Nadrenii. Papeteria Emil Schröder (ARG/V/37, V/39) pochodzi z pobliskiego Düsseldorfu-Grafenbergu.
List Krzysztofa z Paryża — Caserne Bessines, do bliskich
ARG/V/53

List Krzysztofa z Paryża — Caserne Bessines, do bliskichList Krzysztofa z Paryża — Caserne Bessines, do bliskich

ok. VI–VII.1945 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny atramentem niebieskim, 1 karta, pismo dość czytelne, papier kremowy
Treść: List do rodziny ('Kochani moi Kochany!'). Pisze o ojcu i babce, o wspólnym pobycie, o samochodzie. Prosi o pisanie listów. Podaje swój adres: Caserne Bessines, Paryż, metro Fort de Plaisy, St. Ouen; ppor. Radomyski, komp. 8, sala 71. Podpisany 'Krusio' (familijne zdrobnienie od Krzysztof). Kończy: 'Całuję się mocno i do zobaczenia'.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List z okresu repatriacji (VI–VII.1945), kiedy Krzysztof przebywał w Caserne Bessines w Paryżu (St. Ouen). Ppor. Radomyski Janusz (ur. 1922) — towarzysz Krzysztofa, ten sam świadek, który poświadczył jego służbę AK (por. ARG/V/41). 'Krusio' — familijne zdrobnienie imienia Krzysztof. Poprzednia data '3.II.1944' była błędna — treść jednoznacznie wskazuje na okres po wyzwoleniu.
Aerogram Danuty Kalińskiej do Krzysztofa Głuchowskiego — Pahiatua Camp (NZ) → CMF 3 DSK, Włochy
ARG/V/67

Aerogram Danuty Kalińskiej do Krzysztofa Głuchowskiego — Pahiatua Camp (NZ) → CMF 3 DSK, WłochyAerogram Danuty Kalińskiej do Krzysztofa Głuchowskiego — Pahiatua Camp (NZ) → CMF 3 DSK, Włochy

1945–1946 letterletter
Opis fizyczny: Aerogram (Air Mail Letter Card), format standardowy, stempel pocztowy NZ, druk dwustronny z odręcznym listem na odwrocie
Treść: Aerogram od Danuty Kalińskiej z Pahiatua Camp (Nowa Zelandia) do Krzysztofa 'Jurasia' Głuchowskiego, żołnierza 3. Dywizji Strzelców Karpackich (CMF), Włochy. List po polsku. Świadectwo korespondencji między dwiema gałęziami polskiej wojennej diaspory: dzieci z Pahiatua i żołnierze II Korpusu.
Twórca: Danuta Kalińska
Język: polski
Kontekst: Danuta Kalińska — córka Wandy Kalińskiej, nauczycielki plastyki w Polskim Obozie Dzieci w Pahiatua (NZ). Matka uczyła patriotyzmu, historii, rękodzieła (haft, malowanie na drewnie i szkle, wycinanki). Rodzina mieszkała w małym domku w obozie; Wanda Kalińska dzieliła go z koleżanką-nauczycielką, panią Sójką. Danuta miała brata Wiesława. Jadwiga 'Jarka' Cooper (wspomnienia: polishhistorynewzealand.org) mieszkała u Kalińskich i korepetytowała Danutę z geografii i łaciny. Rodzina wróciła do Polski w 1948. Pahiatua Camp (od 1944): 733 polskie dzieci i 105 opiekunów, ewakuowanych ze Związku Radzieckiego przez Iran, Indie, do Nowej Zelandii. Aerogram dokumentuje osobistą więź między Jurasiem (żołnierz II Korpusu w Italii) a polską dziewczyną z antypodów — dwojgiem młodych ludzi rozrzuconych przez wojnę po dwóch stronach globu. Tożsamość nadawczyni potwierdzona przez Polish Museum Wellington (korespondencja z Lynette Kingsbury, 02.04.2026). Źródła: NZFR s. 205 (wspomnienia Danuty i Wiesława Kalińskich), fotografia rodzinna PHTM 531-5 CG, artykuł Jadzi Jarki Cooper (polishhistorynewzealand.org).
List ręczny z Bahia/Salvador, Brazylia — korespondencja rodzinna
ARG/V/68

List ręczny z Bahia/Salvador, Brazylia — korespondencja rodzinnaList ręczny z Bahia/Salvador, Brazylia — korespondencja rodzinna

lata 50. XX w. letterletter
Opis fizyczny: List ręczny na papierze, gęste pismo, kilka stron
Treść: List ręczny po polsku z Bahia/Salvador w Brazylii. Korespondencja rodzinna — opis życia emigranckiego w Ameryce Południowej.
Twórca: krewny / znajomy z Brazylii
Język: polski
Kontekst: Ślad diaspory polskiej w Brazylii — bahijska Polonia. Krzysztof wyemigrował do Brazylii, ten list mógł być od niego lub do niego.
List do matki — 'Kochana moja Matenko!' — Wigilia 24.XII.1946, str. 1
ARG/V/76

List do matki — 'Kochana moja Matenko!' — Wigilia 24.XII.1946, str. 1List do matki — 'Kochana moja Matenko!' — Wigilia 24.XII.1946, str. 1

24.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: List ręczny czarnym atramentem, bardzo gęste pismo (ok. 30 linii na stronę), papier listowy bez liniatury. Data '24. XII - 1946r.' w prawym górnym rogu. Czytelność utrudniona przez drobne pismo i nakładające się litery.
Treść: 'Kochana moja Matenko!' — list wigilijny 20-letniego Krzysztofa do matki w Polsce. Datowany 24 grudnia 1946. Pierwsza strona czterostronicowego listu. Pisze o przygotowaniach do Wigilii w obozie na emigracji, wspomina osoby z otoczenia ('Tatuś', 'Oluś'), porównuje tegoroczne święta z poprzednimi. Opisuje atmosferę Wigilii w gronie polskich żołnierzy-emigrantów. Wspomina o wiadomościach od rodziny, nastrój nostalgiczny, tęsknota za domem.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Wigilia 1946 — druga po wojnie. Krzysztof w jednostce 2. Korpusu Polskiego we Włoszech lub już w Anglii (demobilizacja). 'Matenko' = czuła forma 'Mamo'. Pisze do matki (żony Stefana Głuchowskiego) w Polsce. 'Tatuś' = Stefan Głuchowski (ojciec). List o niezwykłej wartości emocjonalnej — 20-latek, Powstaniec Warszawski, teraz na obczyźnie, w Wigilię zwraca się do matki. Komplet 4 stron (V/76-79) stanowi jeden z najcenniejszych dokumentów osobistych kolekcji.
List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 2
ARG/V/77

List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 2List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 2

24.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: Kontynuacja listu, gęsty tekst ręczny
Treść: Kontynuacja listu wigilijnego do matki. Gęste pismo, opis codzienności, tęsknoty, pytania o rodzinę.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Druga strona listu wigilijnego z 24.XII.1946. Krzysztof (20 lat) pisze do matki — Wandy z domu Głuchowskiej ps. 'Krysta' (sierż. pchor. Kedyw AK), która jest w Polsce. To TRZECIA Wigilia z rzędu poza domem: 1944 (Stalag XI-B), 1945 (Włochy, 3 DSK), 1946 (Włochy lub Niemcy). List jest częścią serii 4 stron (ARG/V/76–79) — gęste pismo świadczy o silnej potrzebie kontaktu. Kontekst polityczny: w XII.1946 komuniści umacniają władzę w Polsce (referendum sfałszowane VI.1946), Krzysztof prawdopodobnie już wie, że nie wróci. Matka Wanda była ranna w akcji Kedywu w Wilanowie (26.IX.1943) — tęsknota syna za matką-bohaterką.
List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 3 (wspomnienia z 1945)
ARG/V/78

List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 3 (wspomnienia z 1945)List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 3 (wspomnienia z 1945)

24.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: Kolejna strona listu, pismo atramentem
Treść: Trzecia strona listu wigilijnego. Wspomnienia z 1945 roku, Polska, Boże Narodzenie — porównanie świąt w kraju i na emigracji.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Retrospekcja — rok wcześniej (1945) Krzysztof był jeszcze blisko Polski, teraz daleko. Emocjonalny kontrast.
List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 4 (sytuacja emigrantów)
ARG/V/79

List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 4 (sytuacja emigrantów)List do matki — Wigilia 24.XII.1946, str. 4 (sytuacja emigrantów)

24.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: Ostatnia strona listu wigilijnego
Treść: Czwarta strona listu. Odniesienia do sytuacji politycznej, dywizji (HOŁ?), kondycji emigrantów polskich. Ton refleksyjny.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Refleksja 20-latka nad losem emigranta — nie wie jeszcze, że do Polski nie wróci. Kontekst polityczny: powojenna sytuacja Polaków za granicą.
Kartka świąteczna PL/EN — 'Wesołych Świąt / Christmastide Greetings 1947', Bodney Airfield
ARG/V/83

Kartka świąteczna PL/EN — 'Wesołych Świąt / Christmastide Greetings 1947', Bodney AirfieldKartka świąteczna PL/EN — 'Wesołych Świąt / Christmastide Greetings 1947', Bodney Airfield

XII.1947 letterletter
Opis fizyczny: Kartka świąteczna składana, format ok. 15×10 cm, druk dwukolorowy (tekst czarny, gałązka jodłowa zielona). Strona zewnętrzna (okładka) z tekstem i adresem. Papier kremowy, dobry stan.
Treść: Kartka świąteczna bilingualna: 'Wesołych Świąt / Bożego Narodzenia' (po polsku, u góry) + 'Christmastide / Greetings / 1947' (po angielsku, poniżej). Grafika: zielona gałązka jodłowa ze wstążką. Adres nadawcy: '35 Bodney Airfield North / Thetford, Norfolk.' Na dole: 'With / Best Wishes / for / 1948.' Kartka wysłana z polskiego obozu w Bodney — dwujęzyczność odzwierciedla hybrydową tożsamość polskich żołnierzy w Anglii.
Twórca: druk obozowy / Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski, angielski
Kontekst: Bodney Airfield — dawna baza RAF (USAAF Station 141) w Norfolk, po wojnie przekształcona w obóz/osiedle dla polskich żołnierzy PKPR i ich rodzin. Numer '35' = numer baraku/kwatery Krzysztofa. Kartka z życzeniami 'Best Wishes for 1948' — rok w którym Krzysztof wyjechał do Brazylii. Być może ostatnia kartka świąteczna wysłana z Anglii.
Kartka świąteczna — verso (ornament choinkowy)
ARG/V/84

Kartka świąteczna — verso (ornament choinkowy)Kartka świąteczna — verso (ornament choinkowy)

XII.1947 letterletter
Opis fizyczny: Verso kartki świątecznej z ornamentem graficznym
Treść: Odwrotna strona kartki świątecznej — ornament choinkowy, grafika dekoracyjna.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski / jednostka
Kontekst: Verso kartki świątecznej z Bodney Airfield (Norfolk, Anglia), XII.1947. Bodney Airfield = dawna baza RAF/USAAF z II wojny światowej, po 1946 przekształcona w obóz dla polskich żołnierzy oczekujących na demobilizację/osiedlenie. Ornament choinkowy na verso — polskie tradycje bożonarodzeniowe kultywowane na emigracji. Boże Narodzenie 1947 = czwarte z kolei poza domem dla Krzysztofa. Bodney Camp mieścił się w hrabstwie Norfolk, ok. 2h od Londynu.
Kartka od Stowarzyszenia Polskich Przemysłowców (SPP) — życzenia
ARG/V/135

Kartka od Stowarzyszenia Polskich Przemysłowców (SPP) — życzeniaKartka od Stowarzyszenia Polskich Przemysłowców (SPP) — życzenia

lata 50.–60. XX w. letterletter
Opis fizyczny: Kartka okolicznościowa na szarym/srebrnym papierze, format ok. A5, pismo odręczne niebieskim i czarnym atramentem. Liczne podpisy wielu osób — co najmniej 10 różnych charakterów pisma. Tekst główny u góry, dopiski i podpisy rozrzucone po całej powierzchni. Papier gładki, stan dobry.
Treść: KARTKA ZBIOROWA od londyńskiej Polonii do Krzysztofa w Brazylii. Tekst główny: 'Szanowny i Drogi Krzysztofie / Pozdrowienia z Londynu / od Pracowników i Członków / z SPP / A w załączeniu nasz / nowy Biuletyn nr 10'. Po prawej: 'Kochany Zbychu / Przyjmij serdeczne Pozdrowienia / od Zarządu SPP' z podpisami: Bogucki, Blanka Estella i inni. Na dole: 'Best wishes' / 'Najlepsze życzenia / z Londynu / Rodek z dm. K.I. Domu / i z wielkim Brunonem'. Osobno: 'Krzychu! Idź! / Dzięki / Irene Hilden'. Co najmniej 10 podpisów różnych osób — świadectwo aktywnych więzi polonijnych.
Twórca: SPP (Stowarzyszenie Polskich Przemysłowców) Londyn / środowisko polonijne
Język: polski, angielski
Kontekst: SPP — Stowarzyszenie Polskich Przemysłowców (lub Przedsiębiorców) z siedzibą w LONDYNIE, nie w Brazylii. Organizacja polonijna zrzeszająca polskich przedsiębiorców na emigracji. Kartka wysłana DO Krzysztofa w Brazylii z Londynu — wraz z Biuletynem nr 10 organizacji. Zwraca uwagę zdrobniałe 'Krzychu!' i 'Zbychu' — Krzysztof miał bliskie, serdeczne relacje z londyńską Polonią mimo fizycznej odległości (Brazylia). 'K.I. Dom' = prawdopodobnie Kombatancki/Katolicki Dom w Londynie. Wielopodpisowość — cała społeczność pamiętała o Krzysztofie.
Kartka artystyczna — linoryt/drzeworyt 'FUNDUSZ INWALIDÓW ARMII KRAJOWEJ', Koło AK Londyn 1984
ARG/V/136

Kartka artystyczna — linoryt/drzeworyt 'FUNDUSZ INWALIDÓW ARMII KRAJOWEJ', Koło AK Londyn 1984Kartka artystyczna — linoryt/drzeworyt 'FUNDUSZ INWALIDÓW ARMII KRAJOWEJ', Koło AK Londyn 1984

1984 letterletter
Opis fizyczny: Kartka okolicznościowa składana, format ok. A5. Na pierwszej stronie ekspresjonistyczny linoryt/drzeworyt przedstawiający ludzkie ciała w dramatycznych, skręconych pozach — symbolika cierpienia i walki. Druk czarno-biały na białym papierze. Na dole podpis drukowany w dwóch liniach. Papier dobrej jakości, kartka złożona na pół.
Treść: KARTKA OKOLICZNOŚCIOWA — 'FUNDUSZ INWALIDÓW ARMII KRAJOWEJ / KOŁO A.K. LONDYN 1984'. Grafika ekspresjonistyczna: ludzkie postacie w konwulsyjnych pozach, splecione ciała — symbolika cierpienia żołnierzy AK. Podpis: 'Grafika — ZIEMIA STANISŁAWSKA, kombatancie / Fundusz Inwalidów Armii Krajowej / ANIELA BERAKOWA W SZTUCE'. Druk okolicznościowy Koła AK w Londynie — zbiórka na pomoc inwalidom wojennym Armii Krajowej. Grafika autorstwa artystki z kręgu polonijnego Londynu.
Twórca: Koło AK Londyn / grafika: Ziemia Stanisławska
Język: polski
Kontekst: FUNDUSZ INWALIDÓW AK — organizacja kombatancka w Londynie zbierająca fundusze na pomoc rannym i inwalidom Armii Krajowej. Koło AK Londyn — jedno z najważniejszych ognisk pamięci o AK na emigracji, aktywne przez całe dekady. Kartka z 1984 roku — 40. rocznica Powstania Warszawskiego. Krzysztof, sam weteran AK (ps. JURAŚ, 7 P.Uł.), zachował kartkę jako kombatant-donator. Grafika Ziemi Stanisławskiej — ekspresjonistyczny styl oddający dramat wojennych cierpień. ANIELA BERAKOWA — prawdopodobnie patronka lub inicjatorka funduszu artystycznego.
Aerogram do gen. Bora-Komorowskiego — HQ Polish Forces, ENGLAND
ARG/V/148

Aerogram do gen. Bora-Komorowskiego — HQ Polish Forces, ENGLANDAerogram do gen. Bora-Komorowskiego — HQ Polish Forces, ENGLAND

lata 40.–50. XX w. letterletter
Opis fizyczny: Aerogram (BY AIR MAIL, Air Letter) na standardowym formularzu pocztowym. Numer 563 wpisany ręcznie. Stemple pocztowe (częściowo czytelne). Adres ręczny niebieskim atramentem. Adnotacja 'Written in Polish' na górze. Format złożony, stan dobry.
Treść: AEROGRAM Nr 563 — awers. Adresat: 'General de dywizji / Tadeusz Bor Komorowski / H.Q. Polish Forces 25 / ENGLAND'. Adnotacja urzędowa: 'Written in Polish'. Stemple pocztowe na górze. Korespondencja od Krzysztofa Głuchowskiego — st. ułana AK, powstańca warszawskiego — do generała Tadeusza Bora-Komorowskiego, dowódcy Powstania Warszawskiego. List na papeterii Polish Institute and Sikorski Museum (treść → ARG/V/149).
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: NIEZWYKŁY DOKUMENT — żołnierz pisze do swojego dowódcy z Powstania. Gen. Tadeusz Bór-Komorowski (1895–1966) po kapitulacji Powstania w niewoli niemieckiej, wyzwolony 1945, osiadł w Londynie. H.Q. Polish Forces = Kwatera Główna Polskich Sił Zbrojnych w Londynie. Nr 563 — numer rejestracyjny korespondencji w Polish Institute. Krzysztof jako 18-letni powstaniec walczył pod rozkazami Bora — teraz pisze do niego jako historyk pułku, zbierający materiały o 7 P.Uł. 'Jeleń'. RELACJA ŻOŁNIERZ→GENERAŁ z perspektywy lat — nieoceniony dokument do historii więzi kombatanckich.
Treść aerogramu — list nr 563, historia Pułku 1112, Polish Institute
ARG/V/149

Treść aerogramu — list nr 563, historia Pułku 1112, Polish InstituteTreść aerogramu — list nr 563, historia Pułku 1112, Polish Institute

lata 40.–50. XX w. letterletter
Opis fizyczny: Treść aerogramu na papeterii POLISH INSTITUTE AND SIKORSKI MUSEUM (nagłówek drukowany w prawym górnym rogu). Numer 563 w kółku u góry strony. Gęsty tekst odręczny czarnym/ciemnym atramentem, pochyłe pismo Krzysztofa. Jedna strona zapełniona w całości. Czytelność średnia — pismo drobne i pochyłe.
Treść: TREŚĆ AEROGRAMU Nr 563 na papeterii Polish Institute and Sikorski Museum. Fragmenty czytelne: nagłówek nadawcy 'st.uł. Krzysztof Głuchowski' z adresem CMF (Central Mediterranean Forces). Data: 'Myszków 14.VIII.45r.' List dotyczący historii pułku — Krzysztof pisze o zebranych materiałach, wspomina '18 lipca tego roku' (1945? — pierwsza rocznica Powstania), odwołuje się do poległych kolegów. Gęsty, emocjonalny tekst — nie tylko formalny raport, ale osobiste świadectwo żołnierza piszącego do dowódcy. Wzmianka o pracach historycznych nad dziejami 7 P.Uł. i zbieraniu dokumentacji dla Polish Institute.
Twórca: Krzysztof Andrzej Głuchowski
Język: polski
Kontekst: POLISH INSTITUTE AND SIKORSKI MUSEUM (20 Princes Gate, London SW7) — główne archiwum Polskich Sił Zbrojnych na emigracji, założone w 1945. Gen. Janusz Głuchowski (stryj Krzysztofa!) był WSPÓŁZAŁOŻYCIELEM tego Instytutu (potwierdzone w biogramie ARG/II/33). Krzysztof pisał więc do Bora-Komorowskiego na papeterii instytucji współtworzonej przez jego stryja. 'Myszków' — miejscowość w okolicach Częstochowy, ale w kontekście CMF może chodzić o obóz/bazę we Włoszech o tej nazwie, lub Krzysztof pisał z Polski przed wyjazdem. Data 14.VIII.1945 — rok i dwa tygodnie po wybuchu Powstania. 'Pułk 1112' = konspiracyjne oznaczenie 7 P.Uł. Lubelskich w strukturach AK.
List K.A. Głuchowskiego do Col. Bermana w Cleveland OH — oferta sprzedaży pamiątek, Londyn 21.XI.1984
ARG/V/159

List K.A. Głuchowskiego do Col. Bermana w Cleveland OH — oferta sprzedaży pamiątek, Londyn 21.XI.1984List K.A. Głuchowskiego do Col. Bermana w Cleveland OH — oferta sprzedaży pamiątek, Londyn 21.XI.1984

21.XI.1984 letterletter
Opis fizyczny: List maszynopisowy na papierze, format A4. Nagłówek z adresem nadawcy: 'K.A. Gluchowski, 42 Emperors Gate, London S.W.7'. Data: '21st November 1984'. Adresat: 'Col. Berman' w Cleveland, Ohio, USA. Tekst w języku angielskim — oferta sprzedaży: (1) pierścień srebrno-złoty z Oflagu, (2) książka gen. Głuchowskiego, (3) widoki obozu jenieckiego. Podpis odręczny.
Treść: List Krzysztofa Andrzeja Głuchowskiego z Londynu (42 Emperors Gate, SW7) do pułkownika Bermana w Cleveland, Ohio — oferta sprzedaży pamiątek rodzinnych: pierścień srebrno-złoty wykonany w Oflagu (prawdopodobnie pamiątka jenieckiego rzemiosła artystycznego), książka autorstwa gen. Głuchowskiego, widoki obozu jenieckiego (fotografie lub pocztówki). Adres 42 Emperors Gate — ten sam co w biogramie z 1995 (ARG/V/166), potwierdza długoletni pobyt Krzysztofa w South Kensington.
Twórca: Krzysztof A. Głuchowski
Język: angielski
Kontekst: JEDEN Z SERII LISTÓW HANDLOWYCH KRZYSZTOFA. W kolekcji zachowany też WCZEŚNIEJSZY list z 17.XI.1968 (galeria_p03_img04) z innego adresu: '66 Hazlewood Road, London W.12' — do tego samego Col. Bermana w Cleveland OH. W liście z 1968 Krzysztof pisze: 'During my visit to Poland I have seen my uncle Władysław' — wuj miał materiały kolekcjonerskie i prosił o pomoc w ich sprzedaży. Wymienione przedmioty: (1) pierścień srebrno-złoty z getta łódzkiego (Litzmannstadt) datowany 9.III.1942; (2) kompas/monety złocone z getta; (3) potwierdzenia. Na końcu: 'last week I am going for a couple of weeks to Argentina' — Krzysztof podróżował do Argentyny już w 1968! Zmiana adresu z 66 Hazlewood Road (W12, 1968) na 42 Emperors Gate (SW7, 1984) dokumentuje przeprowadzkę. Col. Berman — prawdopodobnie kolekcjoner numizmatów polsko-żydowskich w Cleveland, gdzie duża Polonia i społeczność żydowska.
List K. Głuchowskiego do Ambasady Izraela — oferta sprzedaży kompletnego zestawu waluty getta łódzkiego, Londyn 18.V.1958
ARG/V/160

List K. Głuchowskiego do Ambasady Izraela — oferta sprzedaży kompletnego zestawu waluty getta łódzkiego, Londyn 18.V.1958List K. Głuchowskiego do Ambasady Izraela — oferta sprzedaży kompletnego zestawu waluty getta łódzkiego, Londyn 18.V.1958

18.V.1958 letterletter
Opis fizyczny: List maszynopisowy na papierze A4. Nagłówek: '42, Emperors Gate, London S.W.7' i data '18th May, 1958'. Adresat: 'The Israel Embassy, 2 Palace Green, London W.8'. Treść: 'Dear Sir, I am contemplating sale of my complete set of paper currency and coins of the Łódź Ghetto during the German occupation of Poland. The above set is of great rarity and museum value, and I wonder if some institution in Israel would not be interested in purchase. Hoping that you will be able to assist me in this matter, I remain, Sir, yours faithfully, K. Głuchowski.' Podpis odręczny. 2 zdjęcia.
Treść: List Krzysztofa Głuchowskiego z 42 Emperors Gate, London SW7 do Ambasady Izraela (2 Palace Green, W8) oferujący sprzedaż kompletnego zestawu waluty papierowej i monet getta łódzkiego (Litzmannstadt Getto). Głuchowski podkreśla 'great rarity and museum value' i pyta czy instytucja w Izraelu byłaby zainteresowana zakupem. List z 1958 r. — 13 lat po wojnie, Krzysztof miał 32 lata.
Twórca: Krzysztof A. Głuchowski
Język: angielski
Kontekst: NIEZWYKŁY DOKUMENT. Waluta getta łódzkiego (Litzmannstadt Getto, 1940–44) — monety aluminiowe i banknoty emitowane przez Judenrat pod nadzorem Chaima Rumkowskiego. Kompletne zestawy to dziś jedne z najcenniejszych numizmatów Holokaustu (wycena: 5000-20000 PLN za komplet). List do Ambasady Izraela w 1958 — Krzysztof próbował sprzedać je instytucji muzealnej. Pytanie: czy sprzedał? Jeśli nie — waluta może nadal być w kolekcji lub została sprzedana innemu kolekcjonerowi. Adres Ambasady: 2 Palace Green, W8 — historyczna siedziba ambasady Izraela w Londynie. Ten sam adres Krzysztofa co 26 lat później (list do Bermana, 1984).
List od 'M.' do Krzysztofa — podpisy por. Jocligara i por. Poźniowskiego z 7 p.ul.
ARG/V/170

List od 'M.' do Krzysztofa — podpisy por. Jocligara i por. Poźniowskiego z 7 p.ul.List od 'M.' do Krzysztofa — podpisy por. Jocligara i por. Poźniowskiego z 7 p.ul.

lata 60.–80. XX w. letterletter
Opis fizyczny: List odręczny atramentem na papierze kancelaryjnym, 1 karta. Pismo czytelne, kaligraficzne.
Treść: 'Drogi Krzysztofie, Przesyłam Ci ten list w imieniu mojego Ojca, jako ciekawostkę, ale dotyczącą 7 płk ułanów. Oto są tam podpisy dwóch oficerów z tego pułku, którzy przyjaźnili się z moim Ojcem. por. Veli Jocligar i por. Janusz Poźniowski — list pisany na zebraniu w Warszawie u p. Korwelach. M.' List towarzyszący — z załączonym dokumentem z autografami oficerów 7 p.uł.
Twórca: 'M.' — syn towarzysza broni z 7 p.ul.
Język: polski
Kontekst: IDENTYFIKACJA: 'Veli Jocligar' = VELI BEK JEDIGAR (1897–1971) — Azer z Kaukazu (Tekali, Azerbejdżan), muzułmanin, oficer kawalerii WP. Zastępca d-cy 7 p.uł. od 1936, szef sztabu Mazowieckiej Brygady Kawalerii IX.1939, w niewoli zwolniony 1940 (obcokrajowiec). Od VIII.1940 konspiracyjny d-ca 7 p.uł. AK ps. 'Damazy' (kryptonim 'Mazury'). Przyjaciel Bora-Komorowskiego. Emigracja: Argentyna 1949, zm. Buenos Aires 13.XII.1971. por. Janusz Poźniowski — oficer 7 p.uł., do dalszego zbadania. Zebranie 'u p. Korwelach' w Warszawie — spotkanie środowiska pułkowego, dokument pamięci kombatanckiej.
List sierż.-mgr. Aleksandra Flejszera do Krzysztofa Głuchowskiego — pośrednictwo pocztowe matki
ARG/V/174

List sierż.-mgr. Aleksandra Flejszera do Krzysztofa Głuchowskiego — pośrednictwo pocztowe matkiList sierż.-mgr. Aleksandra Flejszera do Krzysztofa Głuchowskiego — pośrednictwo pocztowe matki

3.VIII.1946 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: 1 arkusz, dwustronnie, atrament. Nagłówek drukowany: 'Sierż.-mgr. Aleksander Flejszer, Polish Forces, C.M.F. 509.' Pismo odręczne, czytelne.
Treść: Flejszer pisze na prośbę Wandy Głuchowskiej (matki Krzysztofa), przekazaną przez żonę Flejszera z Łodzi. Podaje konspiracyjną drogę pocztową: listy przez Władysława Goldmana w Paryżu (1 rue du Docteur Labbé, Paris 20e). Informuje o rodzinie Gruchowskich w Łodzi — Ludmiła choruje na płuca, córka Irusia po doktoracie. Przed wojną Flejszer pracował w aptece Włodzimierza Gruchowskiego.
Twórca: Aleksander Flejszer
Język: polski
Kontekst: Sierpień 1946. Krzysztof (lat 18) służy w Polish Forces C.M.F. 105 we Włoszech (por. ARG/V/67 — aerogram CMF). Matka Wanda jest w Łodzi/Warszawie — komunikacja z synem możliwa tylko przez konspiracyjne kanały pocztowe (Paryż). Flejszer to farmaceuta, przedwojenny pracownik apteki wuja Krzysztofa. List dokumentuje mechanizm korespondencji rodzinnej w warunkach powojennej cenzury. Krzysztof trafił do niewoli z Powstania (ARG/V/6, ARG/V/9), potem przez Stalag do Włoch i Anglii (ARG/V/27, ARG/V/87-88 Bodney).
List Wandy Głuchowskiej do syna Krzysztofa — 'Drogi Kochany Synku!'
ARG/V/175

List Wandy Głuchowskiej do syna Krzysztofa — 'Drogi Kochany Synku!'List Wandy Głuchowskiej do syna Krzysztofa — 'Drogi Kochany Synku!'

13.VIII.1946 letterletter
Opis fizyczny: 1 arkusz papier w linie, dwustronnie, atrament niebieski. Pismo odręczne Wandy — pochyłe, czytelne. Podpis: 'Wandy'. Data: 'Ł. 13/VIII 46 r.' (Łódź).
Treść: Pierwszy znany list Wandy do syna na emigracji. Czeka na znak życia. Relacjonuje nowości rodzinne: Grażynka z rodziną odebrana przez wuja Karika, mąż Grażynki pojechał do Prus Wschodnich jako inspektor rolny, wuj Karik w Łodzi u Sławki, u Witoldów wielkie nieszczęście — ciotka ciężko chora na płuca. Wanda informuje: 'Ja jestem zdrowa i otworzyłam aptekę na drugiej stronie, tam gdzie była Cysia Cukiernia.' Komora zniszczona, ale dolne sklepienie ocalało. Kończy: 'Synku Kochany napisz do mnie choćby kilka słów i całuję Cię.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 13 sierpnia 1946. Wanda (żona Stefana Głuchowskiego, matka Krzysztofa) pisze z Łodzi. Ostatni list Krzysztofa DO rodziców z Powstania: ARG/V/6 ('Dotychczas żyję i jestem cały'). Od tego momentu — 2 lata ciszy. Apteka na Kruczej/Hożej (dawna cukiernia Paciorkowskiego). Wanda była aresztowana i wywieziona do Rosji, obóz w Rembertowie — ale o tym nie pisze. Krzysztof odpowie z Bodney (ARG/V/79 — Wigilia 46, ARG/V/83 — kartka świąteczna). List ciotki z IX.1944 (ARG/V/5) to ostatni kontakt rodziny przed rozdzieleniem.
List Henryka Łabędzkiego do Krzysztofa Głuchowskiego — pieniądze i wieści od matki
ARG/V/176

List Henryka Łabędzkiego do Krzysztofa Głuchowskiego — pieniądze i wieści od matkiList Henryka Łabędzkiego do Krzysztofa Głuchowskiego — pieniądze i wieści od matki

25.VIII.1946 letterletter
Opis fizyczny: 1 arkusz, dwustronnie, atrament czarny. Pismo odręczne, pochyłe, czytelne. Podpis: 'Łabędzki Henryk'. Miejsce: Genewa.
Treść: Łabędzki przekazuje list od Wandy oraz 2 fotografie. Wanda prosi o przesyłanie synowi pieniędzy. Łabędzki informuje: w Polsce ustawa nakazuje byłym urzędnikom państwowym powrót pod groźbą utraty emerytury. Aptekarz Bukowski od trzech miesięcy w więzieniu — przyczyna nieznana. Adres korespondencyjny: Jules Schwob, Quai Charles Page 37, Genève. Łabędzki osobiście zawiezie odpowiedź do Warszawy.
Twórca: Henryk Łabędzki
Język: polski
Kontekst: 25 sierpnia 1946. Łabędzki przebywa w Genewie, pośredniczy między Wandą a Krzysztofem. Trzecia niezależna droga pocztowa (obok Flejszera przez Paryż i Kamińskiego przez Sussex). Informacja o ustawie dotyczącej powrotu urzędników — nacisk komunistycznych władz na emigrację. Aresztowanie APTEKARZA BUKOWSKIEGO — element represji wobec przedwojennej inteligencji. Rodzina Bukowskich to spowinowaceni z Głuchowskimi przez ślub Janusza z Marią Bukowską p.v. Żuławską 18.X.1925 w Wilnie (ARG/II/88). Aptekarz Bukowski aresztowany w V.1946 to prawdopodobnie bliski krewny Marii (brat lub kuzyn). Kolejne wspomnienia apteki Bukowskiego na ulicy Kruczej w listach Wandy 1947 (ARG/V/250).
List Wandy Głuchowskiej do syna Krzysztofa — 'Krysieńku' (niekompletny, brak początku)
ARG/V/177

List Wandy Głuchowskiej do syna Krzysztofa — 'Krysieńku' (niekompletny, brak początku)List Wandy Głuchowskiej do syna Krzysztofa — 'Krysieńku' (niekompletny, brak początku)

1.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 luźne kartki, atrament ciemny, papier pomarszczony. Pismo odręczne Wandy. Podpis: 'Wandy'. Data: 'W. 1/12 46 r.' (Warszawa). UWAGA: brak pierwszej strony — list zaczyna się od środka zdania.
Treść: List niekompletny — brak początku (pierwsza kartka zaginęła lub nie sfotografowana). Zachowana część: ktoś [ciotka?] jest w Krynicy u doktora stosującego nowe metody. Wanda informuje o losach kolegów Krzysztofa ze szkoły powszechnej: Josiek zginął na Starówce, ojczka nie ma, Kosterlitz nie żyje, prawie wszyscy wyginęli. Pani Londyńszczerowa szuka informacji. Wanda tęskni: 'Jak bardzo jestem Ciebie ciekawa, Krysieńku — przecież już jesteś dorosłym mężczyzną.' Pytanie o plakietkę Batorego i wzrost syna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 1 grudnia 1946, Warszawa. Drugi zachowany list Wandy. Poruszający dokument strat wojennych — Wanda wylicza poległych kolegów syna: Josiek (Starówka), Kosterlitz, 'prawie wszyscy wyginęli.' Zdrobnienie 'Krysieńku' i pytanie o wzrost — matka nie widziała syna od 2 lat, on ma 18 lat i jest żołnierzem w Anglii. Plakietka Batorego — próba zachowania polskości na emigracji.
Bilecik od nieznajomego nadawcy — pozdrowienia od Wandy i wieść o aresztowaniu stryjka
ARG/V/178

Bilecik od nieznajomego nadawcy — pozdrowienia od Wandy i wieść o aresztowaniu stryjkaBilecik od nieznajomego nadawcy — pozdrowienia od Wandy i wieść o aresztowaniu stryjka

b.d. [ok. 1946] letterletter
Opis fizyczny: Mały karteczek (ok. 8×12 cm), atrament, pismo odręczne. Podpis nieczytelny.
Treść: Anonimowy nadawca przekazuje pozdrowienia od Wandy Głuchowskiej z Warszawy. Informuje: matka ma aptekę w Warszawie, 'nieźle jej się powodzi.' Ale: 'jeden z Twoich stryjków jest zaaresztowany.' Podpis nieczytelny — pośrednik konspiracyjny.
Twórca: nieznany
Język: polski
Kontekst: Krótki bilecik przekazujący wiadomości od Wandy — prawdopodobnie przez okazyjnego podróżnego. Informacja o aresztowaniu stryjka Krzysztofa — element powojennych represji wobec rodzin wojskowych. Anonimowość nadawcy — środek ostrożności.
List Henryka Łabędzkiego (II) do Krzysztofa — 3 funty i powrót do kraju
ARG/V/179

List Henryka Łabędzkiego (II) do Krzysztofa — 3 funty i powrót do krajuList Henryka Łabędzkiego (II) do Krzysztofa — 3 funty i powrót do kraju

12.X.1946 letterletter
Opis fizyczny: 1 arkusz, atrament. Pismo odręczne Łabędzkiego. Miejsce: Genewa.
Treść: Łabędzki potwierdza odbiór listu Krzysztofa z 23 września. Był w szpitalu w Zurychu — operacja oczna. Przesyła 3 funty w kopercie, obiecuje kolejne dwie transze. Korespondencję kierować pod adres Jules Schwob, Genewa. Wraca jutro do kraju — 'osobiście porozumiem się z Mamusią Pana.'
Twórca: Henryk Łabędzki
Język: polski
Kontekst: Październik 1946. Łabędzki wraca do Polski z Genewy — odważna decyzja, biorąc pod uwagę represje wobec osób z kontaktami na Zachodzie. Obiecuje osobisty kontakt z Wandą. Trzy funty w kopercie — realna pomoc finansowa. Droga pocztowa nadal przez Schwob w Genewie.
List Rose Schwok do Krzysztofa — 6 funtów od Łabędzkiego
ARG/V/180

List Rose Schwok do Krzysztofa — 6 funtów od ŁabędzkiegoList Rose Schwok do Krzysztofa — 6 funtów od Łabędzkiego

21.X.1946 letterletter
Opis fizyczny: 1 kartka, atrament. Nagłówek: 'Genève, le 21/X. 46.' Pismo kobiece, czytelne.
Treść: Rose Schwok (z domu Zimnowoda) potwierdza odbiór liściku Krzysztofa. Przesyła 6 funtów pozostawionych przez szwagra (Łabędzkiego) przed wyjazdem do Polski. List do matki przekazała bratu, który wręczy szwagrowi, a ten doręczy Wandzie.
Twórca: Rose Schwok
Język: polski
Kontekst: Schwok to szwagierka Łabędzkiego, mieszka w Genewie. Pośredniczka w kanale pocztowym i finansowym. Łańcuch: Krzysztof → Schwok (Genewa) → brat Schwok → Łabędzki (Polska) → Wanda.
List Rose Schwok (II) do Krzysztofa — ostatnie 3 funty i rada o poczcie
ARG/V/181

List Rose Schwok (II) do Krzysztofa — ostatnie 3 funty i rada o poczcieList Rose Schwok (II) do Krzysztofa — ostatnie 3 funty i rada o poczcie

3.XI.1946 letterletter
Opis fizyczny: 1 kartka + koperta (Carouge/Genève). Atrament. Podpis: 'Rose Schwok z domu Zimnowoda.'
Treść: Schwok przesyła ostatnie 3 funty. Informuje: 'listy polecone z Anglji dochodzą do Polski' — sugeruje, że konspiracyjna droga przez Genewę może nie być konieczna. Oferuje dalszą pomoc.
Twórca: Rose Schwok
Język: polski
Kontekst: Listopad 1946. Schwok sugeruje bezpośrednią korespondencję Anglia→Polska. To ważna informacja — oznacza, że cenzura pocztowa nie blokuje listów z Zachodu, choć ich treść jest prawdopodobnie czytana. Nazwisko panieńskie 'Zimnowoda' — rodzina żydowska.
List Wandy do Krzysztofa — bezpośrednio z Warszawy, Święta 1946
ARG/V/182

List Wandy do Krzysztofa — bezpośrednio z Warszawy, Święta 1946List Wandy do Krzysztofa — bezpośrednio z Warszawy, Święta 1946

13.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: 4 strony, koperta polskiej poczty lotniczej. Atrament. Pismo odręczne Wandy. Data: 'Warszawa 13/XII 46 r.'
Treść: Pierwszy list Wandy wysłany BEZPOŚREDNIO (nie przez pośredników). Zbliżają się Święta — 'znów nie będziemy razem.' Pisze o stryjkach Krzysztofa — 'sprawa Twoich stryjków jest najważniejszą sprawą.' Zima, 13 stopni mrozu. Pracuje w aptece, przyucza zastępczynię. Na Święta jedzie z Wandą S. do Selesia, potem do Jadzi we Wrocławiu. Zmiany u Węgiernowskich: stary pan umarł w 44, Zygmuś ożenił się, Jadia wyszła za inż. Gmowskiego, Adaś się ożenił, umarła Ilżynka. Spotkanie z p. Trebińskim z Porumia. Kończy: 'ogromnie wzrosło moje zainteresowanie mężczyznami, bo przecież chcę znaleźć takiego kto by na Twój wzrost. A teraz napisz ile ważysz i ile masz cm szerokości w barkach?'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Grudzień 1946. Wanda pisze bezpośrednio — nie przez Paryż ani Genewę. Przełom w korespondencji. Matka tęskni za synem — pyta o wzrost, wagę, barki. Relacjonuje życie powojennej Warszawy: apteka, podróże, życie towarzyskie. Wzmianka o stryjkach — prawdopodobnie represjonowani.
List Wandy do Krzysztofa — 'Moje Drogie Kochane Dziecko!' z cenami Warszawy
ARG/V/183

List Wandy do Krzysztofa — 'Moje Drogie Kochane Dziecko!' z cenami WarszawyList Wandy do Krzysztofa — 'Moje Drogie Kochane Dziecko!' z cenami Warszawy

2.VII.1946 letterletter
Opis fizyczny: 4 strony, atrament. Pismo odręczne Wandy. Data: 'Warszawa 2/VII. 1946 r.' Najdłuższy zachowany list Wandy.
Treść: Najdłuższy list Wandy — 4 strony pytań matki do syna. Czyta jego listy po kilka razy dziennie. Pytania: typ szkoły, jak mieszkają, czy klimat dokucza, czy ma ciepłe ubrania, czy pali papierosy, czy pije alkohol, czy reperują zęby, jak idzie angielski, czy ojciec pracuje. Wspomina Januszka Klep. i przyjaźń z G.D. Spotkanie z p. Lewią z Berlina. Lista cen w Warszawie: cukier 180 zł, masło 480, bułka 5 zł, szynka 500, buty oficerskie 40 tys., dolar 700 zł. Magister farmacji zarabia 18 tys., urzędnik 4500 zł.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Lipiec 1946 — chronologicznie NAJWCZEŚNIEJSZY list Wandy w kolekcji. Piszę go PO nawiązaniu kontaktu przez Flejszera/Łabędzkiego. Lista cen — bezcenny dokument ekonomiczny powojennej Warszawy. Dolar 700 zł (spadł z 1400 dwa tygodnie wcześniej). Pytania matki o papierosy i alkohol — syn ma 18 lat i jest żołnierzem.
List z Reims — wieści z Francji, adres cioci Stawki
ARG/V/201

List z Reims — wieści z Francji, adres cioci StawkiList z Reims — wieści z Francji, adres cioci Stawki

1.IX.1945 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament na papierze pożółkłym. Pismo odręczne, trudne do odczytu. Zagięcia wzdłuż krawędzi.
Treść: Nadawca z Reims (podpis nieczytelny) pisze do Krzysztofa. Opisuje sytuację we Francji po wojnie. Podaje adres 'cioci Stawki': Stanka Armatysowa, ul. Żwirki 1 d m. 12. Informacje o P. Stefanie — nadzieja na przyjazd do Anglii. Sprawy A.K.
Twórca: nieustalony
Język: polski
Kontekst: Wrzesień 1945. Adres Stanki Armatysowej (ul. Żwirki 1 d m.12) potwierdza się w liście Kamińskiego V/207c. Stanka = pośredniczka pocztowa między Polską a emigracją.
List 'Józefa P.S.' — wieści rodzinne, cukiernia
ARG/V/202a

List 'Józefa P.S.' — wieści rodzinne, cukierniaList 'Józefa P.S.' — wieści rodzinne, cukiernia

ok. 1946 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: 1 arkusz niebieski, atrament. Sfotografowany obok V/202b na jednym skanie.
Treść: Nadawca (podpis 'Józef P.S.') wspomina o 'jedynym chłopcu Mamusi', 'od 1927 ruszam ale nie mylę', cukiernię. Kontekst rodzinny.
Twórca: Józef P.S. (nieustalony)
Język: polski
Kontekst: Wzmianka o cukierni może dotyczyć cukierni Paciorkowskiego (róg Kruczej/Hożej), gdzie potem Wanda otworzyła aptekę.
List do 'Pana Wincentego' — życzenia noworoczne
ARG/V/202b

List do 'Pana Wincentego' — życzenia noworoczneList do 'Pana Wincentego' — życzenia noworoczne

8.I.1946 letterletter
Opis fizyczny: Mała kartka, atrament. Sfotografowana na jednym skanie z V/202a.
Treść: Życzenia noworoczne od 'P.J. Wilczem' (?). Wspomina Konstytucję, 'Pan do Włoch'. Formalny ton.
Twórca: P.J. Wilczem (?)
Język: polski
Kontekst: Noworoczna korespondencja 1946. Dwie jednostki sfotografowane razem na jednym skanie.
List pchr. Tadeusza Bystydżeńskiego z CMF 154 — adres Janusza
ARG/V/204

List pchr. Tadeusza Bystydżeńskiego z CMF 154 — adres JanuszaList pchr. Tadeusza Bystydżeńskiego z CMF 154 — adres Janusza

5.IX.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament czarny. Nagłówek: 'pchr. Bystydżeński Tadeusz, Pol. Fon. CMF 154/4'. Pismo odręczne, czytelne.
Treść: Tadek podaje adres Janusza (R.J. Pol. Fon. CMF 460). Sam na stałej dwutygodniówce, służba co trzeci dzień. Otrzymał list od Borka. Rozważa wyjazd z Anglii, pracę w Niemczech. Podpis: Tadek.
Twórca: Tadeusz Bystydżeński
Język: polski
Kontekst: Wrzesień 1946. Sieć korespondencji żołnierskiej — wzajemne podawanie adresów. Bystydżeński w CMF 154, Janusz w CMF 460.
List — fotografie i Gen. Strelczyński
ARG/V/205

List — fotografie i Gen. StrelczyńskiList — fotografie i Gen. Strelczyński

ok. 1946 letterletter
Opis fizyczny: 1 arkusz, jednostronnie, atrament. Pismo trudne do odczytu.
Treść: Nadawca wspomina Gen. Strelczyńskiego, zbieranie fotografii, koszty przesłania (ok. 25 funtów). Prośba o odesłanie zdjęć.
Twórca: nieustalony
Język: polski
Kontekst: Korespondencja dotycząca wymiany fotografii między żołnierzami — cenne ze względu na dokumentację fotograficzną PSZ.
List z CMF Polish Forces 125 — wieści z Włoch, demobilizacja
ARG/V/206a

List z CMF Polish Forces 125 — wieści z Włoch, demobilizacjaList z CMF Polish Forces 125 — wieści z Włoch, demobilizacja

24.I.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament. Nagłówek: 'C.M.F. Polish Forces 125'. Logo drzewka choinkowego (5 KDP?).
Treść: Nadawca wrócił z czterotygodniowego urlopu. Pisze o demobilizacji, ubiorach. Wspomina Pułkownika Byszarda i Kowalskiego. Wysiłki w kontaktach z C.U. Podpis: 'Pozdrowieni G...'
Twórca: nieustalony (podpis 'G...')
Język: polski
Kontekst: Styczeń 1946, CMF (Włochy). Demobilizacja i reorganizacja 2 Korpusu Polskiego. Logo 5 KDP na papierze.
List 'Słobusia K.' — decyzje o wyjeździe, Bolonia
ARG/V/206b

List 'Słobusia K.' — decyzje o wyjeździe, BoloniaList 'Słobusia K.' — decyzje o wyjeździe, Bolonia

16.IV.1946 letterletter
Opis fizyczny: 3 strony (3 skany), atrament. Pismo pochyłe, czytelne. Podpis: 'Słobuś K.'
Treść: Nadawca ('Słobuś K.') pisze do 'Kochanego Krzysztofka'. Omawia decyzje o wyjeździe, uroczystość w Bolonii (28/I). Wspomina Janusza i aptekę pod Lubelskiem. Życzenia: 'mi chłopcy — Tobie i Fanny'. Bliski, ciepły ton.
Twórca: Słobuś K. (nieustalony, bliska rodzina?)
Język: polski
Kontekst: Kwiecień 1946. Nadawca zna Krzysztofa bardzo blisko ('Krzysztofku', 'chłopcy'). Wspomina Janusza — prawdopodobnie krewny lub bliski przyjaciel gen. Głuchowskiego.
List Janusza Ramińskiego (I) — wieści o Wandzie, Brownings Camp
ARG/V/207a

List Janusza Ramińskiego (I) — wieści o Wandzie, Brownings CampList Janusza Ramińskiego (I) — wieści o Wandzie, Brownings Camp

19.IX.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 karty jasnoniebieskie (1 skan — obie obok siebie). Brownings Camp, Billingshurst, Sussex. Podpis: 'Janusz Rawicz' (Ramiński?).
Treść: Ramiński cieszy się że Krzysztof jest w Anglii. Ostatnie wiadomości o Matce Pana od syna Marka. Matka prowadzi aptekę. Pyta o naukę na Bodney. Radzi pisać wprost do Matki. Wspomina chłopca Mamusi 'od 1927' — pamięta Krzysztofa jako dziecko.
Twórca: Janusz Ramiński
Język: polski
Kontekst: Wrzesień 1946. Ramiński w Brownings Camp (obóz polski w Sussex) — pośredniczy między Krzysztofem a rodziną w Polsce. Zna Matkę (Wandę) i Marka.
List Ramińskiego (II) — aresztowanie Marka przez Bezpiekę
ARG/V/207b

List Ramińskiego (II) — aresztowanie Marka przez BezpiekęList Ramińskiego (II) — aresztowanie Marka przez Bezpiekę

28.X.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), kartka jasnoniebieska, dwustronnie. Brownings Camp.
Treść: MAREK ARESZTOWANY PRZEZ BEZPIEKĘ 9 WRZEŚNIA 1946 — potem wypuszczony (list z 16.X). Przekazał wiadomości o Krzysztofie matce. Wanda prowadzi aptekę na wolnej ręki Kruczej w odrestaurowanym budynku. 'Jest Jej podobno ciężko i nie czuje się zbyt bezpieczona w Warszawie.' Kilka tygodni temu p. Janusz i żona byli w obozie Brownings. Podpis: Janusz Ramiński.
Twórca: Janusz Ramiński
Język: polski
Kontekst: Jesień 1946. KLUCZOWE: aresztowanie Marka przez UB 9.IX.1946 — świadectwo represji. Apteka Wandy na Kruczej potwierdzona. 'P. Janusz i żona' = gen. Głuchowski z żoną w Sussex?
List Ramińskiego (III) — apteka Wandy, deportacja do Rosji, ciotka Staśka
ARG/V/207c

List Ramińskiego (III) — apteka Wandy, deportacja do Rosji, ciotka StaśkaList Ramińskiego (III) — apteka Wandy, deportacja do Rosji, ciotka Staśka

5.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), kartka jasnoniebieska, dwustronnie. Brownings Camp.
Treść: Przepisuje cytat z listu żony (25/6 b.r.): 'Wanda prosi być przytulność do serca Krzysia — bardzo byi powierszo w W-wie — miasteczko przy aptece, którą z wielkim nakładem wysiłku i pieniędzy odbudowała (tylko pokoje rozgowy a zupełnie zniszczoném domem).' APTEKA = dawna cukiernia Pasankowskiego — róg Królewskiej i Hożej. Stanka aresztowana, wywieziona do Rosji, potem Rembertów. Adres: Stanka Armatysowa, ul. Żwirki 1d m.12. Podpis: 'Oddany Janusz R.'
Twórca: Janusz Ramiński
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT — potwierdza: (1) aptekę Wandy na rogu Królewskiej i Hożej, (2) deportację Stanki do Rosji i obóz w Rembertowie, (3) odbudowę cukierni Pasankowskiego jako apteki. Apteka potwierdzona trzeci raz (V/175, 182, 207c).
List 'Czesława J.' z obozu w Walii — Abergavenny, Austriacy
ARG/V/208

List 'Czesława J.' z obozu w Walii — Abergavenny, AustriacyList 'Czesława J.' z obozu w Walii — Abergavenny, Austriacy

19.I.1946 letterletter
Opis fizyczny: 4 małe kartki (4 skany), ołówek + atrament. Pismo drobne, ciasne, trudne.
Treść: Nadawca ('Czesław J.') w obozie kilkanaście km od Abergavenny (Walia), razem z Austriakami. Opisuje warunki: 49 osób, niepewność, przytłumienie. Wszyscy boją się o przyszłość. Dopisek z 23.I — kontynuacja. Kończy: 'Obaj Januszowie ucałują, pozdrowienia Wandy, 10'.
Twórca: Czesław J. (nieustalony)
Język: polski
Kontekst: Styczeń 1946. Obóz w Walii z internowanymi — mieszany z Austriakami. 'Obaj Januszowie' = dwóch Januszów w kręgu. 'Wandy' = matka? '10' = powtarzający się kryptonim/żart w korespondencji.
List Józka Szymczaka z Witley Camp — powstaniec z Powązek Dworcowych
ARG/V/210

List Józka Szymczaka z Witley Camp — powstaniec z Powązek DworcowychList Józka Szymczaka z Witley Camp — powstaniec z Powązek Dworcowych

30.X.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament niebieski. Pismo odręczne, czytelne. Podpis: 'Józek Szymczak'.
Treść: Szymczak cieszy się że Krzysztof jest w Anglii. Pyta o Powstanie, niewolę, Włochy. Sam podczas Powstania 'prawie cały czas na Powązkach Dworcowych' — ranny. Po kapitulacji: Lamsdorf → Stalag VII → Markt-Pongau. 12 maja uwolniony przez Amerykanów. Sierpień 1945 — Włochy, 16 Pomorska Brygada Piech. Spotkał Byrka Żukowskiego (kolega Lenka). Witley Camp = główne biuro P.K.P.R., 40 mil od Londynu.
Twórca: Józek Szymczak
Język: polski
Kontekst: Powstaniec z Powązek Dworcowych, ranny, Stalag VII Markt-Pongau (Salzburg). Uwolniony 12.V.45 przez Amerykanów. 16 Pomorska Brygada Piech. Witley Camp = PKPR (Polski Komitet Przesiedleńczy). Byrek Żukowski przyjechał prosto z Polski w 1945.
List Krahelskiego 'Leszka' z CMF 153 — kursy motorowe, podchorążówka
ARG/V/211a

List Krahelskiego 'Leszka' z CMF 153 — kursy motorowe, podchorążówkaList Krahelskiego 'Leszka' z CMF 153 — kursy motorowe, podchorążówka

9.VIII.1945 letterletter
Opis fizyczny: 1 strona, atrament niebieski. Nagłówek: 'plut. pchor. Krahelski Lech, Polish Forces, C.M.F. 153'. Koperty Air Letter: 10.VIII.45 i 31.VIII.45 (2 dodatkowe skany).
Treść: Krahelski na kursie motorowym ('zupełnie nie bawi'). Miki nad morzem, Totuś przychodzi na weekendy. Jurek Mayer — 'widzę się z nim co drugi dzień, ale on jest tam zupełnie sam.' Radzi Krzysztofowi iść na podchorążówkę. Marian przesyła pozdrowienia. Podpis: Leszek.
Twórca: Krahelski Lech ('Leszek')
Język: polski
Kontekst: Sierpień 1945, CMF 153. Krahelski = autor rysunku jelenia (V/211b). Bliski przyjaciel Krzysztofa. Miki, Totuś, Jurek Mayer, Marian — krąg towarzyski. Koperty Air Letter z Pocztą Polową 122, cenzura 564.
List Krahelskiego z RYSUNKIEM JELENIA — symbol 7 P.Uł. Lubelskich
ARG/V/211b

List Krahelskiego z RYSUNKIEM JELENIA — symbol 7 P.Uł. LubelskichList Krahelskiego z RYSUNKIEM JELENIA — symbol 7 P.Uł. Lubelskich

29.VII.1945 letterletter
Opis fizyczny: 1 strona + rysunek jelenia (ołówek). Nagłówek: 'plut. pchor. Krahelski Lech, Polish Forces, P.M.F. 153'. Koperta Air Letter: Poczta Polowa 122, cenzura 564, 31.VIII.45. 'Written in polish'.
Treść: Krahelski rysuje z pamięci jelenia — symbol 7 Pułku Ułanów Lubelskich. Prosi kolegów o pomoc w rysunku. Pozdrowienia od Mariana. Podpis: Leszek. Dopisek przy rysunku: przeprosiny za jakość ('powinien być trochę koniashy').
Twórca: Krahelski Lech ('Leszek')
Język: polski
Kontekst: RYSUNEK JELENIA — symbol 7 Pułku Ułanów Lubelskich, narysowany z pamięci. Potwierdza przynależność do 7 P.Uł. (por. ARG/III/7, ARG/V/118). Koperta z cenzurą 564 i 'Written in polish' — wymóg brytyjski.
List Jaśka Leoniuka z Troyes (I) — paczka, ul. Reina 33
ARG/V/212a

List Jaśka Leoniuka z Troyes (I) — paczka, ul. Reina 33List Jaśka Leoniuka z Troyes (I) — paczka, ul. Reina 33

12.IX.1945 letterletter
Opis fizyczny: 3 strony (3 skany), ołówek na papierze pożółkłym. Pismo duże, pochyłe. PS: 'Krzysztof Bogdan Leoniuk' (pełne imię nadawcy).
Treść: Jasiek i Jurek z powrotem w Troyes, pracują. Stosunek władz zmienił się na lepsze. Pyta: 'co jest na ulicy Reina 33 i poco mamy tam jechać.' Paczka wysłana. PS ujawnia pełne imię: KRZYSZTOF BOGDAN LEONIUK. Dopisek: prośba o upoważnienie na odbiór pieniędzy i rachunek z Paryża.
Twórca: Jasiek Leoniuk (= Krzysztof Bogdan Leoniuk)
Język: polski
Kontekst: Wrzesień 1945, Troyes (Francja). Leoniuk pracuje z Jurkiem przy Amerykanach. Ul. Reina 33 = nieustalony adres w Troyes? Rachunek z Paryża — finanse żołnierskie.
List Jaśka Leoniuka z Troyes (II) — paczka z ubraniami, 2000 fr.
ARG/V/212b

List Jaśka Leoniuka z Troyes (II) — paczka z ubraniami, 2000 fr.List Jaśka Leoniuka z Troyes (II) — paczka z ubraniami, 2000 fr.

15.IX.1945 letterletter
Opis fizyczny: 1 strona (skan wspólny z notatką Janka), ołówek. Podpis: 'Janek'.
Treść: Opisuje zawartość paczki: piżama, kalsony, podkoszulek, koszula zielona. Oszacowana na poczcie w cenie 2000 fr. Pieniądze od Bogdana (1000 fr.). Spodnie kosztowały ok. 700 fr. Podpis: Janek.
Twórca: Jasiek Leoniuk
Język: polski
Kontekst: Dokumentuje warunki materialne — ceny ubrań we Francji 1945. 2000 fr. za paczkę, 700 fr. za spodnie. Bogdan = pośrednik finansowy.
ARG/V/213

Wanda - pierwsza droga (XII.1944, kontekst)Wanda - pierwsza droga (XII.1944, kontekst)

XII.1944 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: STUB: V/213 referowana w korespondencja.html (timeline "pierwsza droga - Grenoble XII.1944"). UWAGA: wlasciwe dokumenty V/213a (Tudka High Wycombe) i V/213b (Tudka Sudbury). [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. Karta to PRIMARY SOURCE (transkrypcja bez fizycznego skanu). Cards widoczne w archiwum HTML jako transcription.
Język: polski
Kontekst: Meta-wpis: referencja czasowa na timeline. Faktyczne listy = V/213a, V/213b.
List Tudka z High Wycombe — niewola pod Wiedniem i Berlinem
ARG/V/213a

List Tudka z High Wycombe — niewola pod Wiedniem i BerlinemList Tudka z High Wycombe — niewola pod Wiedniem i Berlinem

3.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament niebieski. Pismo odręczne, czytelne. Podpis: 'Całuję Cię serdecznie — Tudek'.
Treść: Tudek dowiedział się o Krzysztofie przez Totusia i Wandę. Od września 1939 do grudnia 1944 w Wojsku, potem niewola niemiecka pod Wiedniem i Berlinem. Uwolniony 25 kwietnia 1945. W.P. piechota pod Taranto. Od jesieni 1946 w High Wycombe ('choleradny obóz'). Wspomina 'Poland Unveiled'. Podpis: Tudek.
Twórca: Tudek (Tadeusz?)
Język: polski
Kontekst: Luty 1947. Tudek — służba 1939-1944, niewola niemiecka (Wiedeń → Berlin), uwolniony 25.IV.1945. WP piechota pod Taranto. High Wycombe = obóz demobilizacyjny k. Londynu. Ten sam Tudek co w V/213b (Sudbury).
List Tudka z Sudbury — PKPR, R.A.S.T., 120 warszawiaków, Cambridge
ARG/V/213b

List Tudka z Sudbury — PKPR, R.A.S.T., 120 warszawiaków, CambridgeList Tudka z Sudbury — PKPR, R.A.S.T., 120 warszawiaków, Cambridge

29.II.1949 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament niebieski. Podpis: 'Ściskam Cię serdecznie — Tudek'.
Treść: Tudek w Sudbury (Siedlburg?), obozy 3 mile od wsi. P.K.P.R. — ale niektóre filie zamknięte. R.A.S.T. — 120 warszawiaków, ~150 Słowaków. Wspomina Cambridge. Pyta o warunki i wiadomości od rodziny. Wspomina Koniacza Zabłocowską.
Twórca: Tudek (Tadeusz?)
Język: polski
Kontekst: Luty 1949. PKPR = Polski Komitet Przesiedleńczy. R.A.S.T. = obóz/organizacja z 120 warszawiakami. Cambridge — możliwość nauki. Data 29.II.1949 problematyczna (1949 nie jest przestępny) — prawdopodobnie 28.II.1949.
List pośrednika z Bodney (I) — list polecony od Mamusi
ARG/V/214

List pośrednika z Bodney (I) — list polecony od MamusiList pośrednika z Bodney (I) — list polecony od Mamusi

9.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: 1 strona, atrament. Pismo odręczne.
Treść: Pośrednik z Bodney odebrał list polecony od Mamusi (Wandy) i przesyła go Krzysztofowi. Dylemat: list otwarty, nie wie czy skleić czy odkleić. Wspomina zebranie Koła (nie był na nim).
Twórca: nieustalony (pośrednik z Bodney)
Język: polski
Kontekst: Luty 1947. Krzysztof nie jest już na Bodney — ktoś przesyła mu listy. Listy od Wandy nadal przychodzą na stary adres (Bodney). Pośrednik otwiera koperty — humorystyczny dylemat.
List pośrednika z Bodney (II) — stypendium Erentz, kondolencje/gratulacje
ARG/V/215

List pośrednika z Bodney (II) — stypendium Erentz, kondolencje/gratulacjeList pośrednika z Bodney (II) — stypendium Erentz, kondolencje/gratulacje

13.IX.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (2 skany), atrament. Pismo odręczne, czytelne.
Treść: Gratulacje z okazji STYPENDIUM ERENTZ. Przesyła 2 listy od Mamusi. 'Napisz Mamusi by zmieniła adresatkę' — listy nadal przychodzą na Bodney. Janusz Klepser wyszedł ze szpitala. Major wyjechał pod Londyn. Od Wojtka S. gratulacje — humor: 'kondolencje z okazji urodzenia córki — trupem jeszcze nie jestem.' Jureci czeka na zaświadczenie 806 z Labour Exchange.
Twórca: nieustalony (pośrednik z Bodney)
Język: polski
Kontekst: Wrzesień 1947. Stypendium Erentz przyznane Krzysztofowi. Labour Exchange 806 = zaświadczenie o pracy (demobilizacja). Humor żołnierski: 'kondolencje z okazji urodzenia córki' + 'trupem nie jestem'.
List Dębskiego 'Koniusia' — mundury, adres Keresley Hostel
ARG/V/216a

List Dębskiego 'Koniusia' — mundury, adres Keresley HostelList Dębskiego 'Koniusia' — mundury, adres Keresley Hostel

ok. IX.1947 letterletter
Opis fizyczny: 1 strona, atrament. Pismo odręczne, wyraźne. Adres nadawcy na końcu: M.P.R. (Justin Piotr Robert) DĘBSKI, Keresley Hostel, Brandfield Rd., Coventry, Warwickshire.
Treść: Lista mundurów: 'komplet (gatki, marynarka, Keminulki), koszula (jasna ze 2 kołnierzyków), krawat naro-cytrynowy, kapelusz siersi.' Podobnie umundurowany Ludwik; Telek dostał 'kombinizji' i 'przeklina na czym świat stoi!' Wyjeżdża do Coventry. PODPIS: M.P.R. (Justin Piotr Robert) DĘBSKI, Keresley Hostel.
Twórca: M.P.R. Dębski ('Koniuś')
Język: polski
Kontekst: IDENTYFIKACJA: Koniuś = M.P.R. (Justin Piotr Robert) Dębski. Demobilizacja — żołnierze dostają mundury cywilne. Humor: 'przeklina na czym świat stoi'. Keresley Hostel, Coventry = obóz przesiedleńczy.
List Mariana — zjazd, 11 5 KDP, Lucy
ARG/V/216b

List Mariana — zjazd, 11 5 KDP, LucyList Mariana — zjazd, 11 5 KDP, Lucy

ok. 1947 letterletter
Opis fizyczny: 1 mała kartka, atrament. Podpis: 'Marian'.
Treść: Zjazd organizacyjny: 18 osób (z Chrząkowa 7, z martyrologów). 11 5 KDP. Prezes: Kapitan, V-prezes: Wiecek Składnikow. Jasunko i Wojtki brak. Lucy przysyła przeprosiny (na 10 stronach). Podpis: 'Kończ — serdeczne pozdrowienia — Marian.'
Twórca: Marian (= Dębski?)
Język: polski
Kontekst: Zjazd kombatancki 11 5 KDP. 'Marian' = prawdopodobnie Dębski pisujący pod drugim imieniem. Lucy = znajoma.
Notatka Wandy (matki) — 'Kochany mój drogi Krzysztofku'
ARG/V/217

Notatka Wandy (matki) — 'Kochany mój drogi Krzysztofku'Notatka Wandy (matki) — 'Kochany mój drogi Krzysztofku'

ok. 1946-1947 letterletter
Opis fizyczny: Mały skrawek papieru jasnoniebieskiego (2 skany — awers i rewers). Pismo odręczne Wandy — pochyłe, emocjonalne.
Treść: Wanda pisze: 'Kochany mój drogi Krzysztofku, cieszę się że jesteś i możesz się uczyć.' Wspomina Janusza — 'mam nadzieję że Janusz odkupi Cię i znów będzie nam.' Prosi: 'trzymajcie się razem.' Kończy: 'Całuję Cię kochatku kochane.' Podpis: 'matka'. Dopisek: 'Odpisz list mój do Janusza.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Notatka matki, prawdopodobnie dołączona do listu przesłanego przez pośrednika (V/214). Wanda cieszy się z nauki syna, wspomina Janusza (gen. Głuchowskiego), prosi by 'trzymali się razem'. Poruszający, osobisty dokument rozłąki rodzinnej.
List Dębskiego z Coventry (I) — Constructional Engineers, zarobki
ARG/V/218a

List Dębskiego z Coventry (I) — Constructional Engineers, zarobkiList Dębskiego z Coventry (I) — Constructional Engineers, zarobki

27.IX.1947 letterletter
Opis fizyczny: 4 strony (4 skany), atrament niebieski. Pismo odręczne, czytelne.
Treść: Dębski z Bodney Airfield przeniósł się do Coventry. Mieszka w hostelu. Praca: Constructional Engineers — cement, woda, żelazo, 'dwa konie' (maszyny), waty, lory. Zarobki: 4-6-2 tygodniowo (5 dni pracy). Prosby: 1) zaświadczenie o odznaczeniach, 2) przyślij zdjęcie, 3) kup miniaturkę, 4) pamiętaj o bracie londyńskim. Wspomina Daniela Zakrzewskiego. Podpis: Marian.
Twórca: M.P.R. Dębski ('Koniuś' / 'Marian')
Język: polski
Kontekst: Wrzesień 1947. Dębski po demobilizacji pracuje fizycznie w Coventry (Constructional Engineers). Zarobki 4-6-2 tygodniowo = ok. 4 funty 6 szylingów. Dokument warunków ekonomicznych polskich emigrantów.
List Dębskiego z Coventry (II) — 'materyjał na to i na owszem'
ARG/V/218b

List Dębskiego z Coventry (II) — 'materyjał na to i na owszem'List Dębskiego z Coventry (II) — 'materyjał na to i na owszem'

22.X.1947 letterletter
Opis fizyczny: 1 strona, atrament niebieski.
Treść: Dębski o materiałach do pracy: 'materyjał na to i na owszem jest pierwszorzędny i ilościowo i jakościowo.' Humorystyczny ton. Wspomina sprawy bieżące.
Twórca: M.P.R. Dębski ('Koniuś')
Język: polski
Kontekst: Październik 1947. Humor żołnierski — 'na to i na owszem'. Dębski adaptuje się do życia cywilnego.
List Dębskiego z Coventry (III) — Krzysztof 'zapisał się do kasarni', Maryla Czechowiczówna
ARG/V/218c

List Dębskiego z Coventry (III) — Krzysztof 'zapisał się do kasarni', Maryla CzechowiczównaList Dębskiego z Coventry (III) — Krzysztof 'zapisał się do kasarni', Maryla Czechowiczówna

26.X.1947 letterletter
Opis fizyczny: 4 strony (4 skany), atrament niebieski na papierze w linie. Podpis: Marian.
Treść: Dębski zaskoczony: Krzysztof 'zapisał się do kasarni' (nasom?) z 'drukarmi.' Na dance'ach — ktoś się do niego przykleja. Zaprasza Wandeczkę. Zjazd z Jurkiem. Prosby: 1) 'ugotowy na grsit 2 pary', 2) kup książkę Pleśniewicza i Bojcia (chemia nieorganiczna) i wyślij na adres: Czechowiczówna Maryla, Warszawa, ul. Chełmska 12 m 15. Podpis: Marian.
Twórca: M.P.R. Dębski ('Koniuś' / 'Marian')
Język: polski
Kontekst: Październik 1947. WAŻNY ADRES: Czechowiczówna Maryla, Warszawa, ul. Chełmska 12 m 15 — książka do chemii wysyłana do Polski. Pośrednictwo Krzysztofa w kontaktach emigracja→Warszawa.
List Dębskiego z Coventry (IV) — Koło AK, Jurci Fiodorow, Lucy, Kanter
ARG/V/218d

List Dębskiego z Coventry (IV) — Koło AK, Jurci Fiodorow, Lucy, KanterList Dębskiego z Coventry (IV) — Koło AK, Jurci Fiodorow, Lucy, Kanter

30.XI.1947 letterletter
Opis fizyczny: 4 strony (4 skany), atrament niebieski. Podpis: 'Koniuś, Ściskam Cię — Marian'.
Treść: Dębski o Kole AK — prowadzi korespondencję. Pyta o książkę dla 'kochanej Marylki'. Żaby z babami. Lutka K. — chodzi z takim i popija. Jedyny Europejczyk w towarzystwie: Jurci Fiodorow ('podupadły arystokrata z kieleckiego'). Wizyta u polskiej rodziny (inżynier + dentystka). Kanter pisze, Danusia. Lucy wyjeżdża. PS: 'Napisz Markowi żeby Ci przysłał płyty ze swoim audycyjnym głosikiem!' i 'Pozdroów Lenka i twego Jolunda!'
Twórca: M.P.R. Dębski ('Koniuś' / 'Marian')
Język: polski
Kontekst: Listopad 1947. Ostatni list Dębskiego w teczce. Krąg: Kanter, Danusia, Lucy, Lenko, Jolund, Marek (z płytami!). Jurci Fiodorow = rosyjski arystokrata z kieleckiego — koloryt emigracji. Dębski aktywny w Kole AK.
TELEGRAM na 21. urodziny Krzysztofa — Marian + C, Keresley/Walthamstow
ARG/V/220

TELEGRAM na 21. urodziny Krzysztofa — Marian + C, Keresley/WalthamstowTELEGRAM na 21. urodziny Krzysztofa — Marian + C, Keresley/Walthamstow

ok. XI.1950 letterletter
Opis fizyczny: Formularz telegramu brytyjskiego (Post Office Telegrams). Pieczęć pocztowa, tekst wielkie litery.
Treść: ADRESAT: KRZYSZTOF GŁUCHOWSKI C/O MRS WHITTLE 12 KENILWORTH AVE WALTHAMSTOW LONDON E 17. TREŚĆ: 'ZOKAZJI UKON CZENIA 21 LAT SERD ULZNE ZYCZENIA MARIAN + C'. NADANO: 16, D 40 11.50 KERESLEY 19.
Twórca: Marian Dębski ('Koniuś') + C
Język: polski (transliteracja telegraficzna)
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT: (1) 21. urodziny Krzysztofa → ur. ok. XI.1929. (2) Nowy adres: c/o Mrs Whittle, 12 Kenilworth Ave, Walthamstow, London E 17. (3) Nadawca z Keresley = Dębski z Coventry. (4) 'C' = żona/partnerka Mariana. Telegram jako forma — rzadkość w kolekcji.
'Synku Malutki!' — najkrótszy liścik Wandy
ARG/V/222

'Synku Malutki!' — najkrótszy liścik Wandy'Synku Malutki!' — najkrótszy liścik Wandy

b.d. [ok. I-III.1947] letterletter
Opis fizyczny: 1 kartka, pismo odręczne Wandy — pochyłe, drobne. Atrament niebieski. Papier pożółkły. Bez koperty. Podpis: 'Wawa'.
Treść: Najkrótszy list w całym zbiorze — zaledwie kilka zdań. Wanda potwierdza odbiór dwóch listów od syna: 'Dostałam dwa Twoje listy, dzień po dniu.' Obiecuje odpowiedź 'w najbliższych dniach'. Kończy: 'a dziś do serca Cię tulę'. Zdrobnienie 'Synku Malutki' — najczulsze ze wszystkich zwrotów Wandy.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Datowanie przybliżone na podstawie pozycji w zbiorze i kontekstu (po nawiązaniu regularnej korespondencji). Liścik pisany w pośpiechu — Wanda prowadzi aptekę na Kruczej/Hożej, czas jest luksusem. Droga konspiracyjna nieustalona.
Kartka Wandy — 'Pisz koniecznie na adres paryski'
ARG/V/223

Kartka Wandy — 'Pisz koniecznie na adres paryski'Kartka Wandy — 'Pisz koniecznie na adres paryski'

ok. 20.-.1947 letterletter
Opis fizyczny: 1 kartka dwustronnie, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Na odwrocie adres: 'Krzysztof Głuchowski, 25 Bodney Airfield P/105, Thetford — Norfolk'. Nagłówek: 'Młody Głuchowski, wizje p. Janowy dn. 20/- 47'. Podpis: 'Wawa'.
Treść: Krótka kartka — Wanda czeka na wiadomości. Prosi syna: 'Pisz koniecznie na adres paryski.' Pyta o przesyłkę. Informacja o stanie spraw: 'U nas bez zmian.' Adres na odwrocie potwierdza lokalizację syna: Bodney Airfield, baza RAF w Norfolk.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Datowanie z nagłówka: '20/- 47' — dzień 20., miesiąc nieczytelny, rok 1947. Adres paryski = droga przez Goldmana (1 rue du Docteur Labbé, Paris 20e). Bodney Airfield — baza RAF używana przez Polish Resettlement Corps po wojnie.
List Wandy — antresola apteki: meble, radio, życie codzienne
ARG/V/224

List Wandy — antresola apteki: meble, radio, życie codzienneList Wandy — antresola apteki: meble, radio, życie codzienne

13.I.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Papier w linie. Data: 'W-wa 13.I.1947 r.' Podpis: 'Wawa'.
Treść: List o życiu codziennym na antresoli apteki. Wanda opisuje umeblowanie: 'dwa spania, stolik okrągły, 2 kresła, lustro, dywanik' — a ostatnio radio i 'dwie śliczne przysułki'. Wspomina list od Sofki, chce wysłać zdjęcia. Na Żoliborzu 'zjechało aż 5-iu panów' — Szumark, Patek, trzej Korbolscy. Paniunk upadł i złamał obie ręce 'i pękła aż w 4-ech miejscach'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Styczeń 1947. Antresola apteki na rogu Kruczej i Hożej (dawna cukiernia Paciorkowskiego) — Wanda mieszka i pracuje w jednym miejscu. Urządzanie antresoli — stopniowe przywracanie normalności po obozie w Rembertowie. Wymienieni Szumark, Patek, Korbolscy — prawdopodobnie sąsiedzi z Żoliborza wracający po wojnie.
List Wandy — przed Świętami, rady o kontaktach
ARG/V/225

List Wandy — przed Świętami, rady o kontaktachList Wandy — przed Świętami, rady o kontaktach

19.XII.1946 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 19.XII.46 r.' Podpis: 'Ściskam mocno, mocno Twoja matka'.
Treść: Najwcześniejszy list w zbiorze 2 — grudzień 1946. Wanda wyjeżdża z Warszawy z Wandą S.: do Marysi R. w Leśniarówce, potem Wrocław i Łódź. Rady o Malku: 'staraj się go skommunikować z Bronkiem — przecie byli w wielkiej przyjaźni.' Pyta o paczki. Prosi o naklejenie znaczka na kalendarzyk — 'bo mi kleja zabrakło'. O rodzinie Klendjana: 'możesz mieć do nich zaufanie'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 19 grudnia 1946 — 5 dni przed Wigilią. Seria wyjazdów: Leśniarówka (Marysia R.), Wrocław, Łódź. Porównaj: Wigilia Krzysztofa (ARG/V/76-79) pisana tego samego tygodnia. Wanda i syn piszą do siebie nie wiedząc nawzajem o swoich listach. Malek, Bronek — prawdopodobnie kuzyni lub przyjaciele z Żoliborza.
'Jesteś jedyną wygraną w moim życiu' — list Wandy
ARG/V/226

'Jesteś jedyną wygraną w moim życiu' — list Wandy'Jesteś jedyną wygraną w moim życiu' — list Wandy

9.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony, pismo odręczne Wandy — emocjonalne, miejscami niestaranne. Atrament niebieski. Data: 'W. 9/III 47r.' Podpis: 'Wawa'.
Treść: Najemocjonalniejszy list w zbiorze. Wanda wyznaje: 'Jesteś jedyną wygraną pozycją w moim życiu i to wygraną podwójnie, bo po pierwne to że wogóle istniejesz, a po drugie że powstanie czy inne katastrofy nie zabrało mi Ciebie.' Nie chce wychodzić z apteki — boi się, że list od syna przyjdzie pod jej nieobecność. Spotyka na ulicy panią z synem pod rękę: 'wprost fizycznie poczułam zazdrość'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 9 marca 1947. Kluczowy list dla artykułu o DYSK — głos matki-żołnierza. Wanda (sierż. pchor. Kedyw AK) nie pisze jako kombatantka lecz jako matka, która straciła prawie wszystkich. Porównaj V/177: 'prawie wszyscy wyginęli'. 'Jedyna wygrana' — syn Krzysztof jest jedynym co jej zostało z przedwojennego życia.
List Wandy — surowa zima, mrozy, znaczki dla syna
ARG/V/227

List Wandy — surowa zima, mrozy, znaczki dla synaList Wandy — surowa zima, mrozy, znaczki dla syna

10.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (dwa fragmenty, prawdopodobnie różne daty), pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W-wa 10/II -47'. Podpis: 'Wawa'.
Treść: Dwa fragmenty listowe. Pierwszy: prośba o częstsze pisanie, 'straszne mrozy', pytanie o moskotki wysłane lotem przez Szwedów. Drugi: martwi się o zimno w Norfolk, 'u nas wielkie mrozy ale węgla jest dość'. Dwudniowe zamknięcie apteki — Wanda utknęła w Łodzi, pociągi i autobusy nie kursowały. Posyła znaczki i zdjęcia ze ślubu Adasia (nadleśniczy w Ostromecku koło Torunia). Prosi: 'nie jedź do Argentyny'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Luty 1947 — najsroższa zima stulecia w Europie. Paraliż komunikacyjny potwierdza się historycznie. Apteka zamknięta 2 dni = strata dochodu. Moskotki lotem przez Szwedów — droga sztokholmska (Grafowa). Argentyna — syn rozważa emigrację, matka jest przeciwna.
List Wandy 4 strony — zniszczenia domu, fotografie, meble
ARG/V/228

List Wandy 4 strony — zniszczenia domu, fotografie, mebleList Wandy 4 strony — zniszczenia domu, fotografie, meble

19.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: 4 strony (najdłuższy w okresie II.1947), pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 19/II 47r.' Podpis: 'Wawa'.
Treść: Najdłuższy list z lutego. Wanda wylicza 5 listów od syna z datami. Inwentaryzacja zniszczeń domu na Żoliborzu: dach zerwany, woda zalewała skrzynie z fotografiami — 'zdjęć się naliniarlo w opłakanym stanie'. Ocalały meble: fotel mahoniowy, sofka. Stracone: porcelana, garderoba, rzeczy osobiste, biblioteka Krzysztofa. O okresie więzienia: 'kiedy ja jeszcze byłam w więzieniu (7 miesięcy)' — Wanda po raz pierwszy wspomina uwięzienie. Ciotka Halenka podpisała umowę w jej nieobecności.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kluczowy list dla dokumentacji strat wojennych. '7 miesięcy' więzienia — nowy szczegół chronologiczny (nie podany w V/207c). Dach zerwany po Powstaniu, zniszczone fotografie rodzinne — nieodwracalne straty. Dom na Żoliborzu = dom przedwojenny Głuchowskich. Porównaj V/207c (Ramiński potwierdza aresztowanie).
List Wandy — BBC o Polakach, krawaty jedwabne, Argentyna
ARG/V/229

List Wandy — BBC o Polakach, krawaty jedwabne, ArgentynaList Wandy — BBC o Polakach, krawaty jedwabne, Argentyna

18.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: 3-4 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 18/III.47r.' Podpis: 'Tulę Cię Synku do serca i mocno całuję Wawa'.
Treść: BBC informuje o losie Polaków z Polish Resettlement Corps. Wanda nie rozumie planów syna: 'co skłania Cię do tego żeby jechać w tak daleki świat'. Prosi o uregulowanie metryk w 'naszej placówce'. Kombinuje z przesyłaniem pieniędzy. Wymienia towary na sprzedaż: krawaty z milanowskiego jedwabiu, szaliki, chusteczki, kapcie, 'piękny wron ręcznie malowany'. Radzi kontaktować się z Kłodkiem — 'on ma rodzinę w Anglji'. O Stefku — syn decyduje się wrócić do kraju: 'los tych wszystkich emigrantów — lepiej być z nami'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 18 marca 1947. BBC World Service jako jedyne źródło informacji w powojennej Polsce. Wanda-farmaceutka staje się Wandą-handlarką: jedwab milanowski, ręczne malunki — barter i handel jako strategia przetrwania. Krawaty na eksport do Anglii — konspiracyjna poczta służy też do przesyłania towarów.
List Wandy — pytania o dziewczyny, apteka, ekshumacje na Skaryszewskiej
ARG/V/230

List Wandy — pytania o dziewczyny, apteka, ekshumacje na SkaryszewskiejList Wandy — pytania o dziewczyny, apteka, ekshumacje na Skaryszewskiej

ok. III-IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 3-4 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: '[19.IV.47r.]' na końcu fragmentu. Podpis: 'Wawa'.
Treść: Matka pyta o życie uczuciowe 20-latka: 'korespondujez z czterema Dziewczynkami — napisz mi jakie i kto one'. Przyznaje: 'chciałabym jak najdalej ten moment odsunąć'. O aptece: 'b. b. przyjemna, jasna i zupełnie estetycznie, i b. ją lubię'. Antresola: 'b. przyjemna i jest mi tu b. dobrze'. Spotkała pp. Piałkow i Violett w teatrze — Violett straciła matkę, dom rozbity. Na Skaryszewskiej 'powoleli zaczynają się ekshumacje'. Posyła 2 chusteczki z czystego jedwabiu, milanówek, 'ręczne malowanie, cena 1 sztuki 400 zł'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wielowątkowy list: życie uczuciowe syna, apteka, teatr (Warszawa wraca do życia kulturalnego), ekshumacje na Skaryszewskiej (ofiary Powstania). Jedwabne chusteczki z cenami — Wanda organizuje handel na odległość. Apteka opisana pozytywnie — kontrast z V/228 (zniszczenia domu).
'Pierwszy ślad że żyjesz' — jak Wanda szukała syna
ARG/V/231

'Pierwszy ślad że żyjesz' — jak Wanda szukała syna'Pierwszy ślad że żyjesz' — jak Wanda szukała syna

30.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: 3-4 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 30/III 47r.' Podpis: 'Wawa'.
Treść: List o poszukiwaniu syna po wojnie. 'Jakiś rok temu był na Żoliborzu jakiś chłopiec' — opowiadał że Krzysztof był 'bardzo zdepresjonowany' (okres francuski). Potem Wanda 'spotkałam jedną panią która była sekretarką w Grenobli' — ta potwierdziła że nazwisko Krzysztofa było na liście uczniów Gimnazjum. 'To był pierwszy ślad że żyjesz.' Wanda patrzy na fotografie syna: 'masz b. smutny wyraz twarzy — martui mnie to bardzo'. Posyła adres p. Kirkora (stypendia) i Bronisława Cherpińskiego (prezes związku Polaków). Samokrytyka matki: 'nie Ciebie, a siebie winię'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kluczowy list — jedyny opis procesu szukania. Rok ciszy (IX.1944-VIII.1946), potem strzępy informacji: chłopiec na Żoliborzu, sekretarka z Grenobla. Grenobla = szkoła polska we Francji (liceum 3 DSK). 'Pierwszy ślad' = przełom po 2 latach niepewności. Kirkor, Cherpiński — emigracyjne struktury stypendialne.
Życzenia wielkanocne Wandy — 'znów jesteśmy daleko'
ARG/V/232

Życzenia wielkanocne Wandy — 'znów jesteśmy daleko'Życzenia wielkanocne Wandy — 'znów jesteśmy daleko'

31.III.1947 letterletter
Opis fizyczny: 1 kartka + dopisek, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W 31/III 47r.' Podpis: 'Mocno mocno całuję Cię i tulę do sana' + 'Wawa'.
Treść: Życzenia wielkanocne. 'Święta się zbliżają i znów jesteśmy daleko od Siebie.' Pisane 'znów tylko w pośpiechu'. Dopisek po kresce: pytania o zakupy ojca i drogę przesyłki. Prośba o kontakt ze Stefkiem. Drugie Święta z rzędu bez syna — pierwsze (Boże Narodzenie 1946) opisane w V/76-79 i V/182.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wielkanoc 1947 wypada 6 kwietnia. List pisany tydzień wcześniej — Wanda się spieszy. Porównaj V/76-79 (Wigilia 1946): 'Myślami jesteśmy wszyscy troje razem'. Teraz — rezygnacja: 'znów daleko'. Ojciec Stefan wraca do Polski z niewoli/emigracji (nie wpuszczono go do Anglii).
List Wandy z Wielkiego Piątku — Józek konserwator, medale
ARG/V/233

List Wandy z Wielkiego Piątku — Józek konserwator, medaleList Wandy z Wielkiego Piątku — Józek konserwator, medale

4.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'Warszawa, 4/IV.47r.' (Wielki Piątek). Podpis: 'Wawa'.
Treść: Wielki Piątek 1947. Stanelka z rodziną wyjechała do Kożnicy na 2 miesiące (doktor Hance zalecił). Józek — konserwator rynku w Kazimierzu z ramienia ministerstwa. Kilka dni w Warszawie, zatrucie: 'ugotowało się zupy z pomidorów z paszki amerykańskiej' — prawie stracił przytomność. Możliwe pozwolenie na wysyłkę medali: 'Majdanek', 'Bolesław Chrobry' i plakietka — 'robione jeszcze w okresie okupacji niemieckiej'. Wanda posyła baraneczka wielkanocnego.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Józek = prawdopodobnie Józef, kuzyn lub przyjaciel, artysta-konserwator w Kazimierzu Dolnym. Medale robione w okresie okupacji — unikatowe dzieła konspiracyjnej sztuki medalierskiej. 'Majdanek' — medal upamiętniający obóz, tworzony jeszcze pod okupacją. Paczki amerykańskie (UNRRA) — standard żywnościowy powojennej Polski.
List Wandy z Łodzi — Wielkanoc, kąpiel jako luksus, Powązki
ARG/V/234

List Wandy z Łodzi — Wielkanoc, kąpiel jako luksus, PowązkiList Wandy z Łodzi — Wielkanoc, kąpiel jako luksus, Powązki

8-9.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony, pismo odręczne Wandy, dwie daty: 'Łódź 8.IV.47r.' i '9/IV'. Atrament niebieski. Podpis: 'Wawa'. Dopisek o znaczkach na końcu.
Treść: Wielkanoc w Łodzi u rodziny. 'Był i baranek i babki i wiśodek' — ale 'nas była taka mała garstka'. Włodeczek ogląda medale Józka — 'b. mu się podobały'. Włodek w przyjaźni z dyrektorem mennicy p. Toleckim (numizmatyka). Ludka chora — 'położenie beznadziejne'. Prezent od Ewy: 'przygotowała wannę gorącej wody i wykąpałam się' — kąpiel jako wielki luksus. 9 kwietnia — powrót autobusem do Warszawy. Na Powązkach (imieniny Babci) Wanda stawia 'z myślą o Tobie niebieską cynerarię'. Pytanie: 'jakie Ty marki zbierasz — stemplowane czy niestemplowane?'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wielkanoc 1947 (6.IV). Kąpiel w wannie jako luksus — dokumentuje realia powojennej Polski (brak ciepłej wody, brak opału). Powązki z myślą o synu — grób babci łączy pokolenia. Cyneraria (Senecio cineraria) — symbolika pamięci. Włodek i mennica — koneksje numizmatyczne.
List Wandy — życzenia imieninowe, 'jak dowiedziałam się że żyjesz'
ARG/V/235

List Wandy — życzenia imieninowe, 'jak dowiedziałam się że żyjesz'List Wandy — życzenia imieninowe, 'jak dowiedziałam się że żyjesz'

11-13.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 3 strony, pismo odręczne Wandy, trzy daty: '11/IV 1947r.', '12/IV', '13/IV'. Atrament niebieski. Podpis: 'Wawa'.
Treść: Życzenia na imieniny Krzysztofa (23 kwietnia — św. Wojciech): 'życzę Ci dziecisko jaknajwięcej jasnych i promiennych chwil w życiu'. Dzień 12: 'Pierone wiadomości dotarły do mnie dopiero jesienią — był to list od Stefka wysłany przez jakiegoś powracającego oficera.' Dzień 13: 'Dowiedziałam się że żyjesz.' Chronologia odzyskiwania kontaktu — poszukiwanie syna trwało od jesieni 1945 do lata 1946. Pytanie o adres w Londynie — 'może Cioci Marysi?' Ciotka po operacji, ciągle chora.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wielodniowy list pisany w trzech odsłonach (11-13 kwietnia). Uzupełnia chronologię z V/231: jesień 1945 — list od Stefka (pierwsza wiadomość), potem sekretarka z Grenobla, wreszcie regularny kontakt (VIII.1946). Imieniny Krzysztofa — matka przygotowuje życzenia z 12-dniowym wyprzedzeniem (czas przesyłki przez konspiracyjne kanały).
List Wandy — Argentyna odpada, aparat fotograficzny na imieniny
ARG/V/236

List Wandy — Argentyna odpada, aparat fotograficzny na imieninyList Wandy — Argentyna odpada, aparat fotograficzny na imieniny

15.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 15.IV.47r.' Podpis: 'Wawa'.
Treść: List z Longbridge — Wanda odbiera list syna (Krzysztof zmienił lokalizację). Ulga: 'dzięki Bogu że ta Argentyna nie jest taką' — plan emigracji do Argentyny odpada. O pieniądzach: 'przeciętne stypendium wynosi do funtów miesięcznie', zna starszą panią której wnuk przesyła 10 funtów. Prosi o kontakt z Bronisławem Chełerpińskim i Januszem Rowińskim. Prezent imieninowy: 'aparat fotograficzny — jest to niemiecki. Włodek go kupował i uważa go za dobry. Nie jest Leika ale w tym typie.' Wysłała pisanki wielkanocne.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 15 kwietnia — tydzień przed imieninami syna. Argentyna jako alternatywa emigracyjna dla żołnierzy PSZ — wielu Polaków emigrowało do Buenos Aires. Wanda jest przeciwna. Aparat fotograficzny 'typu Leica' — drogie urządzenie, kupione przez Włodka (numizmatyka, mennica, zasobny). Chełerpiński, Rowiński — emigracyjne kontakty stypendialne.
List Wandy — wiosna w Warszawie, ojciec wraca, kanapa
ARG/V/237

List Wandy — wiosna w Warszawie, ojciec wraca, kanapaList Wandy — wiosna w Warszawie, ojciec wraca, kanapa

16.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2-3 strony, pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 16.IV.47r.' Podpis: 'Wawa' (brak widocznego na skanie).
Treść: Wiosna w Warszawie: 'bardzo ciepło się zrobiło'. W aptece wszyscy pytają: 'kiedy wracacie' — o Krzysztofie i gen. Januszu. Stefan Keropiński opowiada o chorym Zygmuncie — sanatorium na Dolnym Śląsku. Tadeusz Buranowski i Zagiełkowski w Londynie. Hala Boranowska 'zginęła w pociągu z Pruszkowa do obozów, podczas nalotu aljanckiego' — ofiara transportu z Powstania. Wanda przygotowuje się na powrót ojca: kanapa do naprawy ('ta na której sypiał ojciec jeszcze w barakach'), 3 tomy 'Popiołów' Żeromskiego, plumeau dla syna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wiosna 1947 — Wanda żyje oczekiwaniem na powrót gen. Janusza. Kanapa 'z baraków' — prawdopodobnie z kwater w Szkocji lub z mieszkania sprzed Powstania. 'Popiołów' Żeromskiego — symboliczny wybór lektury na powrót generała. Hala Boranowska — kolejna ofiara z kręgu znajomych, nalot aliancki na transport z Pruszkowa (VIII-IX.1944).
List Wandy — ojciec wraca, SPIS 45 LEKARSTW
ARG/V/238

List Wandy — ojciec wraca, SPIS 45 LEKARSTWList Wandy — ojciec wraca, SPIS 45 LEKARSTW

17.IV.1947 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony + spis lekarstw (45 pozycji). Pismo odręczne Wandy. Atrament niebieski. Data: 'W. 17.IV — 47r.' Podpis: 'Wawa'. Załącznik: spis lekarstw w formie numerowanej listy.
Treść: Ojciec (Stefan/Stanisław Głuchowski) pisze normalną pocztą — wraca do kraju pod koniec kwietnia. Sprawa pełnomocnictwa od ciotki na dom. Wanda prosi syna o przekazanie ojcu spisu lekarstw potrzebnych w aptece. SPIS 45 LEKARSTW: Campolon, Testoviron, Cortison, Cibasol, Lacarnol, Pyramidon, Euphyllin, Tonophosphan, Pilocarpin, Papaverin, Calcium Sandoz, Adalin, Coramin, Dolantin, Euflawin, Thyreoidee, Validol i inne. Posyła zdjęcie dziadka z ojcem 'robione w listopadzie 1944 w Krakowie'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Ostatni list w zbiorze chronologicznie. Spis 45 lekarstw — bezcenny dokument historyczno-farmaceutyczny: dokumentuje braki lekowe w powojennej Polsce. Cortison (1947 — zaledwie 2 lata po odkryciu!), Testoviron, Pyramidon — kluczowe leki epoki. Farmaceutka z DYSK do końca jest farmaceutką. Stefan (ojciec) wraca do Polski z niewoli/emigracji — nie wpuszczono go do Anglii, gdzie był syn Krzysztof. Zdjęcie z XI.1944 w Krakowie — Stefan po Powstaniu.
List Wandy — szkoła Nazaretanek w Rabce, koszty nauki
ARG/V/239

List Wandy — szkoła Nazaretanek w Rabce, koszty naukiList Wandy — szkoła Nazaretanek w Rabce, koszty nauki

ok. 1946-1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, papier w kratkę. Fragment — brak początku.
Treść: Podróż do Rabki przez Kraków i Chlebówkę. Zapisanie córki Hanki do szkoły Sióstr Nazaretanek z internatem. Koszty nauki: ok. 2.16.100 zł/mies. ≈ 8 funtów. Dyrektor hurtowni aptecznej zarabia 30 tys. zł/mies. Wspomnienie sanatorium w Rabce, w którym Krzysztof przebywał.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy Głuchowskiej (sierż. pchor. Kedyw AK, ps. Krysta) do syna Krzysztofa w Anglii. Źródło: Zeszyt I — Listy z okresu sierpień 1946 – czerwiec 1947.
List Wandy z 16.VI.1947 — nowe mieszkanie, pytania o życie syna
ARG/V/240

List Wandy z 16.VI.1947 — nowe mieszkanie, pytania o życie synaList Wandy z 16.VI.1947 — nowe mieszkanie, pytania o życie syna

16.VI.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, papier w kratkę.
Treść: Radość z nowego mieszkania Krzysztofa. Pytania o codzienne życie w Anglii: jedzenie, studia, sąsiedzi, student anglik. Planowany wyjazd do Rabki z powodu zdrowia córki Hanki — zalecenie lekarza.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy Głuchowskiej (sierż. pchor. Kedyw AK, ps. Krysta) do syna Krzysztofa w Anglii. Źródło: Zeszyt I — Listy z okresu sierpień 1946 – czerwiec 1947.
List Wandy — sanatorium Otwock, Jadzia Radnicka, Walthamstow
ARG/V/241

List Wandy — sanatorium Otwock, Jadzia Radnicka, WalthamstowList Wandy — sanatorium Otwock, Jadzia Radnicka, Walthamstow

ok. 1946-1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, papier w kratkę. Końcówka listu z podpisem.
Treść: Pan Adam z p. Katarzyną jedzie do sanatorium Czerwonego Krzyża w Otwocku. Urodziny p.B w październiku. Jadzia Radnicka chce wysłać książkę. Pytanie o Walthamstow — przedmieście Londynu? Podpis: Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy Głuchowskiej (sierż. pchor. Kedyw AK, ps. Krysta) do syna Krzysztofa w Anglii. Źródło: Zeszyt I — Listy z okresu sierpień 1946 – czerwiec 1947.
List Wandy — mieszkanie w Chylicach, plany gospodarcze
ARG/V/242

List Wandy — mieszkanie w Chylicach, plany gospodarczeList Wandy — mieszkanie w Chylicach, plany gospodarcze

ok. 1946-1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, papier gładki. Fragment — brak początku i końca.
Treść: Propozycja mieszkania w Chylicach — 2 pokoje z kuchnią, elektryczność. Plany: Ninia do szkoły handlowej w Krakowie, p.B gospodarstwo, Marysia przepisywanie na maszynie. Kontekst apteczny.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy Głuchowskiej (sierż. pchor. Kedyw AK, ps. Krysta) do syna Krzysztofa w Anglii. Źródło: Zeszyt I — Listy z okresu sierpień 1946 – czerwiec 1947.
List Wandy — Niedziela 8.V.47, ciotka, szkoła Rabka, rakiety tenisowe
ARG/V/243

List Wandy — Niedziela 8.V.47, ciotka, szkoła Rabka, rakiety tenisoweList Wandy — Niedziela 8.V.47, ciotka, szkoła Rabka, rakiety tenisowe

8.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p02-p05. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Niedziela, 8.V.1947. Wizyta ciotki. Zakupy. Upały. Szkoła w Rabce — Siostry Nazaretanki. Aparat fotograficzny. Rakiety tenisowe dla Krzysztofa. P.S. o fotografiach i aparacie.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy Głuchowskiej (sierż. pchor. Kedyw AK, ps. Krysta) do syna Krzysztofa w Anglii. List N+21, 8.V.1947. Wizyta ciotki z informacjami o sytuacji. Pani Kalecińska — matka koleżanki Krzysztofa, szukała Wandy. Szkoła Nazaretanek w Rabce (por. ARG/V/239). Pytanie o rakiety tenisowe i aparat fotograficzny. Źródło: Zeszyt I — Listy z okresu sierpień 1946 – czerwiec 1947.
List Wandy — 9.V.47, odpowiedź na list N19, teatr, gastronomia Żoliborza
ARG/V/244

List Wandy — 9.V.47, odpowiedź na list N19, teatr, gastronomia ŻoliborzaList Wandy — 9.V.47, odpowiedź na list N19, teatr, gastronomia Żoliborza

9.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p06-p09. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 9.V.1947. Odpowiedź na list N19. Troska o korespondencję. Ciotka. Wizyta w teatrze. Panna Maria na Dolnym Śląsku — gospodarstwo. Gastronomia Żoliborza: ciastka 30 zł, lody i kremy. Cukiernia 'Julek' na Kruczej. Teatr 'Pingwinów'. Podpis: Twoja Matka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. List N+21, 9.V.1947. Odpowiedź na list N19. Troska o rzadką korespondencję. P. Kirkory — Krzysztof go odwiedził; Zabolocki z Wilanowa (teść Kirkory). Panna Maria na Dolnym Śląsku. Gastronomia Żoliborza: ciastka 30 zł, lody 80 zł, cukiernia 'Julek' na Kruczej — 20 zł. Kontekst inflacji 1947. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 16.V.47, odpowiedź na list N20, apteka, ciotka
ARG/V/245

List Wandy — 16.V.47, odpowiedź na list N20, apteka, ciotkaList Wandy — 16.V.47, odpowiedź na list N20, apteka, ciotka

16.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p10-p11. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 16.V.1947. Odpowiedź na list N20. Troska o korespondencję. Krzysztof transport do kraju. Apteka — brak pomocnika. Pp. Jennerski i p. Stefan. Kontakt z przyrodą. Dopisek g.20: wizyta p. Stefana.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. List N+22, 16.V.1947. Odpowiedź na list N20. Oczekiwanie na transport ojca (Stefana). Apteka — tylko jedna osoba, brak kontroli. Wizyta pp. Jennerskich i p. Stefana. Hanka — możliwa wzmianka o pracy w lekarni. Tęsknota za kontaktem z przyrodą. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — Niedziela 18.V.47, krótki, BOS, uroczystość 11. rocznicy
ARG/V/246

List Wandy — Niedziela 18.V.47, krótki, BOS, uroczystość 11. rocznicyList Wandy — Niedziela 18.V.47, krótki, BOS, uroczystość 11. rocznicy

18.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p12-p13. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Niedziela 18.V.1947. Krótki list — wczorajsze zajęcia, poczta na Nowogrodzkiej. Uroczystość 11. rocznicy. Kaśik przyjechał. Loteria przyjechała. BOS (Biuro Odbudowy Warszawy). P.S. na odwrocie. Podpis: Twoja Matka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. Niedziela 18.V.1947. Krótki list — poczta na Nowogrodzkiej w uszkodzonym gmachu. Kaśik przyjechał. BOS (Biuro Odbudowy Stolicy) — kontekst odbudowy Warszawy. 11. rocznica. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 18.V.47, Żoliborz, komunikacja, Grażynka, zegarek, znaczki
ARG/V/247

List Wandy — 18.V.47, Żoliborz, komunikacja, Grażynka, zegarek, znaczkiList Wandy — 18.V.47, Żoliborz, komunikacja, Grażynka, zegarek, znaczki

18.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p14-p17. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 18.V.1947. Opis komunikacji: autobusy z pl. Wilsona, tramwaje, Dworzec Gdański, BOS. Wizyta pp. Jennerskich. Upały. 15-go Zosia przyjechała. Ciotka — lody, cukiernia. Grażynka z mężem (zona wuja Julka Listowickiej). Teatr. Znaczki na koperty — 3 tysiące. Papier listowy — niebieski kolor. Zegarek Krzysztofa — 'Twoje ojciec-dziadua na mnie'. Podpis: Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. 18.V.1947. Szczegółowy opis komunikacji z Żoliborzem: autobusy z pl. Wilsona, tramwaj z pl. Zbawiciela (17-ka do Dworca Gdańskiego), linia 15 do Bielan — dokument historii transportu Warszawy. Grażynka (córka wuja Włodzimierza). Pp. Jennerska — pogrzeb. Zegarek od dziadka. Znaczki 3 tys. zł. Niebieski papier listowy. Podpis: Wanda. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 31 maja 1947, sofa, ojciec jedzie, widoki Warszawy
ARG/V/248

List Wandy — 31 maja 1947, sofa, ojciec jedzie, widoki WarszawyList Wandy — 31 maja 1947, sofa, ojciec jedzie, widoki Warszawy

31.V.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p18-p21. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 31.V.1947. Odpowiedź na list 25/4. Sofa meblowa — 6 tys. zł. Tadeusz zrobił sofę mahoninową za 6 tys. Ojciec zbiera się do drogi — przyjeżdża wkrótce. Wizyta w aptece — pan z poleceniem. Panna Świderska — Żoliborz. Alarm na Żoliborzu. Widoki Warszawy: kościoły, apteki, Nowy Świat. BOS. I.C.IV.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. List N+28 (odpowiedź na list 25/4), 31.V.1947. Sofa mahoniowa — 14 tys. zł (wcześniej 6 tys.). Ojciec (Stefan) zbiera się do drogi, ale ciągle nie przyjeżdża. Alarm kwaterunkowy na Żoliborzu — sąsiedzi donoszą o 'wolnym pokoju'. Panna Świderska — generalne porządki przed przyjazdem Stefana. Widoki Warszawy: kościoły, Nowy Świat, BOS, I.C.IV. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 4.VI.47, lista widoków Warszawy, Łódź, opera, apteka na Kruczej
ARG/V/249

List Wandy — 4.VI.47, lista widoków Warszawy, Łódź, opera, apteka na KruczejList Wandy — 4.VI.47, lista widoków Warszawy, Łódź, opera, apteka na Kruczej

4.VI.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p22-p25. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 4.VI.1947. N+24. Lista numerowanych widoków/zdjęć Warszawy (nr 11-20): apteka, wejście, ogonek do tramwaju, aleje Jerozolimskie, apteka Bukowskiego, cukiernia, bramy spalonych domów na Kruczej. Wyjazd do Łodzi. Kino 'Biały Kier'. Opera 'Kumoszki z Windsora'. Nowe metody leczenia. Apteka — ulica Krucza, ministerstwa, BOS. Pozwolenie do 1949. Podpis: Twoja matka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. List N+24, 4.VI.1947. Numerowane widoki/zdjęcia Warszawy (nr 11-20): apteka obecna, dawna apteka Potockiego, apteka Bukowskiego, cukiernia, bramy spalonych domów na Kruczej. Wyjazd do Łodzi — imieniny Staśka, torpeda. Kino: sowiecki 'Biały Kieł'. Opera: 'Kumoszki z Windsora' Nicolaia. Nowe metody leczenia. BOS — pozwolenie do 1949. Źródło: Zeszyt I. APTEKA BUKOWSKIEGO — rodzina aptekarska Bukowskich z Warszawy, powiązana z rodziną Głuchowskich przez małżeństwo: Maria Bukowska (primo voto Żuławska) wyszła za mąż za gen. Janusza Głuchowskiego 18.X.1925 w Wilnie (ARG/II/88). Zawód aptekarza Bukowskich wyjaśnia farmaceutyczne koneksje rodziny (Wanda jako aptekarka Kedywu AK — pewnie nie przypadkiem wybrała tę profesję).
List Wandy — VI.47, adres Edinburgh, aparat fotograficzny, RYSUNKI UBRAŃ
ARG/V/250

List Wandy — VI.47, adres Edinburgh, aparat fotograficzny, RYSUNKI UBRAŃList Wandy — VI.47, adres Edinburgh, aparat fotograficzny, RYSUNKI UBRAŃ

ok. VI.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p26-p29. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa, ok. VI.1947. Odpowiedź na list N26 z 28.V. Dzierżecki rodzina — 'Taraś'. Adres: Stuart Cumming, 1 [Brand?] Avenue, Colinton, Edinburgh. Transakcja — p. Wargenau. Aparat fotograficzny. RYSUNKI UBRAŃ (szkice szortów i spodni z opisem!). Zęby — Syneczka pilnuje. Upały. Święto. Radio — nowości techniczne.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. Ok. VI.1947 (odpowiedź na list N26 z 28.V). Adres handlowy: c/o Stuart Cumming, 1 Brand Avenue, Colinton, Edinburgh. P. Wargenau — transakcja. Rower dla Krzysztofa. RYSUNKI UBRAŃ — szkice szortów i koszulek z opisem (niezwykły element normalizacji życia). P. Konratowiczowa — nie zastała w aptece. Apteka — zaledwie 800 zł obrotu. Zęby syna. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 13.VI.47, wakacje, garderoba, adres Marszałkowska 18
ARG/V/251

List Wandy — 13.VI.47, wakacje, garderoba, adres Marszałkowska 18List Wandy — 13.VI.47, wakacje, garderoba, adres Marszałkowska 18

13.VI.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p30-p33. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 13.VI.1947. Odpowiedź na list z 7.VI. Upały, wakacje — morze lub wieś. Towarzystwo — pytanie o dziewczęta. Palto, garderoba. Pani 'Radnicka' (krewna doktora) — adres Marszałkowska 18 m.7. Fotografie uliczne z Warszawy. Podpis: Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. 13.VI.1947 (odpowiedź na list z 7.VI). Upały. Wakacje — morze lub wieś. Pytanie o dziewczęta. Oczekiwanie na ojca — transport odracza się. Jadzia Radnicka — KONKRETNY ADRES: ul. Marszałkowska 18 m.7, Warszawa. Krewna doktora (por. ARG/V/241). Fotografie uliczne z Warszawy. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 15-17.VI.47, apteka, Żoliborz, Stefek, wystawa kryształów
ARG/V/252

List Wandy — 15-17.VI.47, apteka, Żoliborz, Stefek, wystawa kryształówList Wandy — 15-17.VI.47, apteka, Żoliborz, Stefek, wystawa kryształów

15-17.VI.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p34-p36. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 15-17.VI.1947. Niedziela w aptece. Żoliborz — kwatermistrz zabrał jeden pokój. Stefek — kłopoty skarbowe, szafa, stół, waga. Wystawa kryształów — piękna. Podpis: Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. 15-17.VI.1947. Niedziela w aptece — brak klientów, czas na pisanie. Żoliborz: kwatermistrz zabrał pokój (szykany mieszkaniowe PRL). Łódek z Karolkiem — sprawy urzędowe. Stefek ciągle nie przyjeżdża — kłopoty skarbowe. Szafa, stół, waga za 4-6 tys. zł. Wystawa kryształów angielskich — piękna estetycznie. 17.VI: Stefka jeszcze nie ma. Źródło: Zeszyt I.
Notatka Wandy — znaczek z Czerwonym Krzyżem
ARG/V/253

Notatka Wandy — znaczek z Czerwonym KrzyżemNotatka Wandy — znaczek z Czerwonym Krzyżem

ok. 1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Krótka notatka dołączona do listu. Przesyła znaczek z Czerwonym Krzyżem, którego wcześniej szukała. Podpis: W.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Notatka Wandy do Krzysztofa. Ok. 1947. Przesyła znaczek z Czerwonym Krzyżem, którego syn wcześniej prosił (por. ARG/V/247 — znaczki na koperty). Źródło: Zeszyt I.
Notatka Wandy — 'Całuję Cię Syneczu mocno'
ARG/V/254

Notatka Wandy — 'Całuję Cię Syneczu mocno'Notatka Wandy — 'Całuję Cię Syneczu mocno'

ok. 1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Mały urwany kawałek papieru z krótkim pozdrowieniem. Podpis: W.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Urwany fragment listu Wandy do Krzysztofa. Ok. 1947. Krótkie, czułe pozdrowienie na małym kawałku papieru. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — Oliwa/Warszawa VII.47, wycieczka Wrocław, ojciec, rower, album
ARG/V/255

List Wandy — Oliwa/Warszawa VII.47, wycieczka Wrocław, ojciec, rower, albumList Wandy — Oliwa/Warszawa VII.47, wycieczka Wrocław, ojciec, rower, album

4-21.VII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p39-p42. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Oliwa 4.VII.1947 (kontynuacja do 21.VII). Wycieczka — wyjazd z Wanda S. do Wrocławia, p. Jadwigi. Ojciec w drodze. Warsiński — domek z ogródkiem we Wreszczeniu. Widziałam się z Jagg-ą. Pp. Mikłoszewskich, Michalskiego. 18.VII: przerwa w pisaniu. 21.VII: Już w Warszawie. Dwa listy Krzysztofa (z 16.VII). Matura — koniec etapu. Rower — aparat Zajączkowskiej. Album znaczków — niekompletny. Podpis: Twoja Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. Pisany w trzech etapach: Oliwa 4.VII.1947, 12.VII (Sobota), Warszawa 18-21.VII.1947. Wanda S. — rozchorowała się na serce, wyjechała do p. Jadwigi we Wrocławiu. Warsińscy — domek z ogródkiem we Wrzeszczu, 3-letnia Lonia. Jagg-a, pp. Mikłoszewscy, Michalski. 18.VII: ojciec (Stefan) wciąż w Łodzi. MATURA KRZYSZTOFA — 'skończył się jeden etap Twojego życia' (potwierdza biografię: 3 DSK Gymnasium, Bodney Airfield). Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 30.VII.47, ojciec, Stefek, zdrowie, adres Ruislip Middlesex
ARG/V/256

List Wandy — 30.VII.47, ojciec, Stefek, zdrowie, adres Ruislip MiddlesexList Wandy — 30.VII.47, ojciec, Stefek, zdrowie, adres Ruislip Middlesex

30.VII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p43-p46. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: Warszawa 30.VII.1947. Ojciec — korespondencja, Stefek wciąż nie pisze. Niedziela — apteka, klijentek nema. Zdrowie syna — szpital? Upały. Lato. W Łodzi — adres koleżanki ciotki Marty: pani Lodzka Prokulska, 29 St. Margarets Rd., Ruislip, Middlesex (przedmieście Londynu). Stawki — dziadek. Brylancik. Album znaczków — niekompletny. Podpis: Twoja Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. 30.VII.1947. Niedziela w aptece — klientek nie ma, warunki do pisania. Stefek ciągle nie pisze — Wanda tłumaczy go. Troska o zdrowie syna. W Łodzi — adres koleżanki szkolnej ciotki Marki: PANI PROKULSKA, 29 St. Margarets Rd, Ruislip, Middlesex. Mąż oficer marynarki. BRYLANCIK — Wanda chce wysłać diament synowi jako zabezpieczenie materialne ('na starość muszę się obejść'). Album znaczków — szuka. Źródło: Zeszyt I.
List Wandy — 10.VIII.47, szpital, upały, tenis, rakiety, garnitur
ARG/V/257

List Wandy — 10.VIII.47, szpital, upały, tenis, rakiety, garniturList Wandy — 10.VIII.47, szpital, upały, tenis, rakiety, garnitur

10.VIII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski/czarny. Strony: p47-p49. Źródło: wanda listy 3.pdf.
Treść: 10.VIII.1947. Zaniepokojona listem syna — szpital? Upały straszne od maja. Apteka — zaledwie 800 zł, 16 tys. poborów. Tenis — rakiety, kort. Garnitur — ciemne szare, jasne. Podpis: Wanda. P.S.: Syneczku spotkałam wyrzek naczego listu.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Wandy do Krzysztofa. 10.VIII.1947. Ostatni zachowany list z Zeszytu I. Zaniepokojona zdrowiem syna — szpital, zemdlenia. DANE EKONOMICZNE: pensja Wandy 16 tys. zł, obrót apteki 800 zł/dzień (raptem 26 ciastek po 30 zł). Upały od maja. Tenis — rakiety, korty. Garnitur w 'leniskę' — ciemnoszary w białe pasemki. Źródło: Zeszyt I.
Fragmenty listów Wandy — karty luźne (~XII.1947 + 25.II.1948)
ARG/V/259

Fragmenty listów Wandy — karty luźne (~XII.1947 + 25.II.1948)Fragmenty listów Wandy — karty luźne (~XII.1947 + 25.II.1948)

25.II.1948 letterletter
Opis fizyczny: Dwie karty luźne, atrament niebieski. Karta A: fragment końcowy (~XII.1947). Karta B: 25.II.1948.
Treść: Karta A: życzenia 'Szczęścia i miłości. Twoja Mama'. Zdjęcia od p. Leskiej. Karta B: 'Już pięć urodzin w rozłące.' Tęsknota, brak jaśniejszej przyszłości. Ojciec w Łodzi, Stefek, Żoliborz.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Piąte urodziny Krzysztofa na emigracji. Wanda o 'starych rodzicach' i 'sukcesji' — refleksja nad dziedziczeniem cech. Źródło: Zeszyt II.
List nr 14 — Boże Narodzenie, Zdrisiek Stanieczyk zginął na Starówce
ARG/V/260

List nr 14 — Boże Narodzenie, Zdrisiek Stanieczyk zginął na StarówceList nr 14 — Boże Narodzenie, Zdrisiek Stanieczyk zginął na Starówce

25.XII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty, atrament czarny/niebieski. Numeracja: '14'. Podpis: 'Wanda'.
Treść: Nr 14, 25/XII–47. Życzenia. Zdrisiek Stanieczyk i Jeżeik zginęli na Starówce. Jadrio w Anglii, Władio i Stepek Oracze na Zachodzie. Pp. Lescy na wsi, Terenka w Łodzi. Losia Solaniska. Antresola apteki — ciepło. Garnitur do krawca. Książka o fotografii od Władulka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: WAŻNE: polegli w Powstaniu — Stanieczyk i Jeżeik na Starówce (VII-IX 1944). Losy rówieśników Krzysztofa: rozproszeni po świecie. Źródło: Zeszyt II.
List nr 15 — Władek, zdjęcia, Argentyna, apteka
ARG/V/261

List nr 15 — Władek, zdjęcia, Argentyna, aptekaList nr 15 — Władek, zdjęcia, Argentyna, apteka

2.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty. Numeracja: '15'. Podpis: 'Wanda'.
Treść: Nr 15, 2/II–47. Władek przyjechał. Zdjęcia syna — profil 'jak portret'. Argentyna — nie liczyć na paczki. Papiery w Milanówku. Fotografie z Suechy. Apteka 'w beznadziejniejszaniu'. Święta u Janiny O. P. Tadeusz Depincki.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Chronologicznie z Zeszytu I (II.1947), umieszczony w Zeszycie II. Argentyna — opcja emigracyjna (por. ARG/V/229, ARG/V/236). Źródło: Zeszyt II.
List nr 16 — śmierć p. Adama, pogrzeb jak z dawnej Polski
ARG/V/263

List nr 16 — śmierć p. Adama, pogrzeb jak z dawnej PolskiList nr 16 — śmierć p. Adama, pogrzeb jak z dawnej Polski

7.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty, atrament niebieski. Numeracja: '16'. Podpis: 'Wanda'.
Treść: Nr 16, 7.II.47. Umarł p. Adam. 'Ostatni taki pogrzeb w Polsce' — podziemia kościoła przodków. Potocki, Rej obecni. Ada Dynowski, Józek na roli. Wanda dyżur w aptece — smutna, czytała listy syna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Pogrzeb p. Adama — 'ostatni taki w Polsce': podziemia kościoła fundacji przodków. Potocki, Rej — ziemiaństwo po reformie rolnej. Samotność Wandy. Źródło: Zeszyt II.
List nr 17 — z zagadką matematyczną Fibonacciego
ARG/V/264

List nr 17 — z zagadką matematyczną FibonacciegoList nr 17 — z zagadką matematyczną Fibonacciego

9.II.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty. Numeracja: '17'. Podpis: 'Wanda'. P.S. inną ręką (Stefek?) z zagadką geometryczną.
Treść: Nr 17, 9.II.47. Na Nowy Rok 5 pań — 'u nas 2 panów a reszta panie'. Stefek z Łodzi. Paczka — flaszki. P.S.: kwadrat 8x8=256 -> prostokąt 10x26=260. 'Skąd 4 kratki?' Paradoks Fibonacciego.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: P.S. z paradoksem Fibonacciego (dissection puzzle). Kultura intelektualna — Amsej, Stefek, Ludka, Józtek. Dysproporcja płci na spotkaniach — efekt wojny. Źródło: Zeszyt II.
List nr 18 — kożuch dla ojca, pocztówki, śnieg w Warszawie
ARG/V/265

List nr 18 — kożuch dla ojca, pocztówki, śnieg w WarszawieList nr 18 — kożuch dla ojca, pocztówki, śnieg w Warszawie

11-12.XII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty. Numeracja: '18'. Data: 11/XII–47 + dopisek 12.XII. Podpis: 'Wanda'.
Treść: Nr 18, 11-12/XII–47. Kożuch: 15 tys. zł, materiał: 20 tys. zł. Ślub Janiny Świderskiej. Pocztówki z '47 dla Krzysztofa i ciotki Marysi. Śnieg. P. Kosakowska — 'tak młodo wyglądasz'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: DANE EKONOMICZNE: kożuch 15 tys. + materiał 20 tys. zł (XII.1947). Kożuch = cena miesięcznej pensji (por. ARG/V/257: 16 tys. zł/mies.). Źródło: Zeszyt II.
List nr 19 — syn traci mieszkanie, John 'prawnik'
ARG/V/266

List nr 19 — syn traci mieszkanie, John 'prawnik'List nr 19 — syn traci mieszkanie, John 'prawnik'

13-14.XII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty. Numeracja: '19'. Data: 13/XII–47 + 14.XII. Podpis: 'Wande'.
Treść: Nr 19, 13-14/XII–47. Syn stracił mieszkanie przed Świętami. John — 'lepiej że się wyprowadzisz'. Stefek z Łodzi. 14.XII: 'żebyśmy się mogli jeszcze osobiście kiedyś zobaczyć'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Problem mieszkaniowy Krzysztofa w Londynie. Pragnienie spotkania — emigracja jako rozłąka bez końca. Źródło: Zeszyt II.
List nr 20 + kartka noworoczna 'Nany' — kostium astrologa
ARG/V/267

List nr 20 + kartka noworoczna 'Nany' — kostium astrologaList nr 20 + kartka noworoczna 'Nany' — kostium astrologa

29.XII.1947 letterletter
Opis fizyczny: List nr 20 (29.XII.47) + kartka noworoczna (6.I.48), podpis 'Nany'.
Treść: Nr 20, 29.XII.47: Soraice u Franyki — 'jedliśmy przez cztery dni'. Kartka 6.I.48: 'Nany' (domowe imię Wandy). Zapowiada kostium astrologa. 'Podaj znaki Zodiaku i wróż po angielsku.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Pseudonim domowy Wandy — 'Nany'. Zapowiedź kostiumu astrologa (ARG/V/269-270). Soraice — gościnność. Źródło: Zeszyt II.
List Wandy — wyznania osobiste, Danusia, Basia K.
ARG/V/268

List Wandy — wyznania osobiste, Danusia, Basia K.List Wandy — wyznania osobiste, Danusia, Basia K.

16.I.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty, bez numeracji. Data: 16.I.48. Podpis: 'Wanda'.
Treść: 16.I.48. Ojciec w Łodzi. 'Dużo cech odziedziczyłeś po mnie.' 'Boję się żeby samokrytyka nie przeszkadzała Ci z Danusią.' PIERWSZE wymienienie Danusi. Basia K. porównuje każdego chłopca z Krzysztofem. Fotografie znad morza.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY: pierwsze wymienienie Danusi — dziewczyny/narzeczonej Krzysztofa. Wanda rozpoznaje w synu własne wady. Basia K. idealizuje Krzysztofa. Źródło: Zeszyt II.
Instrukcja kostiumu astrologa — z rysunkiem odręcznym Wandy
ARG/V/269

Instrukcja kostiumu astrologa — z rysunkiem odręcznym WandyInstrukcja kostiumu astrologa — z rysunkiem odręcznym Wandy

16.I.1948 letterletter
Opis fizyczny: 2 karty + RYSUNEK OŁÓWKOWY: astrolog w spiczastej czapce z gwiazdami i znakami zodiaku. Instrukcja 7-punktowa.
Treść: 16.I.48. Instrukcja: czepek ze złotym otokiem, wąsy na klej, granatowa marynarka, peleryna — 'w Londynie można wypożyczyć'. RYSUNEK: jedyny odręczny rysunek Wandy w kolekcji. Boy-Żeleński przebrany za czarodzieja w Krakowie. Stawa z Łodzi przywiozła kostium.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: UNIKALNY: jedyny rysunek odręczny Wandy. Kostium na karnawał. Anegdota o Boy-Żeleńskim (1874-1941). Stawa (Stanisława) pomocnica z Łodzi. Por. ARG/V/270. Źródło: Zeszyt II.
List nr 22 — wesela, ojciec w depresji + dopisek lutowy
ARG/V/271

List nr 22 — wesela, ojciec w depresji + dopisek lutowyList nr 22 — wesela, ojciec w depresji + dopisek lutowy

19.I.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny, 2 karty. '#22 zdaje się'. Data: 19.I.48 + dopisek 20.II.48. Podpis: 'Wanda'.
Treść: Nr 22, 19.I.48: 2 wesela, sprawy skarbowe. 'Ojciec nic nie robi, fatalna forma, nie nawiązuje kontaktu.' Lublin — zęby. Dopisek 20.II.48: list syna z 25.I 'rozjaśnił świat'. 'Żebyś umiał ocenić swoją wartość.' 'Ja też nie umiałam cieszyć się młodością.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Stefan w depresji — kontrast z energiczną Wandą. Miesiąc przerwy w pisaniu. Nr 21 pominięty (zaginiony?). Źródło: Zeszyt II.
List-kronika — 10 kart, przeprowadzka apteki, ceny, komunikacja Żoliborza
ARG/V/273

List-kronika — 10 kart, przeprowadzka apteki, ceny, komunikacja ŻoliborzaList-kronika — 10 kart, przeprowadzka apteki, ceny, komunikacja Żoliborza

25.I.1948 letterletter
Opis fizyczny: List wielokartowy (10+ kart), 25.I–5.II.1948. Najdłuższy w Zeszycie II. 12 zdjęć oryginalnych.
Treść: KRONIKA 25.I–5.II.1948. Dzień: 6:30 wstanie, bułki 7:15, Stefek 7:30. Jeniewski — 'Asmidar', Grzybowska. KOMUNIKACJA: linie 27, 28, 15, autobus L. Szyld apteki 130x40x20: 15 tys. Czynsz 25 tys./mies., stempel 9 tys. Obiad: schabowy 150 zł. PRZEPROWADZKA 28.I: 2 platformy, 13.500 zł. Szafa sznurami. Zelwerowicz — 'Pan Tadeusz' w radiu.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: NAJCENNIEJSZY DOK. ZESZYTU II. Komplet kosztów I.1948: szyld, czynsz, stempel, obiad, przeprowadzka. Trasy tramwajów z Żoliborza. Przeprowadzka apteki: Krucza -> Niepodległości. Zelwerowicz (1877-1955) — 'Pan Tadeusz' w radiu. 12 zdjęć. Źródło: Zeszyt II.
Zakończenie listu-kroniki + kartka z życzeniami dla pp. gospodarzy
ARG/V/274

Zakończenie listu-kroniki + kartka z życzeniami dla pp. gospodarzyZakończenie listu-kroniki + kartka z życzeniami dla pp. gospodarzy

II.1948 letterletter
Opis fizyczny: Zakończenie listu-kroniki + kartka. Podpis: 'Wanda'. Kartka: inicjał 'W.'
Treść: Wieczór, Stefek na mieście. 'Poznajdowałam poprzednie listy — żaden nie aktualny.' Czytała listy syna popołudnie. 'Nie potrafię pisać w takim poziomie żeby miały wartość.' Życzenia: 'jasność i uspokojenie'. P.S.: 'wtedy lepiej się czułeś jak dzisiaj.' Kartka: 'Krychu! pp. gospodarzom życzenia.' — W.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Poruszający finał Zeszytu II. Wanda — autoreflekcja: uważa listy za bezwartościowe (w rzeczywistości bezcenne historycznie). Kartka dla londyńskich kwaterodawców. Źródło: Zeszyt II.
List Wandy — 2.III.1948, odp. na list nr 26, brak dyplomu ojca, teatr 'Mary Stuart', harcerstwo
ARG/V/280

List Wandy — 2.III.1948, odp. na list nr 26, brak dyplomu ojca, teatr 'Mary Stuart', harcerstwoList Wandy — 2.III.1948, odp. na list nr 26, brak dyplomu ojca, teatr 'Mary Stuart', harcerstwo

2.III.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, papier listowy. Str. p01-02. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 2.III.1948. Odpowiedź na list Krzysztofa Nr 26. Teatr z Renią Miklaszewską (znajoma z konspiracji, obóz we Frankfurcie) — 'Mary Stuart'. Ojciec Stefan — brak dyplomu, upokorzenie przez całe życie: 'zawsze czuł się upokorzony i cierpiał nad tym'. Depresja Wandy, tęsknota. Harcerstwo syna — 'bardzo mi to odpowiada, a szczególnie na obczyźnie może dać dużo'. 50 funtów ≈ 3,5 miesiąca pensji magistra farmacji (32 tys. zł). Pastor anglikański.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Pierwsze zachowane listy 1948 r. Renia Miklaszewska — znajoma z konspiracji i obozu we Frankfurcie (Wanda wywieziona do Rosji 1945-46). Stefan Głuchowski: brak dyplomu prawniczego — frustracja życiowa potwierdzona. Pensja magistra farmacji = 32 tys. zł. Harcerstwo syna w Londynie. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 4, Nr 26).
List Wandy — 12.III.1948, poczta w Warszawie, przeniesienie apteki, historia jesionki
ARG/V/281

List Wandy — 12.III.1948, poczta w Warszawie, przeniesienie apteki, historia jesionkiList Wandy — 12.III.1948, poczta w Warszawie, przeniesienie apteki, historia jesionki

12.III.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, papier listowy. Str. p03-04. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 12.III.1948. Pisany na poczcie czekając na połączenie z Łodzią (480 zł). Wiosenny dzień, panie w kapeluszach. Historia jesionki po dziadku (Józwi, Zygmuś, Fabian, Stefek). Apteka ZAGROŻONA — teren pod gmach Ministerstwa Bezpieczeństwa, trzeba przenieść. Łódź — imieniny Stasia. Ewunia — nieporozumienie z korespondencją.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: NOWE ODKRYCIE: Apteka Wandy na rogu Kruczej/Hożej zagrożona eksmisją — teren przeznaczony pod Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego (MBP). Cena rozmowy telefonicznej Warszawa-Łódź: 480 zł. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 5).
List Wandy — 21.III.1948, Wielkanoc, 'Cyd' Wyspiańskiego, śmierć Lenka, antresola niebieska
ARG/V/282

List Wandy — 21.III.1948, Wielkanoc, 'Cyd' Wyspiańskiego, śmierć Lenka, antresola niebieskaList Wandy — 21.III.1948, Wielkanoc, 'Cyd' Wyspiańskiego, śmierć Lenka, antresola niebieska

21.III.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy 2 arkusze, atrament niebieski. Str. p05-08. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 21.III.1948. Odpowiedź na list Nr 28. Porządki wielkanocne — bolą ręce. Apteka zamknięta (niedziela). Antresola niebieska — przygotowana dla Krzysztofa ('jest prawie niebieskim, b. przyjemnie, wszystko utrzymane w niebieskim kolorze, nawet talerze z niebieskim obwódkami; szlafrok niebieski'). Hanna S. Lojgard wyjeżdża. Teatr Polski — 'Cyd' w tłumaczeniu Wyspiańskiego — silne wrażenie. Śmierć Lenka — brat Mirek na politechnice, mała siostra chora na serce. Łódź — imieniny Karla. Jan Romański — 'Wandou, musiałbym gratulować Krzysztofowi pod względem zewnętrznym i wewnętrznym jest na sto ura.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wielkanoc 1948. Antresola Wandy: niebieska symbolicznie — zachowana dla Krzysztofa który nigdy nie wróci. Teatr Polski odbudowany. 'Cyd' Corneille'a w tłumaczeniu Wyspiańskiego — silne przeżycie. Śmierć Lenka — tragedia. Jan Romański chwali Krzysztofa. Hanna Lojgard wyjeżdża (Szwecja?). Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (Listy 6-7, Nr 28).
List Wandy — 24.III.1948, dentysta ojca, słownik 2,5 kg, otwarcie Wydziału Farmaceutycznego Łódź
ARG/V/283

List Wandy — 24.III.1948, dentysta ojca, słownik 2,5 kg, otwarcie Wydziału Farmaceutycznego ŁódźList Wandy — 24.III.1948, dentysta ojca, słownik 2,5 kg, otwarcie Wydziału Farmaceutycznego Łódź

24.III.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p09-10. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 24.III.1948. Ojciec do dentysty — wyrwanie mostka i 5 zębów + proteza (3 tygodnie rekonwalescencji). Słownik języka polskiego (2,5 kg) — potrzeba specjalnego pozwolenia (PRL: maks. 0,5 kg). Co przesłać: kiełbasa sucha, polędwica, marsa, ciastka od Władki. Łódź 30.I.1948 — otwarcie Wydziału Farmaceutycznego (Tuchorskich — dwa pokolenia zasług podkreślone). Bankiet, bal do rana, komplementy. Podpisano: Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Stefan Głuchowski u dentysty — 5 zębów + mostek, 3 tygodnie leczenia. PRL ogranicza wysyłkę paczek (max 0,5 kg). Łódź 30.I.1948 — otwarcie Wydziału Farmaceutycznego UŁ — Tuchorskiich zasługi. Bal do rana. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 3, Nr 25).
List Wandy — 26.III.1948, 'Jesteś jedyną wygraną pozycją w moim życiu', wiersze syna, moda
ARG/V/284

List Wandy — 26.III.1948, 'Jesteś jedyną wygraną pozycją w moim życiu', wiersze syna, modaList Wandy — 26.III.1948, 'Jesteś jedyną wygraną pozycją w moim życiu', wiersze syna, moda

26.III.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy 2 arkusze, atrament niebieski. Str. p11-14. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 26.III.1948. Odpowiedź na listy z 31.I i II.1948. Ojciec — brak dyplomu, upokorzenie. Depresja Wandy, tęsknota. Harcerstwo. P. Courvoisier — zaproszenie do Karelii (wiza!). Moda: kostium czarny poprawiony, bluzka biała z materiału spadochronowego (trójkąt z tułowiem). Do tego wysokie pantofle pierwsze od upadku. 'Serdecznie słowo dziękuję Ci Malutki — taka jestem szczęśliwa że mam Twoje wiersze. Syneczku tak bardzo tego zawsze pragnęłam. Krysieńku już oto piszę — jesteś jedyną wygraną pozycją w moim życiu, a uczucie Twoje kompensuje wszystkie moje klęski.' Ceny: 50 funtów ≈ 3,5 miesiąca pensji (32 tys. zł).
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWE ZDANIE: 'Jesteś jedyną wygraną pozycją w moim życiu' — powraca po raz drugi (por. ARG/V/226, 9.III.1947). WIERSZE KRZYSZTOFA — nowy fakt! Syn pisze wiersze. Bluzka z materiału spadochronowego — codzienność wczesnego PRL. Courvoisier zapraszał do Karelii. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (Listy 1-2, Nr 25).
List Wandy — 27.IV.1948, odp. na list #45, kamyczek na urodziny, dom z dzieciństwa, Stefek
ARG/V/285

List Wandy — 27.IV.1948, odp. na list #45, kamyczek na urodziny, dom z dzieciństwa, StefekList Wandy — 27.IV.1948, odp. na list #45, kamyczek na urodziny, dom z dzieciństwa, Stefek

27.IV.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p15-16. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 27.IV.1948. Odpowiedź na list #45. Kamyczek — żałuje że nie dotarł na urodziny 20 (20-I). Dom z dzieciństwa — 'byłby wygodny i estetyczny, chciałabym żebyś zwrócił uwagę na czystość atmosfery jaka w nim panowała'. Stefek — 'doprowadziłmi do takiego stanu nerwowego swoją bezrytmowością że wprost nawet pisać do Ciebie nie mogłam.' Prośba o napisanie jak spędził urodziny. 'Moje życie miałoby mieć sens gdybyś był razem.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kamyczek — prezent urodzinowy (20 IV? czy 29 XI?). Dom z dzieciństwa — 'czystość atmosfery'. Stefan Głuchowski powoduje napięcia nerwowe u Wandy. 'Moje życie miałoby mieć sens gdybyś był razem' — ból rozłąki. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 12, odp. na list 45).
List Wandy — 2.V.1948, aparat AGFA od Włodka, pierścionek pradziadka, Pastor Knott Sergent
ARG/V/286

List Wandy — 2.V.1948, aparat AGFA od Włodka, pierścionek pradziadka, Pastor Knott SergentList Wandy — 2.V.1948, aparat AGFA od Włodka, pierścionek pradziadka, Pastor Knott Sergent

2.V.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy 2 arkusze, atrament niebieski. Str. p17-19. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 2.V.1948. Paczka do Krzysztofa — aparat fotograficzny AGFA (stary typ, bez kasety, 15 tys. zł, od Włodka). Zawartość: aparat, kiełbasa, spinki, pierścionek pradziadka (Stasia prosiła: 'Chciałabym żeby tę pierścionkę miał Krzyś — ojciec ją bardzo ceni'). Córka kurierki — Polak w Londynie. Czworaczki w Łodzi — sensacja. Drugi arkusz: Pastor Knott Sergent (metodyta) — spotkał Wandę w autobusie, opowiada o Ameryce i Kanadzie, jedzie na Olimpiadę ok. 18-go, chce zobaczyć Krzysztofa. 'Może Stryj ma telefon.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: APARAT AGFA: Wanda wysyła synowi aparat fotograficzny (brak kasety — trudne do nabycia w Polsce). Pierścionek pradziadka — rodzinna pamiątka. PASTOR KNOTT SERGENT — metodystyczny duchowny, przypadkowe spotkanie w autobusie. Olimpiada londyńska 1948 (29.VII-14.VIII). 'Stryj' = gen. Janusz Głuchowski. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (Listy 10+16).
Kartka Wandy — 10.V.1948, 'Jesteś wspaniałe dobre dziecko!', Stefek wyjechał, kaseta do aparatu
ARG/V/287

Kartka Wandy — 10.V.1948, 'Jesteś wspaniałe dobre dziecko!', Stefek wyjechał, kaseta do aparatuKartka Wandy — 10.V.1948, 'Jesteś wspaniałe dobre dziecko!', Stefek wyjechał, kaseta do aparatu

10.V.1948 letterletter
Opis fizyczny: Krótka kartka odręczna Wandy, atrament niebieski. Str. p20. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 10.V.1948. 'Jesteś wspaniałe, dobre dziecko!' — reakcja na ostatni list Krzysztofa. Przytulek i podziękowanie. Stefek wyjechał — Wanda sama, ale nie nudno wieczorami. 'Szukaj kasety i jak znajdziesz myśl czy by stary zamieniłbyś na lepszy aparat.' Podpisano: Wandzia.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Krótka, czuła kartka — Wanda sama po wyjeździe Stefana. Aparat Agfa bez kasety — prośba o znalezienie lub wymianę. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (Kartka 1).
Kartka Wandy przy zdjęciach — ok. V.1948, nowa eskorta, Marynia Wypiórska, obiektyw F≈3.5
ARG/V/288

Kartka Wandy przy zdjęciach — ok. V.1948, nowa eskorta, Marynia Wypiórska, obiektyw F≈3.5Kartka Wandy przy zdjęciach — ok. V.1948, nowa eskorta, Marynia Wypiórska, obiektyw F≈3.5

ok. V.1948 letterletter
Opis fizyczny: Kartka przy zdjęciach, atrament niebieski. Str. p21. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Ok. V.1948. Kartka dołączona do fotografii. 'Stefek byłby b. niezadowolony że nas fotografuje, a to specjalnie zawroziłam fotografa, bo chciałam mieć zdjęcia dla Ciebie.' Obiektyw F≈3.5. 'Ta pani w środku to Marynia Wypiórska.' Podpisano: W.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kartka przy fotografiach. Wanda wysyła fotografie wbrew woli Stefana — komplikacja małżeńska. Marynia Wypiórska — znajoma Wandy. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (Kartka 2).
List Wandy — 19.V.1948, Wielkanoc: dancing 'Polonii' do rana, Wisła, Włodek tańczy
ARG/V/289

List Wandy — 19.V.1948, Wielkanoc: dancing 'Polonii' do rana, Wisła, Włodek tańczyList Wandy — 19.V.1948, Wielkanoc: dancing 'Polonii' do rana, Wisła, Włodek tańczy

19.V.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p22-23. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 19.V.1948. Wielkanoc: 1. dzień — Żoliborz, Wisła, Zofie (imieniny). Pp. Stępińskich — wytworna kolacja. 2. dzień — Stefan i Włodek oglądają Katedrę i rozbiórkę mostu Kierbedzia. Hotel dancing 'Polonia' — do rana. 'Włodek tańczył to już rzecz naturalna, bo zna tańczyć, ale tańczył i Stefek — i do mnie powiedział że nawet delikatnie alkohol jeden piosenki serce działał znakomicnie, ale było przyjemnie i wesoło.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Relacja z Wielkanocy 1948. Most Kierbedzia — ruiny usuwane (spalony w 1944). Dancing 'Polonia' — jeden z pierwszych nocnych dancingów otwartych w Warszawie po wojnie. Stefan Głuchowski tańczy — pozytywna zmiana nastroju. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 8).
List Wandy — 20.V.1948, przeniesienie apteki: ul. Twarda/Ciepła, dawna dzielnica żydowska
ARG/V/290

List Wandy — 20.V.1948, przeniesienie apteki: ul. Twarda/Ciepła, dawna dzielnica żydowskaList Wandy — 20.V.1948, przeniesienie apteki: ul. Twarda/Ciepła, dawna dzielnica żydowska

20.V.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p24-25. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 20.V.1948. 'U nas w Kraju ogromnie dużo się pije. Ja osobiście zawsze wychodziłam obronną ręką (2-3 kieliszki).' Apteka — sprawa paląca: 3 opcje: (1) zmiana w Warszawie (ul. Twarda/Ciepła — dawna dzielnica żydowska), (2) Komorów, (3) Piaseczno. Jeździli z p. Stefiniem i Włodkiem — w środkowej Warszawie wszystko zajęte. Ubrania: palto i blerer oddane do poprawki, materiał kwiatowy na sukienkę, kapelusz z kwiatami, medalion antyczny.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWE: Apteka na Kruczej/Hożej zagrożona eksmisją przez MBP. Nowe miejsce: ul. Twarda/Ciepła — dawna dzielnica żydowska (spalona w 1943 po Powstaniu w getcie). Wanda i Włodek szukają lokalu po całej Warszawie. Alkohol w PRL — socjologiczny komentarz. Ubrania 1948 — szczegóły. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 9).
List Wandy — 15.VI.1948 (nieskoñczony), krawat z Milanówka, słownik, puszeczka Zórka
ARG/V/291

List Wandy — 15.VI.1948 (nieskoñczony), krawat z Milanówka, słownik, puszeczka ZórkaList Wandy — 15.VI.1948 (nieskoñczony), krawat z Milanówka, słownik, puszeczka Zórka

15.VI.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy (nieskoñczony), atrament niebieski. Str. p26-27. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 15.VI.1948. Krawat niebieski — nowa produkcja Milanówka. Brązowy do kapelusza. Puszeczka Zórka — z wystawy przemysłu artystycznego. Słownik języka polskiego (2,5 kg) — zostanie rozerwany na kilka części i wysłany. Leksykon — kilkanaście tysięcy zł. List nieskoñczony — 'już jest 3 godzina mocno mocno całuję'.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Milanówek — ośrodek jedwabiu i tkanin pod Warszawą. Wystawa przemysłu artystycznego w Warszawie 1948. Słownik — wciąż problem z wysyłką (PRL limit 0,5 kg). Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 11).
List Wandy — odp. systematyczna na listy #31–45: Lica Fiszdorowicz, kanały, tajemnicza teczka
ARG/V/292

List Wandy — odp. systematyczna na listy #31–45: Lica Fiszdorowicz, kanały, tajemnicza teczkaList Wandy — odp. systematyczna na listy #31–45: Lica Fiszdorowicz, kanały, tajemnicza teczka

ok. VI-VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy 4 arkusze, atrament niebieski. Str. p28-31. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Ok. VI-VII.1948. Odpowiedź systematyczna na 15 listów Krzysztofa (#31-45). #32: Narzeczniki z celofanem — szuka. #34: Fotografie i ramki. #38: Pochowani w ogródku — ekshumacja na cmentarz (p. Glisnicka). Tajemnicza skórzana teczka — kiedy zginęła? Jojder — ksiądz kapelan w kaplicy. LICA FISZDOROWICZ — nikt nie widział jej śmierci; z Woli do Żoliborza kanałami, w getcie się rozsypały, tylko dwie weszły do kanałów (Irka nie było), jedna dotarła do Kampinosu. Bratek Lenka (Mirek) — na politechnice w Łodzi, wysoki i mizery. #41: Pani P. wyjechała z Warszawy. #45: Jerzyna waży 20 kg więcej niż Stefan. Stołowanie prywatne. Herbata mocna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: WAŻNY DOKUMENT HISTORYCZNY: Lica Fiszdorowicz — Żydówka uciekająca kanałami podczas Powstania. Z jej grupy tylko jedna dotarła do Kampinosu. Tajemnicza teczka — co się stało? Jojdek — ksiądz kapelan. Bratek Lenka = Mirek (politechnika Łódź). Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 13, odp. #31-45).
List Wandy — ok. VII.1948, Warszawa wieczorami, odbudowa, Hanka w fotografiach, apteka niepewna
ARG/V/293

List Wandy — ok. VII.1948, Warszawa wieczorami, odbudowa, Hanka w fotografiach, apteka niepewnaList Wandy — ok. VII.1948, Warszawa wieczorami, odbudowa, Hanka w fotografiach, apteka niepewna

ok. VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p32-33. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Ok. VII.1948. Warszawa wieczorami — światła naokoło, odbudowa widoczna. Stefan nie widzi nowej Warszawy — 'ciągle porównuje z dawną, pomijając zupełnie okres kiedy to Warszawa przedstawiała jedno cmentarzysko.' 27.I.48: Fotografie Krzysztofa — 'widać pewną beztrozkę'. Pytania o zdjęcia: 1) Ty z Hanką w oknie, 2) Ty z Hanką pod rękę na ulicy, 3) Ty sam w oknie, 4) Jeziorko. 'Z tą apteką trzeba coś postanowić i nic się nie robi.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Odbudowa Warszawy 1948 — miasto oświetlone ('nie jak egipskie ciemności' 2 lata wcześniej). Stefan — depresja, nostalgiczne porównania. HANKA — po raz pierwszy Wanda pyta o Hankę widoczną na fotografiach syna (narzeczona?). Apteka: wciąż nierozstrzygnięta sprawa. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 14).
List Wandy — Giżycko 15.VII.1948, urlop na Mazurach, p. B. sprzedała ruiny, Alina do Francji
ARG/V/294

List Wandy — Giżycko 15.VII.1948, urlop na Mazurach, p. B. sprzedała ruiny, Alina do FrancjiList Wandy — Giżycko 15.VII.1948, urlop na Mazurach, p. B. sprzedała ruiny, Alina do Francji

15.VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p34-35. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Giżycko, 15.VII.1948. Urlop na Mazurach! Cieszy się z dobrych wieści — ministerstwo państwa H. gości Krzysztofa ('czuje się w ich domu dobrze'). Wyjazd do Francji — 'boję się trochę tego pachła'. P. B. sprzedała dom na Smolnej (niedopalone mury!) — 'wyskano b. pokaźną sumę, w tej chwili materialnie stoją zupełnie inaczej.' Alina stara się o wyjazd do Francji (sprawy spadkowe). Anna spotkała Łajsenkardskiego (wuj Janusza Kod.) — b. uprzejmy. Adres Franka — mają własne mieszkanie.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: MAZURY: Wanda na urlopie w Giżycku (niem. Lötzen). P. B. sprzedała ruiny domu na ul. Smolnej — majątek powojennej Warszawy. Alina — starania o wyjazd do Francji w sprawach spadkowych. Łajsenkardski — wuj Janusza Kod. (powiązania z gen. Głuchowskim?). Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 17).
List Wandy — Giżycko 16.VII.1948, koniec urlopu, egzaminy syna, Cronin, Basia Łozakowska
ARG/V/295

List Wandy — Giżycko 16.VII.1948, koniec urlopu, egzaminy syna, Cronin, Basia ŁozakowskaList Wandy — Giżycko 16.VII.1948, koniec urlopu, egzaminy syna, Cronin, Basia Łozakowska

16.VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p36-37. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Giżycko, 16.VII.1948. Urlop kończy się 19-VII (z H-ty wyjechała 5-go). Deszcz — siedzenie w domu. Lektury: 'Klucz Królestwa' Cronina i 'Pasja Życia' Vininge (Van Gogha — Irving Stone). Basia Łozakowska zdała maturę, idzie na historię sztuki i grafikę. Co z Januartem Klepuszem — matury? 19.VII: brak listu Krzysztofa — niepokój o egzaminy.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Egzaminy Krzysztofa na politechnice londyńskiej. Cronin 'Klucz Królestwa' — bestseller 1941. 'Pasja Życia' Irving Stone — biografia Van Gogha (wyd. polskie). Basia Łozakowska — historia sztuki. Urlop w Giżycku 5-19.VII.1948. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 18).
List Wandy — Giżycko 20.VII.1948, wycieczka do Węgorzewa, zniszczenia przez Sowietów
ARG/V/296

List Wandy — Giżycko 20.VII.1948, wycieczka do Węgorzewa, zniszczenia przez SowietówList Wandy — Giżycko 20.VII.1948, wycieczka do Węgorzewa, zniszczenia przez Sowietów

20.VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p38-39. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Giżycko, 20.VII.1948. Wycieczka z Mają stateczkiem przez jezioro Mamry do Węgorzewa. Węgorzewo — całkowicie zniszczone: 'wszystkie zabudowania zniszczone w dwa tygodnie po zakończeniu działań wojennych przez naszych przyjaciół ze wschodu. Była taka reguła — wywieziono co się da, a później spalili.' Harcerze na statku — weseli, ale 'młodzież jest teraz tak strasznie rozhukana i głośna'. Powrót do Giżycka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: DOKUMENT HISTORYCZNY: Węgorzewo (niem. Angerburg) zniszczone przez Sowietów po zdobyciu Prus Wschodnich (II-III.1945). Wanda naocznym świadkiem grabieży i zniszczeń wojennych na Mazurach. Ironia: 'nasi przyjaciele ze wschodu'. Jezioro Mamry → Węgorzewo (ok. 25 km). Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 21).
List Wandy — Giżycko 22.VII.1948, KATASTROFA HARCERSKA: 23 utonęły, burza stulecia, Ewa ocalała
ARG/V/297

List Wandy — Giżycko 22.VII.1948, KATASTROFA HARCERSKA: 23 utonęły, burza stulecia, Ewa ocalałaList Wandy — Giżycko 22.VII.1948, KATASTROFA HARCERSKA: 23 utonęły, burza stulecia, Ewa ocalała

22.VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p40-41. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Giżycko, 22.VII.1948. 23.VII: KATASTROFA HARCERSKA — dwie motorówki zderzyły się i wywróciły. Z 40 dziewcząt UTONĘŁO 23! Ewa — ocalała (w innym zastępie). Stefan pojechał do Łodzi — depesza że Ewa żyje. BURZA STULECIA w Giżycku — pioruny, wicher, potoki wody, okna wybiło, stare lipy powywracane, statek kluczył do świtu. 6.VIII — urodziny Stryja Janusza. Egzaminy syna — 'Widzisz Symutek jak to nie wierzyć w swoje siły nieustannie.' Zofia Paprocka (tłumaczka Conrada!) napisze po angielsku do angielskiej znajomej syna. Podpisano: Wandzia.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT HISTORYCZNY: Katastrofa harcerska na Mazurach VII.1948 — 23 dziewcząt utonęło (jedna z największych tragedii harcerstwa polskiego). Ewa — córka Stefana (?) ocalała. BURZA w Giżycku — żywioł. URODZINY GEN. JANUSZA: 6.VIII — potwierdzone. Zofia Paprocka — tłumaczka Conrada — NOWA WAŻNA POSTAĆ. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 19).
List Wandy — Jurejków 26.VII.1948, KWATERA HITLERA i GÖRINGA, Janusz rolnik, harcerze 16 utonęło
ARG/V/298

List Wandy — Jurejków 26.VII.1948, KWATERA HITLERA i GÖRINGA, Janusz rolnik, harcerze 16 utonęłoList Wandy — Jurejków 26.VII.1948, KWATERA HITLERA i GÖRINGA, Janusz rolnik, harcerze 16 utonęło

26.VII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p42-43. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Jurejków, 26.VII.1948. Pożegnanie z Januarkiem — wyjeżdża do Gdańska 27-go. Janusz — kierownik zespołu 12 półparsek, komisja z Warszawy: 'dobry rolnik, gospodaruje oszczędnie i myśli.' Wypadki harcerskie: '16 harcerzy się utopiło, trzy jachty nie wróciły do portu, dwa wyłowione, trzeci zaginął bez wieści.' KWATERA HITLERA i GÖRINGA: 'całe kilometry lasu niedostępne, siatka maskująca na porę roku, lotnisko ukryte w lesie, linia kolejowa pod ziemią, całe jezioro pod ziemią. Ci którzy pełnili tam służbę — więcej nie wychodzili.' Dziś opuszczone, miejscowi boją się (miny). P.S.: Pp. Wadmin serdecznie pozdrawia.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KWATERA FÜHRERA: Wanda odwiedziła Wilczy Szaniec (Wolfschanze) k. Kętrzyna lub kwaterę Göringa w Rominten. Opis maskowania — siatki sezonowe, ukryte jezioro, kolej podziemna, lotnisko w lesie. Janusz (sąsiad?) kierownik PGR. PP. WADMIN — angielska rodzina goszcząca Krzysztofa. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 20).
List Wandy — Giżycko/Gdańsk 30.VII–10.VIII.1948, srebrne wesele, biskup gdański, list pp. Wadmin
ARG/V/299

List Wandy — Giżycko/Gdańsk 30.VII–10.VIII.1948, srebrne wesele, biskup gdański, list pp. WadminList Wandy — Giżycko/Gdańsk 30.VII–10.VIII.1948, srebrne wesele, biskup gdański, list pp. Wadmin

30.VII-10.VIII.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, pisany w kilku etapach, atrament niebieski. Str. p44-47. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Giżycko 30.VII / Gdańsk 10.VIII.1948. Na wybrzeżu — leży na piasku. Srebrne wesele pp. Żotendarskich 28.VII — na plebanii, ksiądz proboszcz z inicjatywą odbudowuje: kościół, plebanię, dom katolicki połączony kopią Ostrej Bramy. Siedzenie koło biskupa gdańskiego. 10.VIII: tydzień dłużej, cudna pogoda, towarzystwo artystów. Stefan oporny na jazdę do Gdańska. LIST PP. WADMIN (przetłumaczony): 'Wasz drogi syn miał dziś pierwszy dzień egzaminów. Proszę przyjąć nasze serdeczne i pełne szacunku wyrazy od pana i pani Wadmin.' Stefan pracuje w Ministerstwie Odbudowy przy Alejach Ujazdowskich — 'nastrój Stefka zmienił się zasadniczo.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Gdańsk i Wybrzeże sierpień 1948. Srebrne wesele w parafii — bishop gdański. Kopia Ostrej Bramy — gdański duchowny buduje kopię wileńskiej kaplicy. PP. WADMIN — angielska rodzina goszcząca Krzysztofa (PIERWSZY RAZ CYTAT z ich listu). Stefan w Ministerstwie Odbudowy przy Al. Ujazdowskich — poprawa nastroju. Olimpiada londyńska 1948 (egzaminy syna). Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 22).
List Wandy — 28.X.1948, 'Czy kochasz tę Danusię?', kartofle w mundurach, nabożeństwo
ARG/V/300

List Wandy — 28.X.1948, 'Czy kochasz tę Danusię?', kartofle w mundurach, nabożeństwoList Wandy — 28.X.1948, 'Czy kochasz tę Danusię?', kartofle w mundurach, nabożeństwo

28.X.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p48-49. Źródło: listy_Wandzi_1948_oryginaly.pdf.
Treść: Warszawa, 28.X.1948. Niedziela: kartofle w mundurach z masłem, Lawrynko przyniosła Kunetek-pan i wódki, pogawędka do północy, jedna z pań została na noc. Nabożeństwo — imieniny Tadaun Miklanuskiego, straszny deszcz. 'Myślę Syneczku że pewno kochasz tę Danusię. Daj Ci Boże Synka Malutki żeby to dało Ci szczęście. Ciągle zaznaczam że nie pije Tasra... ale przyjemno jest napewno. Jadłym napyskowaŁ b. chciała żeby miała jasne włosy — lubię jak młode dziewczęta mają takie włosy, no i żeby miała orijsk.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: DANUSIA — PIERWSZE BEZPOŚREDNIE PYTANIE Wandy o miłość Krzysztofa! Ta sama Danusia co w ARG/V/268. Kartofle w mundurach — typowy posiłek powojennej Warszawy. Lawrynko — sąsiadka/znajoma. Jesień 1948. Źródło: transkrypcja_listy_Wandzi_1948.pdf (List 15).
List Wandy — 1-8.IX.1948, GRUŹLICA KARIKA: streptomycyna, terapoplastyka, dramatyczna choroba
ARG/V/301

List Wandy — 1-8.IX.1948, GRUŹLICA KARIKA: streptomycyna, terapoplastyka, dramatyczna chorobaList Wandy — 1-8.IX.1948, GRUŹLICA KARIKA: streptomycyna, terapoplastyka, dramatyczna choroba

1-8.IX.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy pisany etapami (1-8.IX), atrament niebieski. Str. p50-51. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 1-8.IX.1948. KARIK ma GRUŹLICĘ — 'jak mnie kto obuchem uderzył'. Już od kilku miesięcy źle wyglądał, ale myślano że to praca w aptece. Dr. Skoperyk: dwie jamy po jednym w każdym płucu + rozedma. Klimatyczne leczenie, nie wyżej niż 300-400 m. Wanda szuka streptomycyny — 66 zastrzyków, temperatura spada, mniej kasłe. Możliwa terapoplastyka (uciśnięcie żeber — 7-8 żeber bez znieczulenia!). 8.IX: Analiza plwociny dwukrotna — bez laseczników. Palił, pił, pracował ciężko. 'Żeby temu przeciwdziałać trzeba dawać nowy środek POS — pastylki szwajcarskie, u nas b.b. trudno dostać.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KARIK (Karol?) — mąż Hawy (córki lub krewnej). Gruźlica dwupłucna z jamami — ciężki przypadek. Streptomycyna — nowy antybiotyk, trudny do zdobycia w Polsce 1948. Terapoplastyka = torakoplastyka (wycięcie żeber bez narkozy — b. bolesna operacja). POS — szwajcarskie pastylki tuberkulostatyczne. Dr. Skoperyk — specjalista. Hawa — żona Karika (Łódź). Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 11.IX.1948, miłość Krzysztofa, pierścionek, znaczki lubelskie dla syna
ARG/V/302

List Wandy — 11.IX.1948, miłość Krzysztofa, pierścionek, znaczki lubelskie dla synaList Wandy — 11.IX.1948, miłość Krzysztofa, pierścionek, znaczki lubelskie dla syna

11.IX.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Str. p52-53. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 11.IX.1948. Krysiuniku — 'b. pragnę żeby nieważko które pokocha warte było Twego uczucia'. Opisz mi o niej wszystko: skąd poznałeś, z jakiego środowiska, jak wygląda, jak się wyraża, czy się uczy. 'Mnie wszystko interesuje.' Odpowiedź do pp. W. (Wadmin) wysyłam — przepisywałam w aptece z pomocą nieznajomego pana, który okazał się lektorem języka angielskiego na WSH. Dziś wyjeżdżała ta sama pani co przywiozła aparat — wysyłam mały paczunek: pierścionek (dla pp. W.) i czekoladki. Seria lubelska — najdroższe znaczki poczty demokratycznej (1500 zł).
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: MIŁOŚĆ KRZYSZTOFA — Wanda wie i prosi o szczegóły. Seria znaczków lubelska — rzadkie i cenne znaczki PRL 1948. Pierścionek przez kuriera dla pp. Wadmin. Lektor angielskiego z WSH pomaga napisać list po angielsku. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 28.IX-10.X.1948, ślub Józka w Lublinie, PLAN APTEKI: al. Niepodległości 159
ARG/V/303

List Wandy — 28.IX-10.X.1948, ślub Józka w Lublinie, PLAN APTEKI: al. Niepodległości 159List Wandy — 28.IX-10.X.1948, ślub Józka w Lublinie, PLAN APTEKI: al. Niepodległości 159

28.IX-10.X.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, pisany etapami. 4 strony z własnoręcznym SZKICEM PLANU ULIC i wnętrza lokalu apteki. Atrament niebieski. Str. p53-54. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa 28.IX-10.X.1948. Ślub Józka (profesora ASP Poznań) w katedrze lubelskiej — 'ożenił się ze swoją studentką'. Śniadanie weselne na plebanii. 10.X: 2 tygodnie ruchu na antresoli — murarz rozchorował się, roboty na Żoliborzu wstrzymane, pożyczka 90 tys. zł. APTEKA — 3 LOKALE NA UWADZE: I. Narożny, Filtracyjna/Al. Niepodległości (2 mln 25 tys.); II. Filtrowa 19; III. Al. Niepodległości 159 — lokal 47, dom od Rakowieckiej (pasaż, ale cała Aleja bez apteki!). SZKIC MAPY: Narbutt, Asfaltowa, Niepodległości, Kariminnowska, Rakowiecka. Dwie najbliższe apteki: Moreupińskiego i Wiśniewskiego. SZKIC WNĘTRZA: wejście po kilku stopniach do kryty pasaż, 4 sklepy — pierwszy na lewo to apteka, ewentualny wodociąg, laboratorium, gabinet z antresolą na dyżury.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: UNIKAT: List z własnoręcznym szkicem planu ulic i wnętrza lokalu apteki! Al. Niepodległości 159 — pasaż przy Rakowieckiej, dawna dzielnica mieszkaniowa. Murarz na robocie Żoliborz — remont mieszkania Wandy i Stefana. Józek — profesor ASP Poznań, ożenił się ze studentką. MBP eksmituje Wandę → szuka lokalu aktywnie. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — ok. IX-X.1948, inspektor w aptece, Wrocław, Trałkowie, Renia pilnuje remontu
ARG/V/304

List Wandy — ok. IX-X.1948, inspektor w aptece, Wrocław, Trałkowie, Renia pilnuje remontuList Wandy — ok. IX-X.1948, inspektor w aptece, Wrocław, Trałkowie, Renia pilnuje remontu

ok. IX-X.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy (pismo dziennikowe), atrament niebieski. Str. p55. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Ok. IX-X.1948. Inspektor w aptece — Wanda opadła z sił ('zdjęłam stary pasek i zaczęłam wkładać nowy' gdy inspektor przyszedł). Stefan słyszy kiepsko — przyczyną kłótliwek. Wrocław: ciotka Maryla (siostra matki Wandy) + córka Muda, mieszka we Wrocławiu ~1,5 roku. Profesor Różycki (znajomy z Pawiaka) — wizyta. Trałkowie: dom odremontowany, Jędrek wyrósł na 'b. miłego chłopca'. Violetta wciąż u Trałków. Strychu u Trałków: lustro, konsola, biblioteczka, krzesła — w opłakanym stanie. RENIA NIKLASZEWSKA pilnuje roboty remontowej na Żoliborzu. Salceson i bałaron na kolację.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Pismo dziennikowe — Wanda opisuje kolejne dni. RENIA NIKLASZEWSKA (ARG/V/280) — tu pojawia się znów, pilnuje remontu Żoliborza. Ciotka Maryla we Wrocławiu (Repatrianci z Kresów). Profesor Różycki ze Świdra — znajomy z Pawiaka (więzień!). Trałkowie — polska inteligencja, ocalałe meble na strychu. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Kartka Ciotki Lotty — niedatowana, 'cała rodzina będzie dumna z Ciebie'
ARG/V/305

Kartka Ciotki Lotty — niedatowana, 'cała rodzina będzie dumna z Ciebie'Kartka Ciotki Lotty — niedatowana, 'cała rodzina będzie dumna z Ciebie'

ok. 1948-1949 letterletter
Opis fizyczny: Krótka kartka odręczna Ciotki Lotty. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: 'Ja osobiście mam takie przekonanie, że na pewno cała rodzina będzie dumna z Ciebie i będzie się Tobą chlubiła. Więcej napisałabym, ale w tej chwili nie mam miejsca, bo Mamusia czeka. Całujemy Cię z [?] bardzo bardzo serdecznie całem sercem — Siostrzenicski Wujkowi napisicature. Wcatuj od nas Wujostwu od nas bardzo serdecznie — Twoja Kochająca Cię bardzo Ciotka Lotta.'
Twórca: Ciotka Lotta
Język: polski
Kontekst: Ciotka Lotta — nieznana dotąd postać w korespondencji Krzysztofa. Pisze z okazji jakiegoś sukcesu (egzaminy? dyplom?). 'Mamusia czeka' — pisana w pośpiechu. 'Siostrzenicski' — niejednoznaczne. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 17.IV.1949 Wielkanoc, Jędrek z biologii, dyżur w aptece, depresja Stefana
ARG/V/306

List Wandy — 17.IV.1949 Wielkanoc, Jędrek z biologii, dyżur w aptece, depresja StefanaList Wandy — 17.IV.1949 Wielkanoc, Jędrek z biologii, dyżur w aptece, depresja Stefana

17-20.IV.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, pisany w 2 etapach. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 17.IV.1949. Wanda ma dyżur w aptece w Wielkanoc — cisza, bierze się do pisania. List Krzysztofa: 'nie są zbyt ciekawe — dla nas zawsze będą ciekawe, tylko smutne przez Twój nastrój.' Żal że nie namówiła go na powrót do kraju. Jędrek (siostrzeniec Ludki, asystent na biologii w Krakowie) — nocował, inteligentny, 'idzie drogą ściśle naukową'. Ojciec Jędka zginął w obozie w Niemczech. 20.IV: taksówka 380 zł (Wielkanoc — tramwaje nie kursują). 'Stefek zupełnie stroni od ludzi.' 'Życzę Ci spokojni psychi.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: WIELKANOC 1949. Apteka czynna na dyżur. Jędrek — postać nowa, asystent biologii UJ Kraków. Ojciec zginął w obozie — wojenna sierota akademicka. Stefan Głuchowski: głęboka depresja, unika ludzi. Wanda tęskni za synem. Taksówka 380 zł — cena transportu 1949. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 3.V.1949, wiara, Włodek R. zaręczony — narzeczona utonęła, Stefek pogorszyło się
ARG/V/307

List Wandy — 3.V.1949, wiara, Włodek R. zaręczony — narzeczona utonęła, Stefek pogorszyło sięList Wandy — 3.V.1949, wiara, Włodek R. zaręczony — narzeczona utonęła, Stefek pogorszyło się

3-9.V.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Wysłany 9.V.1949. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: 3.V.1949. 'List w którym piszesz o swym stosunku do wiary b.b. mnie ucieszył, bo to naprawdę wielkie szczęście mieć wiarę.' Nawiązuje do poprzedniego listu. 6.V: Włodek R. zaręczył się z panną P. z Obór — TRAGEDIA: 'ona utongła tych wakacji. Cała paczka wybrała się na łyżwielkę — lód, kilka się oderwał i kilka osób głównych, między innymi i ona. Włodek został uratowany, ale tłuk się tak rozchorował.' Pogrzeb p. Ilsey. Stefek: 'b. znów się pogorszyło, b. jesteśmy przygnębieni decydywną jego chorobą.' Wysłano 9.V.1949.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wiara Krzysztofa — przełom duchowy. Włodek R. — tragedia: narzeczona utonęła na łyżwiarkę (zimą/wiosną). Śmierć p. Ilsey — 'rok wędroli i żadnego ratunku'. Stefan Głuchowski: zdrowie się pogarsza (diagnoza ostateczna — co mu jest?). Basia R. — pytanie o korespondencję. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 26.V.1949, 'Czytam Twój list i płaczę' — DAMUSIA, kolega który ją kocha
ARG/V/308

List Wandy — 26.V.1949, 'Czytam Twój list i płaczę' — DAMUSIA, kolega który ją kochaList Wandy — 26.V.1949, 'Czytam Twój list i płaczę' — DAMUSIA, kolega który ją kocha

26.V-2.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski, pisany w 2 etapach. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 26.V.1949. 'Czytam Twój list i płaczę razem z Tobą.' Krzysztof pisze: 'nie umie przepychać się przez życie łokciami i że sprawę komplikuje to że w Damusi kocha się Twój kolega.' Wanda: 'Nikt nie rozumie Cię lepiej niż ja, gdyż w moim życiu lojalność w stosunku do moich przyjaciół niejednokrotnie zmuszała mnie do rezygnacji z różnych rzeczy. Czy tylko masz najemność — bo to jest najważniejsze.' Prosi o pisanie dużo o Damusi. 'Krysicinka tak daj baje czy ona jest warta Twego sercusia.' 2.VI: 'wyobraź bo tak jakoś bardzo zaniepokoiłam się o Ciebie.' Podpisano: Wanna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY LIST: Krzysztof kocha Damusię — ale kocha ją też jego kolega! Wanda płacze. Lojalność wobec przyjaciół vs. prawo do szczęścia — dylemat moralny. Wanda opowiada własne doświadczenie rezygnacji z czegoś z lojalności. Damusia = Danusia (z ARG/V/268, 300). Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 26.V.1949 (święto), stypendium 50 funtów, Karik w Świdnicy, środek POS
ARG/V/309

List Wandy — 26.V.1949 (święto), stypendium 50 funtów, Karik w Świdnicy, środek POSList Wandy — 26.V.1949 (święto), stypendium 50 funtów, Karik w Świdnicy, środek POS

26.V.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 26.V.1949 (święto, dyżur w aptece). Listy Krzysztofa 'jakieś pogodniejsze'. Nie zdasz? 'Jak możesz nawet myśleć że moglibyśmy mieć do Ciebie żal, moglibyśmy tylko b. cierpieć.' Stypendium: Krzysztof ma 50 funtów oszczędności, 30 ze stypendium — Wanda podziwia jego rachunkowość ('mam to po dziadkach, nie po rodzicach'). Hawa w Warszawie — Karik w Świdnicy (uzdrowisko). Karik niby lepiej, ale właściwa poprawa niepewna. Streptomycyna — planują przerwać, ale to groźny moment. Środek POS — pastylki szwajcarskie, szuka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Stypendium Krzysztofa — 50 funtów oszczędności (= 3.5 miesiąca pensji Wandy!). Karik w Świdnicy (sanatorium gruźlicze). Środek POS — szwajcarskie pastylki tuberkulostatyczne. Hawa (żona Karika) przyjeżdża na imieniny. Wanda i Wanda S. odwiedzają Karika. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 4.VI.1949, urlop bez Stefka, 65 kg, problemy finansowe, pożyczki
ARG/V/310

List Wandy — 4.VI.1949, urlop bez Stefka, 65 kg, problemy finansowe, pożyczkiList Wandy — 4.VI.1949, urlop bez Stefka, 65 kg, problemy finansowe, pożyczki

4.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 4.VI.1949. Wanda 'zaganiana'. Dyżur w niedzielę, porządki w szafach, szykuje się na urlop 15 czerwca. Stefek prawdopodobnie nie może wyjechać ('wprost dla tego żeby o niego trochę zadbać'). Stefan: mizerny, waży 65 kg, nieregularnie je. Pięć dni nosiła list bo nie miała koperty. Na koniec: Stefek dostał urlop od jutra — jadą razem! Podpisano: Wanna. + Wunk. mocno całuję.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Stefan Głuchowski: mizerny, 65 kg — utrata wagi dramatyczna. Urlop w czerwcu — razem z Wandą. Koperty deficytowe w PRL. Podpis 'Wunk' — czuły zdrobnieniec. Ekonomia rodziny: pożyczki, kłopoty. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Kartka Wandy — Giżycko 27.VI.1949, perfumy od Krzysztofa, 'tęsknię bardzo bardzo'
ARG/V/311

Kartka Wandy — Giżycko 27.VI.1949, perfumy od Krzysztofa, 'tęsknię bardzo bardzo'Kartka Wandy — Giżycko 27.VI.1949, perfumy od Krzysztofa, 'tęsknię bardzo bardzo'

27.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: Krótka kartka odręczna Wandy, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Giżycko, 27.VI.1949. 'Nie miej do mnie żalu że do Ciebie nie piszę, ale tak jakoś jestem wewnętrznie zorbita.' Dziękuje za perfumy które przyszły w przeddzień wyjazdu na urlop — 'rozweseliły mnie bardzo.' 'Za godzinę jedziemy do Drzejkowi do Jaźmin, może Stefek też do Ciebie napisze, a teraz Ci tylko powiem że tęsknię za Tobą bardzo, bardzo.' Podpisano: Wanna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Giżycko 1949 — ponowny urlop na Mazurach! Perfumy od Krzysztofa — dar z Londynu (luksusy nieosiągalne w Polsce). Wanda 'wewnętrznie zorbita' (zaaferowana, zaabsorbowana). Jadą z Giżycka do Jaźmina (miejscowość na Mazurach?). Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — Giżycko 2.VII.1949, egzaminy Krzysztofa, stypendium na rok, Stasia smutna
ARG/V/312

List Wandy — Giżycko 2.VII.1949, egzaminy Krzysztofa, stypendium na rok, Stasia smutnaList Wandy — Giżycko 2.VII.1949, egzaminy Krzysztofa, stypendium na rok, Stasia smutna

2.VII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Giżycko, 2.VII.1949. Listy Krzysztofa przesyła Renia M. (Miklaszewska) na urlop. 'Synku Maleńki tak się boję czy aby zdasz. Zdaje mi się że zdasz ale b. się martwię że Ciebie to tyle kosztuje.' Stypendium na jeden rok — bo uczelnia prywatna? 'Tak się boję że jeśli wyjedziesz z Londynu to może będziesz bardzo osamotniony.' Pogoda — pierwszy raz upalny dzień od wyjazdu. Stasia: 'biedactwo zupełnie w tej swojej rodzinie zachowaninie i taka b. smutna, a ja ją ostatnio b. zaniedbałam.' Kończę bo chcę dziś wysłać. Podpisano: Wandy.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Egzaminy Krzysztofa na politechnice londyńskiej — Wanda śledzi pilnie. Stypendium tylko na rok — uczelnia prywatna. Stasia smutna — kim jest Stasia? (Stasia Tuchorska? Siostra?). Renia Miklaszewska (ARG/V/280) — przekazuje listy Krzysztofa na urlop. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — Giżycko 2.VII.1949 (drugi), 'Śniłeś mi się', Damusia: paczka z naszyjnikiem i literką
ARG/V/313

List Wandy — Giżycko 2.VII.1949 (drugi), 'Śniłeś mi się', Damusia: paczka z naszyjnikiem i literkąList Wandy — Giżycko 2.VII.1949 (drugi), 'Śniłeś mi się', Damusia: paczka z naszyjnikiem i literką

2.VII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy (drugi list tego dnia), atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Giżycko, 2.VII.1949. 'Śniłeś mi się dziś w nocy i tak mi jest b. bardzo smutno. Czy też ja Cię jenere zobaczę?' Stefan pojechał do Gdańska odwieźć Olgę i Hankę do Łosi (leczenie tam lepsze). PACZKA: szolik, dmuchonka, puderniczko, utorynynek z ruchomą główką, naszyjnik z rodzimych patyczków i literka. 'Literka przeznaczona żeby w odpowiednim rozmiarze miał dla Damusi (np. imieniny). Naszyjnik to do Twojego uznania albo dla ciotki Marysi, albo dla ciotki Zosi lub Stefy (imieniny Stefy 2 września) lub dla kogo chcesz.' Podpisano: W.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 'Czy też ja Cię jenere zobaczę?' — tragiczne przeczucie. Wanda i Stefan na Mazurach z Olgą i Hanką (Hanka = ta z fotografii syna z 1948?). Literka dla Damusi — Wanda planuje jak syn może podarować prezent ukochanej. Paczka mazurska: naszyjnik z patyczków, dmuchonka. Ciotka Stefy: imieniny 2.IX. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 30.VII.1949, OTWARCIE DROGI W-Z, długi, Ludka na operację terapoplastyki (8 żeber)
ARG/V/314

List Wandy — 30.VII.1949, OTWARCIE DROGI W-Z, długi, Ludka na operację terapoplastyki (8 żeber)List Wandy — 30.VII.1949, OTWARCIE DROGI W-Z, długi, Ludka na operację terapoplastyki (8 żeber)

30.VII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 30.VII.1949. Dyżur w aptece, nastrój świąteczny — 'z racji otwarcia Drogi W-Z tłumy ludzi na ulicach.' Po powrocie z wakacji wróciły złe interesy. Długi: weksle na 300 tys. zł (termin 15 VII minął), pożyczka od Irenery. Włodek spędził urlop z Ewą: Kraków, Oświęcim, Wieliczka, Zakopane — szukali miejsca dla Ludki w Zakopanem (gruźlica). LUDKA: 'lekarze orzekli że tylko terapaplastyka może ją uratować — mechaniczne uciśnięcie płuca przez wycięcie 8 żeber.' Bolesna operacja bez narkozy, osoby o słabszym sercu nie przeżywają. Włodek znalazł łóżko w sanatorium (z wielkim trudem). '* Mnie nie to oglądanie świata by wtedy było, oczyście to że tak byłabym z Tobą — z tym dużym synem.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: DOKUMENT HISTORYCZNY: Otwarcie Drogi W-Z — trasa tunelowa przez Starówkę, uruchomiona 22.VII.1949 (Święto Odrodzenia). Wanda jest naocznym świadkiem! Ludka (gruźlica) — terapoplastyka w Zakopanem. Oświęcim (KL Auschwitz) — Włodek i Ewa odwiedzają miejsce pamięci. Długi Wandy — poważne kłopoty finansowe. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 10.VIII.1949, Wadmanowie wyprowadziły się, 1 Sierpień na Powązkach, Droga W-Z
ARG/V/315

List Wandy — 10.VIII.1949, Wadmanowie wyprowadziły się, 1 Sierpień na Powązkach, Droga W-ZList Wandy — 10.VIII.1949, Wadmanowie wyprowadziły się, 1 Sierpień na Powązkach, Droga W-Z

10.VIII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 10.VIII.1949. Krzysztof się wyprowadził od Wadmanów ('jakoś wyczułam z Twoich listów, a tu przychodzi wiadomość'). List angielski dla ukochanej — Wanda przepisuje w aptece, nieznajomy pan ofiaruje pomoc, okazuje się lektorem angielskiego na WSH — odcyfrowuje i przepisuje! Przez kilka dni gościła Alę Włodarską (pierwszy raz w Warszawie). 1 Sierpień: cmentarz Powązki — kwatera powstańcza. Ala zemdlała na grobach. Droga W-Z — 'bardzo ładnie rozwiązane'. Lipiec i sierpień — 'b. ciężkie, nawet od Włodka grosza nie dostałam'. Wanda żyje tylko z pensji Stefka + pożyczki. '* Co znaczy W-Z napisze Ci pimej.' Konieczność ściągnięcia futra od matki Krzysztofa.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: WADMANOWIE: Krzysztof się wyprowadził — nowy rozdział. 1 Sierpień 1949 — 5. rocznica Powstania Warszawskiego, Wanda na Powązkach. Ala Włodarska zemdlała na kwaterze powstańczej — emocje. Droga W-Z — Wanda opisuje ją synowi. Kłopoty finansowe: apteka przynosi straty w lecie. Futro od matki Krzysztofa — skąd matka?! Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
BRUDNOPIS LISTU ANGIELSKIEGO — Stefan i Wanda do Mrs. Wadman: podziękowanie za opiekę nad synem
ARG/V/316

BRUDNOPIS LISTU ANGIELSKIEGO — Stefan i Wanda do Mrs. Wadman: podziękowanie za opiekę nad synemBRUDNOPIS LISTU ANGIELSKIEGO — Stefan i Wanda do Mrs. Wadman: podziękowanie za opiekę nad synem

ok. VIII-IX.1949 letterletter
Opis fizyczny: Brudnopis listu w języku angielskim, ręka Wandy lub Stefana. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: 'Dear Mrs. Wadman, We are very sorry to learn that our son Krzysztof is leaving your kind home, where he was so well looked after and had every care possible. It is very difficult for us to express our feelings in your language as translation will never give the extent of our gratitude to you. We wish to thank you from the bottom of our hearts for all you have done for our boy and especially for the great kindness of heart you have shown to him. We are sending you our warmest thanks and kindest regards. Yours very sincerely, Stefan and Wanda Głuchowski.'
Twórca: Stefan i Wanda Głuchowscy
Język: angielski
Kontekst: UNIKAT ABSOLUTNY: jedyny znany list Stefana i Wandy Głuchowskich po angielsku — brudnopis podziękowania dla angielskiej rodziny goszczącej Krzysztofa. 'We wish to thank you from the bottom of our hearts' — język wzruszający, choć pisany przez niepiszących biegle po angielsku. Krzysztof właśnie opuszczał dom Wadmanów (por. ARG/V/315). Głuchowscy: profesor angielski z WSH pomagał z korespondencją. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 26.X-11.XI.1949, listy Damusi w pamiętniku Krzysztofa, Ciotka Zosia, paczka
ARG/V/317

List Wandy — 26.X-11.XI.1949, listy Damusi w pamiętniku Krzysztofa, Ciotka Zosia, paczkaList Wandy — 26.X-11.XI.1949, listy Damusi w pamiętniku Krzysztofa, Ciotka Zosia, paczka

26.X-11.XI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, pisany etapami, atrament niebieski. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 26.X.1949. Wanda długo nie pisała ('jak napiszę nagłówek to zaczynam ryczeć'). 'Napisałeś że ostatnie moje listy dałeś w swoim pamiętniku Damusi — b. mi przykre, bo chciałabym żebyś moje listy przeczytał tylko Ty.' 11.XI.1949: 'Cieszę się Twoimi listami z Brighton — takie pogodne, że i nam lżej żyć.' Od 10 dni Ciotka Zosia w domu — jedyna z rodziny która rozumie. PACZKA: pudełko do papierosów, nóż, świeczka, kawałek sosiny od Stawy, 2 krawaty, 2 chusteczki, rękawierki, 2 pary skarpetek. Kolega Bankwier — zgłosił się do apteki, studiuje WSH, chce opowiadać o Krzysztofie. Panna Manja — gospodyni od wakacji. Skontaktuj się z Klodkiciem w sprawie futra. Jędrek Rogojski ożenił się z Hanką Frankiewierówną — urodził im się syn.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Damusia czyta listy matki Krzysztofa — naruszenie intymności! Wanda jest zraniona. Brighton — Krzysztof wyjechał z Londynu (studia/praca). Ciotka Zosia — 'jedyna co została z rodziny'. Bankwier — kolega Krzysztofa z Londynu, w Polsce na WSH. Futro od matki — zagadka (biologiczna matka Krzysztofa? Wanda jest jego matką — więc kto?). Jędrek Rogojski — ożeniony, ma syna. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 11.XII.1949 Brighton, Damusia na zdjęciu, Jędrek Rogojski ojcem, niemowlę
ARG/V/318

List Wandy — 11.XII.1949 Brighton, Damusia na zdjęciu, Jędrek Rogojski ojcem, niemowlęList Wandy — 11.XII.1949 Brighton, Damusia na zdjęciu, Jędrek Rogojski ojcem, niemowlę

11.XII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy, atrament niebieski. Nocny dyżur w aptece. Źródło: listy_z_trakcrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 11.XII.1949. Nocny dyżur w aptece — 10 dni z rzędu jedna apteka dyżuruje. Cieszy się że Krzysztof w Brighton czuje się dobrze. Radio — nie gra na tym prądzie co ma. Praca przy piezokarach — na czym polega? Damusia na zdjęciu: 'Zmartwiłam się że Damusi zrobiło się na zdjęciu słabo, mówisz że jest zdrowa a na fotografji wygląda b. na mocną.' Zapytaj: z jakiego środowiska pochodzi, co ojciec robił przed wojną i co teraz, ile ma wzrostu i wagi. Zdjęcie Krzysztofa z kreślonki — 'postawiłam sobie na biurku.' Bliskie zdjęcie: 'wyglądałeś tam taki jaki wyjeżdżałeś stąd.' Jędrek Rogojski ojcem — Wanda odwiedza Hankę w lecznicy. 'Patrząc na dzieciątko przepominałam sobie Ciebie... Ty byłeś ładniejszy i przyjemniejszy.' 'Najpiękniejsza w życiu byłam w okresie Twego niemowlęctwa.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: OSTATNI LIST 1949 ROKU. Brighton — Krzysztof pracuje (pieczokary = pieczarki?). Damusia: Wanda prosi o wiek, wagę, wzrost, status rodziny — wywiad matki o potencjalnej synowej! Zdjęcie Krzysztofa z kreślonki — na biurku Wandy. Jędrek Rogojski — nowy ojciec. 'Najpiękniejsza w życiu byłam w okresie Twego niemowlęctwa' — ból pustego gniazda. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 24.I.1948, system dziennikowy, inspektor w aptece, Stefan słyszy kiepsko
ARG/V/319

List Wandy — 24.I.1948, system dziennikowy, inspektor w aptece, Stefan słyszy kiepskoList Wandy — 24.I.1948, system dziennikowy, inspektor w aptece, Stefan słyszy kiepsko

24-26.I.1948 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny Wandy pisany dziennikowo (24-26.I.1948), atrament niebieski. Str. p02. Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
Treść: Warszawa, 24.I.1948. 'Postanowiłam że od dzisiejszego dnia będę wprost pisać codziennika.' Sobota: zakup towaru, zmiana w aptece, zaproszenie na kolację Ireny. Przygotowania: bielizna, Stefek prasuje spodnie, zmiana paska do pończoch — w tym momencie na dole pojawia się INSPEKTOR. 'Dosłownie opadłam z sił.' 26.I.48: 'Okazało się że wogóle nie rozumiał co do niego mówiłam.' Stefek słyszy kiepsko — 'jest to często przyczyną naszych kłótek, gdyż ja namawiam go żeby poszedł do doktora na przebadanie uszu, a on nie wybiera się.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: CODZIENNIK: Wanda postanawia pisać dziennik — najważniejszy list stylistycznie, bo pisany na bieżąco. Wizyta inspektora w aptece — anegdota z paskiem do pończoch. Stefan Głuchowski: problemy ze słuchem (wczesny sygnał pogarszającego się zdrowia, por. ARG/V/304, 306, 307). Źródło: listy_z_transkrypcjami.pdf.
List Wandy — 6-15.XII.1949, rodzina, Danusia, zdjęcie na urlop
ARG/V/320

List Wandy — 6-15.XII.1949, rodzina, Danusia, zdjęcie na urlopList Wandy — 6-15.XII.1949, rodzina, Danusia, zdjęcie na urlop

6-15.XII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Pismo pochyłe Wandy. Data 6.XII w nagłówku, dopisek 15.XII na końcu. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_01-02.jpg).
Treść: Warszawa, 6.XII.1949. 'Najdroższy Synku Mój!' Wanda pisze o trudnościach życia rodzinnego — problemy finansowe, brak bliskości z synem za granicą. Wzmianka o Paryżu i o kimś kto 'poradzić się kogo w tej sprawie'. Wspomina Damusię i prosi o adres. Wanda wysyła zdjęcie z urlopu ('Posyłam Ci synku jedyny fotografię jaką tu ostatni roku zrobiliśmy — robione podczas naszego urlopu'). Dopisek 15.XII.1949: Całuję mocno i do serca Cię tulę. Podpis: Wanda.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Pierwszy z nowych listów (wanda6). Napisany dzień po liście ARG/V/318 (11.XII) lub równolegle — Wanda opisuje tę samą rodzinną sytuację z innej perspektywy. Mowa o Paryżu — być może o emigracji lub kontakcie z kimś za granicą. Zdjęcie urlopowe wysłane synowi — gest wizualnej obecności matki. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
Fragment listu Wandy — b.d. ~XII.1949-I.1950, asystentura, mikrofotografia, Katedra Chemii
ARG/V/321

Fragment listu Wandy — b.d. ~XII.1949-I.1950, asystentura, mikrofotografia, Katedra ChemiiFragment listu Wandy — b.d. ~XII.1949-I.1950, asystentura, mikrofotografia, Katedra Chemii

ok. XII.1949-I.1950 letterletter
Opis fizyczny: Fragment listu — urwany kawałek papieru, atrament niebieski. Brak początku i końca. Pismo pochyłe Wandy. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_03.jpg).
Treść: Fragment bez datowania. Wanda opisuje propozycję objęcia asystentury ze specjalnością mikrofotografii na Katedrze Chemii. Mowa o zorganizowaniu pracowni chemicznej i administracji. 'Jest to dość pokusjonowaną propozycją.' Wzmianka o Łóżku, Krzyśku i p. Seelerze. Pojawia się kwestia stypendium po dziadku i przelewania środków. Wzmianka o 'awanturach' i 'wyprzedaży' — kontekst niejasny.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: UNIKAT: Fragment listy dotyczący powojennej nauki i chemii analitycznej — mikrofotografia jako nowa specjalność w Polsce 1949/50. Katedra Chemii — prawdopodobnie Politechnika Warszawska lub UW. Wskazuje na kontakty Wandy (farmaceutki z wykształcenia) ze środowiskiem naukowym. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
Kartka wigilijna Wandy — 13.XII.1949, 'opłatkiem się z Tobą dzielimy'
ARG/V/322

Kartka wigilijna Wandy — 13.XII.1949, 'opłatkiem się z Tobą dzielimy'Kartka wigilijna Wandy — 13.XII.1949, 'opłatkiem się z Tobą dzielimy'

13.XII.1949 letterletter
Opis fizyczny: Kartka 1-stronicowa, papier kratka, atrament niebieski. 7 linii tekstu. Data 13/XII 49. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_04.jpg). ✓ Transkrypcja: właściciel kolekcji 13.IV.2026.
Treść: Warszawa, 13.XII.1949. 'Kochany Synku Mój! Tak mi strasznie smutno jak zawsze kiedy zbliżają się święta. Jak ten czas leci, już znowu święta które spędzasz poza domem. Krysiku kochany opłatkiem się z Tobą dzielimy i do serca Cię tulę całuję mocno z całej duszy.' Podpis: Mamcia(?). UWAGA: 'jak zawsze' = to NIE PIERWSZE święta bez syna — potwierdza wyjazd Krzysztofa przed XII.1948.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: IKONA KOLEKCJI. Opłatek wigilijny wysłany przez żelazną kurtynę — najświętsza polska tradycja (dzielenie się opłatkiem) realizowana na odległość Warszawa–Anglia. 7 linii czystej tęsknoty. W grudniu 1949 UB cenzuruje pocztę zagraniczną; opłatek w kopercie to akt religijny w kraju, który właśnie usunął religię ze szkół (dekret IX.1949). Zdrobnienie 'Krysiku' — jedno z 12 form imienia używanych przez Wandę.
Kartka świąteczna Wandy — 15.XII.1949, 'Tak mi strasznie smutno jak zawsze kiedy zbliżają się święta'
ARG/V/323

Kartka świąteczna Wandy — 15.XII.1949, 'Tak mi strasznie smutno jak zawsze kiedy zbliżają się święta'Kartka świąteczna Wandy — 15.XII.1949, 'Tak mi strasznie smutno jak zawsze kiedy zbliżają się święta'

15.XII.1949 letterletter
Opis fizyczny: Kartka (bilet) świąteczna, papier kratka, atrament niebieski. 8 linii tekstu. Sygnatura 15.XII.1949. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_05.jpg).
Treść: Warszawa, 15/XII 1949. 'Kochany Synku Mój! Tak mi strasznie smutno jak zawsze kiedy zbliżają się święta. Jak tu czas leci, już tyle świąt które spędzam poza domem. Krzyśku Kochany oplatam się z Tobą dzielimy i do Serca Cię tulę całuję Mama z całej duszy. Wanda.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLEJNOT KOLEKCJI. Osiem linii — najczystsza esencja tęsknoty Wandy. Zdanie 'Tak mi strasznie smutno jak zawsze kiedy zbliżają się święta' to kwintesencja całej korespondencji matki. 'Tyle świąt które spędzam poza domem' — Wanda tu mówi o sobie, nie o Krzysztofie. To ona czuje się poza domem — bez syna dom przestał być domem. Jeden z najlepiej czytelnych i najbardziej przejmujących dokumentów serii V. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 6.I.1950, życzenia imieninowe dla Stefana, Danusia, niepokój o zdrowie
ARG/V/324

List Wandy — 6.I.1950, życzenia imieninowe dla Stefana, Danusia, niepokój o zdrowieList Wandy — 6.I.1950, życzenia imieninowe dla Stefana, Danusia, niepokój o zdrowie

6.I.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier żółtawy, atrament niebieski/ciemny. Pismo pochyłe Wandy, gęste. Nagłówek 'Synku Mój Jedyny!' Data: W. 6.I.1950. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_06-07.jpg).
Treść: Warszawa, 6.I.1950. 'Synku Mój Jedyny!' Dzień Trzech Króli — imieniny Stefana Głuchowskiego. Wanda życzy Krzysztofowi 'wszystkiego i najszczęściwszego pięknych dni w życiu.' Podpisana: 'Twoja Matka.' Obszerny P.S.: Wanda pyta o Danusię i rodzinę. Wyraźny niepokój o czyjąś chorobę — 'proszę Boga żeby tylko nie umrzej, stracha potwornie.' Wzmianka o aptece, leczeniu, nowych metodach. Ton emocjonalnie napięty.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Imieniny Stefana = 6 I (Trzech Króli) — NOWE USTALENIE: Stefan Głuchowski miał imieniny 6 stycznia! Niepokój o 'śmierć' kogoś z rodziny — nowe wątki chorobowe. Danusia nadal w centrum uwagi matki. Rok 1950 — nowy etap epistolarnej więzi. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — [?].IV.1950, listy od Krzysztofa, Wielkanoc, Łódź, wątki brazylijskie
ARG/V/325

List Wandy — [?].IV.1950, listy od Krzysztofa, Wielkanoc, Łódź, wątki brazylijskieList Wandy — [?].IV.1950, listy od Krzysztofa, Wielkanoc, Łódź, wątki brazylijskie

IV.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier kratka, atrament niebieski. Pismo pochyłe Wandy. Nagłówek 'Najdroższy Synku Mój!' Data częściowo nieczytelna — kwiecień 1950. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_08-09.jpg).
Treść: Kwiecień 1950. Wanda odpowiada na listy Krzysztofa. Opisuje ciężką sytuację rodzinną — 'umysł doprowadzony do kresu.' Wzmianka o Wielkanocą ('Kasia Jerzy'). Łódź — kilkakrotnie wspomniana jako centrum aktywności rodziny. Wątek brazylijski — 'w Brazylii... potrzebne to tylko ciebie.' Wanda skarży się że prawie nie pisała do Grażki. Wspomnienie Karolkowie pojechali do Krakowa.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: BRAZYLIA w liście Wandy — potwierdza szerszą sieć emigracyjną Głuchowskich. Łódź jako alternatywna baza rodzinna (Włodek, Hanka). Wielkanoc 1950 — pierwsze takie święto w dekadzie komunistycznej. Ton przygnębiony — 'wszystko przepadło bezpowrotnie' powtarza się jako motyw. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 2.VII.1950, lato, rodzina, praca, 4 strony
ARG/V/326

List Wandy — 2.VII.1950, lato, rodzina, praca, 4 stronyList Wandy — 2.VII.1950, lato, rodzina, praca, 4 strony

2.VII.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier kratka, atrament niebieski. Pismo pochyłe Wandy, gęste. Nagłówek 'Synku Mój Kochany!' Data: Warszawa 2.VII.1950. Dopiski odwrócone u góry strony 1. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_10-13.jpg).
Treść: Warszawa, 2.VII.1950. 'Synku Mój Kochany! Tak mało piszę do Ciebie.' Wanda opisuje letnie życie rodziny. Wzmianka o fotografiach ('nie masz, bo właśnie'). Mowa o koleżankach, Michale, Łodzi. Wanda opisuje wakacyjne wydatki i trudności finansowe. Wzmianka o 'piękności' jakiegoś miejsca. Obszerny opis sytuacji rodziny — Stefan, koleżanki apteczne, Stanisława Szczepan. Dopiski odwrócone na górze strony — notatki Wandy pisane wcześniej.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Lipiec 1950 — lato w Warszawie Bieruta. Wanda jako czynna zawodowo farmaceutka opisuje codzienność apteki i kontakty towarzyskie. Dopiski odwrócone — Wanda pisała na każdym skrawku papieru (oszczędność). Fotografie — nieustanny motyw wymiany wizualnej między Warszawą a Londynem. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 9.VI.1950, fotografie, Łódź, Hanka operuje 8 żeber, lekarze
ARG/V/327

List Wandy — 9.VI.1950, fotografie, Łódź, Hanka operuje 8 żeber, lekarzeList Wandy — 9.VI.1950, fotografie, Łódź, Hanka operuje 8 żeber, lekarze

9.VI.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier kratka, atrament niebieski. Nagłówek 'Najdroższy Synku Mój!' Data: Warszawa 9/6.1950. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_14-15.jpg).
Treść: Warszawa, 9.VI.1950. Wanda pyta o fotografie i ich brak od Krzysztofa — 'ile poważnie ile napisałeś.' Kilka dni w Łodzi — Jadzia, Damusia wspomniana. HANKA OPERUJE: 'Hanka jednego operuje (powtje 8 żeber)' — Hanka pracuje jako lekarz lub pielęgniarka chirurgiczna. Lekarze, aparaty, Szkoła Pielęgniarska. Wzmianka o Włodku i jego postawie politycznej. 'To nie jest dobre do jednych.' Wanda opisuje stan zdrowia osób z otoczenia.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: SENSACJA: 'Hanka operuje (8 żeber)' — Hanka Głuchowska pracuje jako lekarz lub asystentka chirurga! Brat/siostra Krzysztofa wykonuje operacje — NOWE USTALENIE o wykształceniu Hanki. Wątek aparatów rentgenowskich (Szyrmeika?) sugeruje środowisko medyczne. Łódź nadal centrum rodzinne. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~VII-VIII.1950, pisany wzdłuż dłuższej krawędzi kartki, ciemny atrament
ARG/V/328

List Wandy — ~VII-VIII.1950, pisany wzdłuż dłuższej krawędzi kartki, ciemny atramentList Wandy — ~VII-VIII.1950, pisany wzdłuż dłuższej krawędzi kartki, ciemny atrament

ok. VII-VIII.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 2+ stronicowy, papier żółtawy, atrament ciemny (czarny/granatowy). Pismo pisane wzdłuż dłuższej krawędzi kartki (obrócone 90°) — niestandartowy format, trudno czytelny. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_16-19.jpg).
Treść: Ok. VII-VIII.1950. Treść silnie trudna do odczytania ze względu na obrócenie pisma o 90° i ciemny atrament na pożółkłym papierze. Fragmenty: mowa o 'rodzince', 'siebie nawzajem', 'starszym'. Potrzebuje enhancementu i rotacji skanów przed pełną transkrypcją.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List pisany w niestandartowy sposób — pismo wzdłuż dłuższego boku kartki. Może oznaczać pisanie 'w marszu' lub na kartce formatu A5 obróconej poziomo. Ciemny atrament różni się od standardowego niebieskiego — inne pióro? Inna data? Wymaga dalszej transkrypcji z obróconymi skanami. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
Dopisek Stefana Głuchowskiego — 24.VI.1950, 'Twój Ojciec', Hanka zaręczona
ARG/V/329

Dopisek Stefana Głuchowskiego — 24.VI.1950, 'Twój Ojciec', Hanka zaręczonaDopisek Stefana Głuchowskiego — 24.VI.1950, 'Twój Ojciec', Hanka zaręczona

24.VI.1950 letterletter
Opis fizyczny: Krótki dopisek Stefana na oddzielnej kartce, papier liniowany jasny, atrament niebieski. 4 zdania. Data: dn. 24/6. 50r. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_20.jpg).
Treść: Warszawa, 24.VI.1950. 'Kochany Krzysieńku i ja przyłączam się ze słowami wyrażonymi do listu Mamusi i serdecznie Cię ściskam i całuję. Twój Ojciec. dn. 24/6. 50r. Pozdrów ode mnie narzeczoną Hanki i pocieraj kim nie jest z rodziny [?].'
Twórca: Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: SENSACJA ARCHIWALNA: Stefan Głuchowski pisze sam do syna — rzadkość (ojciec zazwyczaj nie pisał własnoręcznie). Kluczowe zdanie: 'Pozdrów ode mnie narzeczoną Hanki' — HANKA JEST ZARĘCZONA. Narzeczona Hanki — czyli Hanka ma narzeczonego (narzeczona może tu oznaczać narzeczonego w formie żeńskiej jak to bywało). Jeśli odczytano poprawnie 'narzeczoną' — możliwe że Stefan mówi o narzeczonej kogoś o imieniu Hanka. 24 czerwca 1950 — data Iwana Kupały/Jana. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
Kartka urodzinowa Wandy — 24.I.1950, urodziny Krzysztofa, 'Symuniu Kochany Mój!'
ARG/V/330

Kartka urodzinowa Wandy — 24.I.1950, urodziny Krzysztofa, 'Symuniu Kochany Mój!'Kartka urodzinowa Wandy — 24.I.1950, urodziny Krzysztofa, 'Symuniu Kochany Mój!'

24.I.1950 letterletter
Opis fizyczny: Kartka urodzinowa (bilet), papier liniowany jasny, atrament niebieski. 7 linii. Data: Warszawa 24/I. 50r. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_21.jpg).
Treść: Warszawa, 24.I.1950. '...Symuniu Kochany Mój! Znów zbliżają się Twoje urodziny. Tak to lata lecą a my ciągle tak daleko od Siebie. Synku Kochany do serca Cię tulę i życzę Ci szczęścia i jak najpiękniejszych dni w życiu. Mocno, mocno całuję. Twoja Matka.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: NOWE USTALENIE: urodziny Krzysztofa Głuchowskiego = 24 stycznia! Data potwierdzona przez datę kartki (24.I.1950). Czułe zdrobnienie 'Symuniu' — osobiste, niepowtarzalne. 'My ciągle tak daleko od Siebie' — zdanie powtarzające się we wszystkich kartkach urodzinowych. Kartki urodzinowe = rytm roku Wandy wyznaczony przez nieobecność syna. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 1.IX.1950, 'Krzysiun Mój Ukochany!', małżeństwo, rady, fotografie z Łodzi
ARG/V/331

List Wandy — 1.IX.1950, 'Krzysiun Mój Ukochany!', małżeństwo, rady, fotografie z ŁodziList Wandy — 1.IX.1950, 'Krzysiun Mój Ukochany!', małżeństwo, rady, fotografie z Łodzi

1.IX.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 3-stronicowy, papier żółtawy, atrament niebieski. Nagłówek 'Krzysiun Mój Ukochany!' Data: Warszawa 1.IX.50. Podpis 'Twoja Matka'. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_22-24.jpg).
Treść: Warszawa, 1.IX.1950. 'Krzysiun Mój Ukochany! Dni lecą jeden za miesiąc.' Wanda skarży się że nie pisała — 'strasznie mi jest z powodu nauki pisać.' Temat małżeństwa i młodości: wzmianka o pewnym małżeństwie na Żoliborzu, o chłopcach i ich nadziejach. Wanda pisze o Danusi — nie umie napisać do niej bezpośrednio. 'Jeśli nie razem — moja pocieszmy dwa.' Fotografie z Łodzi — Stefek na zdjęciu. 'Przesyłam Ci fotografie które wykonałem jeszcze jesienią, kiedy Krzysztof był w Łodzi.' Podpisana: 'Twoja Matka.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: 1 września 1950 — 11. rocznica wybuchu II Wojny Światowej. Wanda nie wspomina daty — albo celowo, albo ta zbieżność jest przypadkowa. Wątek Danusi: Wanda nadal ostrożna ('nie umiem do niej napisać'). Fotografie z Łodzi — Stefek aktywny, sprawny. Małżeństwo na Żoliborzu — krąg towarzyski Wandy w Warszawie lat 50. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 16.IV.1950, 'Synku Jedyneczku!', Danusia, pp. Korłowska, korespondencja
ARG/V/332

List Wandy — 16.IV.1950, 'Synku Jedyneczku!', Danusia, pp. Korłowska, korespondencjaList Wandy — 16.IV.1950, 'Synku Jedyneczku!', Danusia, pp. Korłowska, korespondencja

16.IV.1950 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier żółtawy, atrament niebieski. Nagłówek 'Synku Jedyneczku!' Data: Warszawa 16.IV.50. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_25-26.jpg).
Treść: Warszawa, 16.IV.1950. 'Synku Jedyneczku!' Wanda odpowiada na ostatni list — 'Dziś otrzymałam Twój ostatni list bardzo mi...' Omawia kwestię korespondencji: listy które nie dotarły, omyłki, nieporozumienia. Wzmianka o pp. Korłowskiej — prośba o kontakt. 'Zaszczepiam Adzie...' Danusia: Wanda mówi o niej ostrożnie, doradza synowi. Kwestia granic ('granice') i rozumienia między nimi. Wanda wyraża obawę przed kimś — 'zaszkodzić, ale będzie dobrze.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kwiecień 1950 — Wielkanoc w tle. Pp. Korłowska — nowa postać w korespondencji, prawdopodobnie znajoma w Londynie do której Wanda prosi Krzysztofa o przekazanie pozdrowień. 'Ada' — zdrobnienie żeńskie, możliwa córka lub znajoma pp. Korłowskiej. Granice i strach — echo stalinowskiej cenzury korespondencji? Wanda pisała ostrożnie o kontaktach zagranicznych. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 13.III.1951, str. 17+, 'Synku Mój Jedyny!', emocjonalny, 'Synku Malutki'
ARG/V/333

List Wandy — 13.III.1951, str. 17+, 'Synku Mój Jedyny!', emocjonalny, 'Synku Malutki'List Wandy — 13.III.1951, str. 17+, 'Synku Mój Jedyny!', emocjonalny, 'Synku Malutki'

13.III.1951 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony — fragment większego listu wielostronicowego (str. 17-14 wg numeracji Wandy). Papier żółtawy, atrament niebieski. Data: 13.III.51r. Nagłówek 'Synku Mój Jedyny!' Podpis: Matka. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_27-28.jpg).
Treść: Warszawa, 13.III.1951. 'Synku Mój Jedyny! Wczoraj dostaliśmy Twój list tak jak chcesz zaraz to odpowiedź dać. Krzyśku kochany to co napiszesz było dla mnie wspomnieniem.' Ton bardzo emocjonalny — Wanda wyraźnie wzruszona. 'Strasznie się wezwał rado i naprawdę do mnie żale, czujesz.' Mowa o 'obiecaniu' i pracy. 'Dzieciom jak przy Dziecko jak bardzo pociągło bliżej.' Str. 2: 'Synku Malutki, proszę ci że i staraj się rozumieć mnie. Do serca Cię tulę mocno i napisz więcej moi Kochaneczkowie. Matka.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Marzec 1951 — ostatni chronologicznie list w zestawie. Numeracja str. 17 sugeruje że jest to fragment jeszcze jednego WIELKIEGO LISTU (analogicznego do ARG/V/334). 'Synku Malutki' — Wanda traktuje 30-letniego syna jak dziecko — ból rozłąki przenosi się w czas dzieciństwa. Rok 1951 to kulminacja stalinizmu w Polsce — listy pod cenzurą. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
WIELKI LIST Wandy — ~VII-VIII.1950, ~30 stron, Ewa, Jędreś doktorat, Karik i astma, apteka, Żoliborz
ARG/V/334

WIELKI LIST Wandy — ~VII-VIII.1950, ~30 stron, Ewa, Jędreś doktorat, Karik i astma, apteka, ŻoliborzWIELKI LIST Wandy — ~VII-VIII.1950, ~30 stron, Ewa, Jędreś doktorat, Karik i astma, apteka, Żoliborz

ok. VII-VIII.1950 letterletter
Opis fizyczny: List ok. 30-stronicowy (!), papier biały, atrament niebieski. Pismo pochyłe Wandy, gęste, strony numerowane w lewym górnym rogu (widoczne numery 10, 11, 12... do 23+). Prawdopodobnie pisany przez kilka tygodni. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda6_listy49_50/img_29-58.jpg — 30 stron).
Treść: Ok. VII-VIII.1950. WIELKI LIST — najdłuższy dokument w całej kolekcji. Główne wątki: EWA: 'inteligentna, siwawa, cerpa' — zdecydowała nie iść na UW żeby nie zostawiać rodziców, złożyła papiery w Łodzi. Włodek 'świat po za nią nie widzi, kręci nim jak chce.' Kostium z Anglii dla Ewy: 500 zł, wprawdzie za ciasny ale dobry materiał. JĘDREŚ: 'Jędreś zrobił doktorat biologii i ożenił się w czerwcu. Tak fatalnie wypadł ten jego ślub że nikt z rodziny nie mógł pojechać.' Pojechali do Zakopanego. KARIK I ASTMA: Karik (krewny) jest aptekarzem w Kruszagórze. 'Z silnego mężczyzny robi się jak stary człowiek' — astma pozbawia go zdrowia i prawdopodobnie zmusi do rezygnacji z pracy. 'Beznadiejna sytuacja.' STEFEK I LATO: lato, studia, czytanie Prusa i Kruszenowskiego, piłka nożna rozpadła się. Mizerny, niedbały o ubranie. WANDA W APTECE: 'wyróżniona indywidualnie i jako zespół.' Proponowano jej objęcie zarządu apteki Potockiego na Czynszowej — odmówiła. 'W pierwszym okienku dobrowolnie za kilka osób robiłam.' ŻOLIBORZ: Wanda nadal na Żoliborzu — dom, życie, apteka. 'Dotąd jestem zdrowa, trzymam się nie porażona.' ANEGDOTA: ktoś myślał że Wanda jest córką pani Strzelewskiej (tak młodo wygląda). URLOP: Stefek decyduje się jechać do Pustań. KASTKA: dobrze się trzyma w nowym miejscu na Starym Mieście.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: ARCYDZIEŁO EPISTOLARNE KOLEKCJI. List 30-stronicowy napisany przez farmaceutkę-żołnierza AK ps. Krysta do syna-emigranta w Londynie, latem 1950, w szczycie stalinizmu w Polsce. Wartość historyczna: (1) opis życia codziennego Warszawy 1950 — apteka, Żoliborz, wakacje, moda; (2) los rodziny Głuchowskich po wojnie — każda gałąź inaczej: Karik na prowincji z astmą, Jędreś doktorat, Ewa na AGH w Łodzi, Stefek niedbały; (3) Wanda jako aktywna zawodowo kobieta w PRL — proponowany jej zarząd apteki Potockiego, wyróżniana w pracy; (4) 'anegdota córki' — Wanda tak młodo wygląda że brana za córkę koleżanki. Jeden z najdłuższych znanych listów polskiej korespondencji rodzinnej z okresu PRL 1945-1956. Wymaga pełnej transkrypcji. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~1950-1951, wielostronicowy, Wanda B., Jantulikę, rodzina
ARG/V/335

List Wandy — ~1950-1951, wielostronicowy, Wanda B., Jantulikę, rodzinaList Wandy — ~1950-1951, wielostronicowy, Wanda B., Jantulikę, rodzina

ok. 1950-1951 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Pismo pochyłe Wandy, gęste. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_01-08.jpg).
Treść: Ok. 1950-1951. Wanda do Krzysztofa. Wzmianka o 'Wanda B.' — inna Wanda odwiedziła dom przez 9 dni. Mowa o 'Jantulce/Jantulice' — nowe imię. Stefan, Łódź, Aniela, podróże. List pisany przez kilka dni (typowy styl Wandy). Wzmianka o depeszach od Krzysztofa, o kolegach, o imieninach. Kończy się przy 22-letnich koleżankach.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Wanda B. — inna Wanda, 9 dni w domu Głuchowskich — kim jest? Nie wiadomo. Jantulka/Jantulikę — nowe imię w korespondencji. 22-letnie koleżanki Wandy? lub Hanki? Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List z Bochni — IX.1952, nieznany autor, nowa lokalizacja
ARG/V/336

List z Bochni — IX.1952, nieznany autor, nowa lokalizacjaList z Bochni — IX.1952, nieznany autor, nowa lokalizacja

IX.1952 (przybliżona) letterletter
Opis fizyczny: Fragment listu lub strona listu, papier liniowany, atrament. Data: ok. IX.1952. Nagłówek: 'Bochnie [?] 9.IX.1952.' Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_03.jpg).
Treść: Bochnia, wrzesień 1952. 'Drogi [?]...' Wojunia [?] po dziś dzień [?]... treść o historii, przyszłości, pozycji. Treść nieczytelna z powodu kompresji obrazu. Bochnia to miasto w Małopolsce (pow. bocheński, woj. małopolskie).
Twórca: nieznany
Język: polski
Kontekst: NOWA LOKALIZACJA w kolekcji: Bochnia. Kim z rodziny Głuchowskich mógł przebywać w Bochni w 1952? Możliwe: Stefan w podróży służbowej, Ewa (studenta w Łodzi, niedaleko Bochni?), lub nieznana osoba z kręgu znajomych. Bochnia — słynąca z kopalni soli, ważne miasto małopolskie. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Irmy — Łeba, 4.I.1954, nieznany korespondent, nowa postać
ARG/V/337

List Irmy — Łeba, 4.I.1954, nieznany korespondent, nowa postaćList Irmy — Łeba, 4.I.1954, nieznany korespondent, nowa postać

4.I.1954 letterletter
Opis fizyczny: List 1-stronicowy, papier liniowany, ciemny atrament. Nagłówek: 'Łeba 4/I.1954r. Kochana [?]!' Podpis: 'Irma'. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_09.jpg).
Treść: Łeba, 4.I.1954. 'Kochana [?]!' List od osoby o imieniu Irma. Treść o pobycie w Łebie, pracy, trudnościach. 'Dostano dan [?] daro pracy' — kwestia zatrudnienia. Podpisana: Irma.
Twórca: Irma (nieznana)
Język: polski
Kontekst: SENSACJA ARCHIWALNA: IRMA — nowy korespondent, dotąd nieznany w kolekcji. Irma pisze z Łeby w Nowy Rok 1954. Łeba to nadmorski kurort na Pomorzu. Czy Irma to znajoma Wandy? Damusi? Krzysztofa? Związek z kolejnym listem z Łeby (ARG/V/338 — Wanda do Damusi, IX.1954) sugeruje że Łeba była miejscem spotkań rodziny. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
LIST WANDY DO DAMUSI — Łeba, 21.IX.1954, 'Kochana Danniu!', podpis 'Matka'
ARG/V/338

LIST WANDY DO DAMUSI — Łeba, 21.IX.1954, 'Kochana Danniu!', podpis 'Matka'LIST WANDY DO DAMUSI — Łeba, 21.IX.1954, 'Kochana Danniu!', podpis 'Matka'

21.IX.1954 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Nagłówek: 'Łeba 21.9.54r. Kochana Danniu!' Podpis: 'Matka'. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_10-11.jpg).
Treść: Łeba, 21.IX.1954. 'Kochana Danniu! Chcę żeby [bystrota] [?] mruszy we [wtedynej] porze najpierw czas żeby ją wysłać i posyłam Ci Ducio Kochanie bardzo bardzo wiele najlepszych życzeń. Bardzo pragnę [?] żebyś nie [zatoniwa] [?] i żeby Ci się ten mój [Podszynka] jak lepiej Sprawias [?]. Jak tylko przejdę do Warszawy to postaram się zaraz wysłać pakunki. Bardzo dziękuję za pościelowy [?] ale najpierw do lekarza. Życzę spełnienia Hannie. Całuję Ci Dannie Bardzo serdecznie. Matka.'
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KOREKTA 17.IV.2026: WCZESNIEJ 'Wanda pisze do Damusi synowej/narzeczonej 1954'. NOWE USTALENIE (PDF korespondencja_1958_1960): Adresat 'Danniu' = CORKA Wanda Danuta Anna Gluchowska-Konkiewicz, nie synowa. Wanda podpisujaca sie 'Matka' do Dannii = normalna relacja matka-corka (nie wymaga tlumaczenia 'Wanda traktuje synowa jak corke'). Leba IX.1954 - kurort baltycki Wandy, pisanie do corki w Anglii. Korekta fundamentalnej interpretacji: Danuta byla CORKA rodzona, siostra Krzysztofa, studenta ASP (Borough Polytechnic Londyn po przyjezdzie).
List Wandy — ~V.1950, Warszawa, wielostronicowy, rodzina, lato
ARG/V/339

List Wandy — ~V.1950, Warszawa, wielostronicowy, rodzina, latoList Wandy — ~V.1950, Warszawa, wielostronicowy, rodzina, lato

ok. V.1950 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy (8 stron), papier liniowany, atrament niebieski. Nagłówek: 'Warszawa [?].V.50.' Pismo pochyłe Wandy. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_17-24.jpg).
Treść: Warszawa, maj 1950. 'Drogi Kochany [?]!' / 'Synku Mój Jedyny!' Wanda pisze obszerny list letni. Opisuje rodzinę, Łódź, Hankę, Stefka. Treść gęsta, trudna do odczytania. Mowa o depeszach, pracy, kontaktach.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List majowy 1950 — pomiędzy listami z wanda6. Uzupełnia chronologię korespondencji. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~1951, 'Drogo Danio!', rodzina, 17.III wzmianka
ARG/V/340

List Wandy — ~1951, 'Drogo Danio!', rodzina, 17.III wzmiankaList Wandy — ~1951, 'Drogo Danio!', rodzina, 17.III wzmianka

ok. 1951 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy, papier liniowany/kratka, atrament niebieski. Nagłówek: 'Drogo Danio [?]!' Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_25-34.jpg).
Treść: Ok. 1951. 'Drogo Danio [?]!' — możliwa forma zwrotu do Krzysztofa lub do Damusi. 'Tak często było planowane [?]... serce.' Wzmianka o 17.III (17 marca — dniu?) jako dacie jakiegoś wydarzenia. Mowa o 'Kolinie' i 'frescista'. Rodzina, zdrowie.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Niepewna forma adresu — 'Drogo Danio' może oznaczać: (a) zdrobnienie od 'Krzysztof' = 'Dano', (b) pieszczotliwe zwrócenie do Damusi. Data 17.III — co wydarzyło się 17 marca? Imieniny? Urodziny? Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Ewy (?) do Wandy — ~1952, 'Kochana Ciociu!', legitymacja studencka
ARG/V/341

List Ewy (?) do Wandy — ~1952, 'Kochana Ciociu!', legitymacja studenckaList Ewy (?) do Wandy — ~1952, 'Kochana Ciociu!', legitymacja studencka

ok. 1952-1953 letterletter
Opis fizyczny: List 1-stronicowy (fragment), papier liniowany, ciemny atrament, wyraźne pismo. Nagłówek: 'Kochana Ciociu!' Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_35.jpg).
Treść: Ok. 1952-1953. 'Kochana Ciociu! Należy mi się solidne lanie za to, że po otrzymaniu legitymacji nie dałam o sobie sygnału życia.' Autorka otrzymała 'legitymację' (studencką?) od Cioci Wandy. Dziękuje za wysłanie. Wzmianka o podróży pociągiem z Warszawy. 'Żytkowo u Aniusią' — odwiedziła Aniusię w Żytkowie(?). Przeprasza za kłopot.
Twórca: Ewa Głuchowska (?)
Język: polski
Kontekst: Autorka (prawdopodobnie Ewa Głuchowska, opisana w V/334) pisze do Cioci Wandy. Legitymacja — możliwe studencka lub zawodowa, wysłana przez Wandę. 'Żytkowo/Żytków' — miejscowość? Aniusia — nowe imię w korespondencji. Styl pisma wyraźny, wykształcony — autorka to osoba z dobrą edukacją. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Ewy (?) do Wandy — MATURA z najlepszym wynikiem, 'Kochana Ciociu!', imieniny Wandy
ARG/V/342

List Ewy (?) do Wandy — MATURA z najlepszym wynikiem, 'Kochana Ciociu!', imieniny WandyList Ewy (?) do Wandy — MATURA z najlepszym wynikiem, 'Kochana Ciociu!', imieniny Wandy

ok. 1952-1953 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier liniowany, atrament niebieski, pismo wyraźne. Nagłówek: 'Kochana Ciociu!' List imieninowy z wiadomością o maturze. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_36-39.jpg).
Treść: Ok. 1952-1953. 'Kochana Ciociu! Najserdeczniejsze, najczulsze życzenia przesyła Ci w Dniu Imienin cała rodzinka z Trójki [?].' Autorka żałuje że nie może spędzić imienin razem. 'Mam nadzieję że to pasmo nieszczęść już skończyło się dla nas.' MATURA: 'Pierwszym z tylu wydarzeń jest z pewnością moja matura. Mam bowiem (jak dowiedziałam się dziś z pewnego źródła) NAJLEPSZĄ Z WSZYSTKICH ABSOLWENTEK wyniki (tylko jedną czwórką) i dostanę pierwszą nagrodę.' Autorka chodzi 'nieprzytomna' z radości — 'najlepsza ze 10[?] maturzystek.'
Twórca: Ewa Głuchowska (?)
Język: polski
Kontekst: SENSACJA BIOGRAFICZNA: EWA zdała maturę z najlepszymi wynikami w klasie (ok. 1952-1953). Dostała pierwszą nagrodę szkolną. 'Pasmo nieszczęść' — jakieś trudności rodzinne poprzedzały maturę (choroba? trudności materialne?). 'Cała rodzinka z Trójki' — trzy osoby razem, lub z Trójmiasta (Gdańsk-Gdynia-Sopot). Wanda ma imieniny — Anna (26 VII) lub Wanda (23 VI). Jeśli to imieniny Wandy (23 VI) i matura w tym samym roku — matura wiosna 1952 lub 1953. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~1951-52, gęsty, Łódź, podróż, Małarski styl
ARG/V/343

List Wandy — ~1951-52, gęsty, Łódź, podróż, Małarski stylList Wandy — ~1951-52, gęsty, Łódź, podróż, Małarski styl

ok. 1951-1952 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Pismo gęste, trudne do odczytania. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_40-44.jpg).
Treść: Ok. 1951-1952. Gęsty opis rodziny i otoczenia. Mowa o Łodzi, Koto[wiantach ?], Henryku, 'Małarskim stylu'. Tęsknota, codzienna krzątanina, kontakty.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kontynuacja seryjnego pisania Wandy do syna. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~1951-52, Karik w Kruszagórze siedzi w fotelu, astma pogarsza się
ARG/V/344

List Wandy — ~1951-52, Karik w Kruszagórze siedzi w fotelu, astma pogarsza sięList Wandy — ~1951-52, Karik w Kruszagórze siedzi w fotelu, astma pogarsza się

ok. 1951-1952 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Pismo pochyłe Wandy. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_45-49.jpg).
Treść: Ok. 1951-1952. 'Karik siedzi w fotelu, ograniczając swoje wydatki.' Karik w Kruszagórze — astma utrudnia oddychanie, Karik musi dzwonić po pogotowie. 'Z silnego mężczyzny robi się jak stary człowiek.' 'Krusko' = Kruszagóra. Sytuacja 'beznadziejna'. Karik jest aptekarzem — wyszukuje ratunki farmakologiczne (strofantyna, kasa). Mada [?] — opiekunka lub znajoma.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: POTWIERDZENIE: Karik w Kruszagórze z astmą — identyczny opis jak w ARG/V/334 (Wielki List). Dwa listy opisują ten sam dramat zdrowotny Karika w tym samym miejscu. Strofantyna — lek stosowany przy astmie i chorobach serca w PRL. Mada [?] — kto to? Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~1951-52, wielostronicowy, gęsty, rodzina i Łódź
ARG/V/345

List Wandy — ~1951-52, wielostronicowy, gęsty, rodzina i ŁódźList Wandy — ~1951-52, wielostronicowy, gęsty, rodzina i Łódź

ok. 1951-1952 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_51-57.jpg).
Treść: Ok. 1951-1952. Wielostronicowy list rodzinny. Treść dotyczy rodziny, zdrowia, codzienności. Wymiana listów z Krzysztofem.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Jeden z wielu długich listów Wandy do syna w latach 1951-52. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~15.VIII.1951, pisany poziomo (landscape), str. 10 dużego listu
ARG/V/346

List Wandy — ~15.VIII.1951, pisany poziomo (landscape), str. 10 dużego listuList Wandy — ~15.VIII.1951, pisany poziomo (landscape), str. 10 dużego listu

ok. 15.VIII.1951 letterletter
Opis fizyczny: Strony pisane poziomo (landscape — obrócone 90°), papier liniowany, atrament niebieski. Data: ok. 15.VIII (rok nieczytelny). Strona '10' — część dużego listu. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_58-61.jpg).
Treść: Ok. 15.VIII (1951?). Strony 10+ dużego wielostronicowego listu pisanego poziomo na kartce. Wanda pisała wzdłuż dłuższego boku papieru — niestandartowy format. Treść trudna do odczytania z powodu obrócenia. Data 15.VIII widoczna.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Format landscape (poziomy) — rzadkość w tej korespondencji. Wanda pisała tak gdy brakowało papieru, lub gdy pisała 'w marszu'. Str. 10 — część większego listu. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — ~1952, str. 19, Manka vs Ewa, zdolności manualne, Egipt żartem
ARG/V/347

List Wandy — ~1952, str. 19, Manka vs Ewa, zdolności manualne, Egipt żartemList Wandy — ~1952, str. 19, Manka vs Ewa, zdolności manualne, Egipt żartem

ok. 1952 letterletter
Opis fizyczny: 2 strony (str. 19+), papier liniowany, atrament niebieski. Część dużego listu. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda7_listy/img_62-63.jpg).
Treść: Ok. 1952. Str. 19 — część wielkiego listu. 'Manka jest dobre dziecko, bardzo wytaktowała i [syngrubiała?]. Nie jest tak [sklepikatne] jak Ewa, ale jest. [Fortunio?] w prowaduniu, wszystkiego ma wielkie zdolności do wszystkich robót, wszystko robi z wielką precyzją.' Porównanie Manki i Ewy — dwa różne charaktery. Manka ma zdolności manualne i precyzję. 'Ze zdrowiem całkowicie byłoś [?] dobra.' Żartobliwa wzmianka o Egipcie i Tunezji.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: NOWA POSTAĆ: Manka — kobieta opisana z ciepłością. Porównana do Ewy — obie znane Wandzie. Manka precyzyjna manualnie, Ewa bardziej spontaniczna. Kim jest Manka? Dalsza krewna? Podopieczna? Str. 19 kolejnego Wielkiego Listu — Wanda pisała regularnie listy-epopeje. Żart o Egipcie — świadczy o poczuciu humoru Wandy nawet w trudnych czasach stalinizmu. Źródło: nowe skany 12.IV.2026.
List Wandy — 10.IV.1954, apteka pl. Inwalidów, Gonechowscy adwokat Łódź, Stefan odmawia kina
ARG/V/348

List Wandy — 10.IV.1954, apteka pl. Inwalidów, Gonechowscy adwokat Łódź, Stefan odmawia kinaList Wandy — 10.IV.1954, apteka pl. Inwalidów, Gonechowscy adwokat Łódź, Stefan odmawia kina

10.IV.1954 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy (~8 stron), papier liniowany, atrament niebieski. Źródło: nowe skany 12.IV.2026 (wanda8_listy/img_01-14).
Treść: Wielostronicowy list IV.1954. Stach B. dyrektorem centralnego zarządu aptek na całą Polskę. Włodkowi proponowali oddział łódzki — odmówił. Ewa pediatra (chciała kardiologię ale bała się prowincji), mąż Andrzej. Józef Gosławski: stacje Drogi Krzyżowej do kościoła w Poznaniu (5 gotowych), konkurs na pomnik Powstańców, córeczki Bożenka i Hanuta, piec ceramiczny 12.000 zł. Andrzej Janusz — zapalenie opon mózgowych, diagnoza pielęgniarki Jadzi Ugorzewskiej-Samuszoty (potwierdziła błąd lekarzy). Damusia — GUZ przeoczony przez lekarzy, uratowana zmianą lekarza. 'Od Egiptu do Picassa' — wykłady o sztuce, kilka tysięcy osób. Wystawa fotografiki międzynarodowa. Wanda ucieka do apteki na pl. Inwalidów żeby pisać listy. Gonechowscy — adwokat w Łodzi, syn politechnika, matka z córką w Pruszkowie. Stefan odmawia wyjść z domu.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: MEGA-LIST z 1954. Łączy: historię medycyny (Gosławski piec 12k, Andrzej zapalenie opon, Damusia guz), historię sztuki (Gosławski stacje+pomnik, wystawa fotografiki, 'Od Egiptu do Picassa'), nacjonalizację aptek (Stach B. dyrektor), biografię Ewy (pediatra nie kardiolog). Pl. Inwalidów = lokalizacja Krzysztofa z dzieciństwa (potwierdzone w nagraniu 1944.pl). Pielęgniarka Jadzia = bohaterka która postawiła prawidłową diagnozę.
List Wandy — III.1955, PODANIE O PASZPORT, Odolanów, Stefan egzema
ARG/V/349

List Wandy — III.1955, PODANIE O PASZPORT, Odolanów, Stefan egzemaList Wandy — III.1955, PODANIE O PASZPORT, Odolanów, Stefan egzema

11.III.1955 letterletter
Opis fizyczny: List 1-stronicowy, papier liniowany, atrament niebieski. Źródło: wanda8_listy/img_55.
Treść: Warszawa 11.III.1955. 'Od momentu kiedy zdecydowałam się złożyć PODANIE O PASZPORT żyję jak w gorączce.' Stefan wierzy że podanie nie wyjdzie. Ojciec pracuje, dojeżdża aż do Odolanowa, wraca o 4:30. Egzema z kilkudziesięciu lat. Lekarka z ubezpieczalni.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT: początek sagi paszportowej (III.1955 → XII.1955 → II.1956 → V.1956 sukces → Londyn ~1956). 'Żyję jak w gorączce' = nadzieja matki na zobaczenie syna po 7 latach rozłąki. Odolanów (Wielkopolska) = nowe miejsce pracy Stefana.
Kartka wigilijna — 16.XII.1955, opłatek, trzeci w kolekcji
ARG/V/350

Kartka wigilijna — 16.XII.1955, opłatek, trzeci w kolekcjiKartka wigilijna — 16.XII.1955, opłatek, trzeci w kolekcji

16.XII.1955 letterletter
Opis fizyczny: Kartka, krótka (5 linii), papier liniowany. Źródło: wanda8_listy/img_50.
Treść: 'Kochane Dzieci! Dzielimy się z Wami opłatkiem i wszystkich serdecznie całujemy. Matka. W-wa 16/XII 1955r.' Trzeci opłatek w kolekcji (po V/322 z 13.XII.1949 i V/335 ~XII.1953).
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Coroczny rytuał opłatka przez żelazną kurtynę. Ten jest tuż przed wyjazdem do Londynu — następne święta Wanda spędzi z synem! Trzy opłatki dokumentują 6 lat tradycji.
List Wandy — 14.II-8.III.1956, PASZPORT saga, choinka prezenty, Stefan dumny z pieca
ARG/V/351

List Wandy — 14.II-8.III.1956, PASZPORT saga, choinka prezenty, Stefan dumny z piecaList Wandy — 14.II-8.III.1956, PASZPORT saga, choinka prezenty, Stefan dumny z pieca

14.II-9.III.1956 letterletter
Opis fizyczny: List wielostronicowy (~10 stron, numerowane 1-10), papier liniowany, atrament niebieski. Źródło: wanda8_listy/img_46-54.
Treść: WIELKI LIST 1956: (1) Paszport: 'miesiąc mija jak złożyłam podanie, jeszcze nadziei nie tracę. Boże żeby mi dano choć kilka godzin pozwolili pojechać.' 8.III.1956 ambasada: wiza możliwa. Inna pani 4.III już dostała! (2) Prezenty pod choinkę z Anglii: Włodek herbata, Stawa mażydło, Lida rodzynki, dziewczynki figi. (3) Stefan: sam pierze skarpetki i jest DUMNY, pali w piecu DUMNY, nosi węgiel po karkołomnych schodach. (4) Gotują w łazience (jedyny piec). (5) Pogrzeb matki współlokatorki w domu. (6) Garderoba Stefana: 'daj Boże do wiosny dotrwa'. (7) Włodek: serce, nerwy, 'niepraktyczny życiowo'. (8) Ludka w sanatorium — kierowniczka apteki oddziałowej. (9) Ewa zmieniła stosunek do rodziców, sukienka balowa lila-róż z Anglii. (10) SŁAWA: z fabryki lalek do WYTWÓRNI FILMÓW KUKIEŁKOWYCH w Tuszynie (Se-ma-for!), prace na wystawę do PARYŻA! (11) Hanka: matura, marzy o ASP, 'fenomenalnie precyzyjne' prace. (12) Skempołscy — pan pracuje w Dublinie, dojeżdża na weekendy.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: ARCYDZIEŁO EPISTOLARNE 1956. Dokumentuje: paszportową gehennę ('choć kilka godzin!'), byt domowy (łazienka-kuchnia, karkołomne schody, pogrzeb w domu), Stefana-dumnego (skarpetki+piec+węgiel), Sławę od lalek do Se-ma-fora (2 Oscary!), Hankę do ASP, Ewę na balach. Cena pieca 12k zł. Pensja+40% zakażeniowe. Se-ma-for Tuszyn (nie 'Jaszyn'). Potwierdzone: Se-ma-for = 2 Oscary (Tango 1982, Peter and the Wolf 2008).
Listy Wandy — I-IV.1957, KANADA decyzja, Londyn powrót, Mazowsze BBC, Gosławski Nobla 23a
ARG/V/352

Listy Wandy — I-IV.1957, KANADA decyzja, Londyn powrót, Mazowsze BBC, Gosławski Nobla 23aListy Wandy — I-IV.1957, KANADA decyzja, Londyn powrót, Mazowsze BBC, Gosławski Nobla 23a

20.I-9.IV.1957 letterletter
Opis fizyczny: Zestaw listów z I-IV.1957, łącznie ~30 stron, różne formaty, numerowane Listy I-X. Źródło: wanda8_listy/img_15-40.
Treść: WIELOZESTAW 1957: (1) KANADA: 'już zdecydowanie myślicie o wyjeździe', rejs towarówcem, 'dla młodych z wykształceniem technicznym wielkie możliwości' (20.I.57). (2) PO LONDYNIE: 'wszystko zmieniłabym z mojego postępowania', 'udręczyłam Was', 'zaproście ojca — nie udręczy jak ja'. (3) MAZOWSZE W LONDYNIE: BBC nagrało 42 występy, plakat na ulicy, dlaczego nie Manchester/Glasgow? (4) GOSŁAWSKI: adres NOBLA 23a Saska Kępa (BEZSPORNY dowód), 3 kondygnacje, pracownia z górnym światłem, płaskorzeźby Sejm, pomnik 'Nigdy Wojny' Żabikowo 4.XI.1956. (5) DAMUSIA MALARKA: czyste malarstwo (nie użytkowe!), portrety, wystawia prace. Starają się o dziecko. (6) ODWILŻ: Rada Pracownicza w aptece, komisja kulturalno-oświatowa, Wyszyński poświęca pisanki IV.1957. (7) Stefan: delegacja Łódź/Kołuszki/Łask, EKG, 2 prace, nie pisze do syna (depresja). Krzysztof omdlewa. Krawcowa p. Helenie nagła śmierć. (8) Telefon 75zł/3min (×3!), 3× próba dzwonienia na święta — za każdym razem rezygnacja. (9) Paczka wielkanocna: pisanki poświęcone przez Wyszyńskiego, palety, jajka kurpiowskie. (10) Anna Konkievitch Merrow Buck Beaconsfield — adres w Anglii. Grabowski buty 2 funty. Klimonowski. (11) Stetoskop z Anglii 2 funty — w PRL niedostępny! (12) Dług z Londynu >1000 zł. Pan Tadeusz w skórze wysłany. (13) System Listów I-X z odpowiedziami punkt po punkcie. 'Apteka spisywała się lepiej bez mnie.' (14) 'Żyć nie chce' — drugie wyznanie suicydalne: 'jedno pragnienie: Was zobaczyć — a potem żyć nie chce.' (15) Marysia rozwód oficjalny, Anna urodziła syna, Maja 3× oblała medycynę.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: NAJOBSZERNIEJSZY ZESTAW W KOLEKCJI. ~30 stron z 4 miesięcy. Dokumentuje: emigrację do Kanady (decyzja, towarówiec, badania), powrót z Londynu (wyrzuty sumienia), odwilż październikową (Rady, Wyszyński, Mazowsze), Gosławskiego (adres=pewność), Damusię (malarka!), drugie wyznanie suicydalne, ceny telefonów (×3), Se-ma-for, Brok, Żabikowo. 37 mikro-faktów zweryfikowanych historycznie. Gosławski monety PRL (5zł rybak, 10zł Kopernik). Jedwab milanowiecki. Krawat = jedwabny z Zakładów Jedwabiu Naturalnego Milanówek (od 1924!).
List Stefana — 8.III.1949, 'nihilizm osobisty' — filozofia samodoskonalenia
ARG/V/375

List Stefana — 8.III.1949, 'nihilizm osobisty' — filozofia samodoskonaleniaList Stefana — 8.III.1949, 'nihilizm osobisty' — filozofia samodoskonalenia

8.III.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament, pismo Stefan Głuchowskiego. Strony numerowane. Źródło: nowe skany 30.III.2026 (listy_ojca_1949.pdf). 4 fotografie rękopisu.
Treść: Warszawa 8.III.1949. 'Kochany Krzysiuniu, zgadzam się z Tobą, że nie należy bagatelizować ani usprawiedliwiać wad swoich, ale stanowisko jakie Ty zajęłeś jest z gruntu fałszywe. Nazwałem go nihilizmem osobistym i podtrzymuję to określenie.' Ojciec odpowiada na poprzedni list Krzysztofa, w którym ten potępiał samego siebie — Stefan sprzeciwia się temu 'nihilizmowi osobistemu'. Nakreśla filozofię samodoskonalenia: trzeba postawić plan, cierpliwie go realizować, 'rezultaty na początku przeważnie są małe' ale 'stanowią zachętę do dalszego wysiłku'. Byłby szczęśliwy gdyby ten list trafił do Krzysztofa 'w momencie odpowiednim'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Pierwszy list ze zbioru 20 listów Stefana do Krzysztofa 'Jurasia' (Oxford/Cambridge/Brighton). SENSACJA: NOWY PORTRET STEFANA. Do tej pory kolekcja znała go jako wojskowego (leg. AK 2856, ps. 'Stefan'), urzędnika Kancelarii Prezydenta RP (1923-39, do granicy z Mościckim IX.1939), kwatermistrza AK, jeńca (Fallingbostel/Gross-Born), po 1945 pracownika MINISTERSTWA ODBUDOWY (potwierdzone w biogramie Wandy i ARG/V/314). Listy 1949 ujawniają go jako FILOZOFA-MORALISTĘ: 'nihilizm osobisty' jako termin własny, znawca 'Przedwiośnia' Żeromskiego (L3). Kontekst wyzwalający: Stefan po 1947 nie został wpuszczony do Anglii — listy to jedyna forma kontaktu z synem.
List Stefana — 10.III.1949, środa Maniusi, odwiedziny wuja Władka
ARG/V/376

List Stefana — 10.III.1949, środa Maniusi, odwiedziny wuja WładkaList Stefana — 10.III.1949, środa Maniusi, odwiedziny wuja Władka

10.III.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 1 fotografia rękopisu (strona 1). Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 10.III.1949. 'Kochany Krzysiuniu, wczoraj wieczorem po powrocie do domu zastaliśmy list od Ciebie.' Maniusia instytucjonalizuje co-środowe przyjęcia w domu ('w każdą środę będzie sobie robiła świeżo'). Relacja z imienin wuja Karśka — Maniusia wróciła z wujem Władkiem, który bawił do wieczoru. Stefan radzi Krzysztofowi rozmawiać z ciocią Marysią i ciocią Olcią o podejściu do życia.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: List pisany 2 dni po pierwszym. Wuj Karśk (Kasik) = krewny leczony wkrótce ze streptomycyną na gruźlicę. Wuj Władek — brat lub szwagier. 'Środa Maniusi' — aptekarka Wanda miała co środę wolne popołudnie. Stefan podkreśla rolę rodziny w formacji Krzysztofa.
List Stefana — 17.III.1949, wycieczka do Otwocka i Świdra, szukanie pensjonatu dla wuja
ARG/V/377

List Stefana — 17.III.1949, wycieczka do Otwocka i Świdra, szukanie pensjonatu dla wujaList Stefana — 17.III.1949, wycieczka do Otwocka i Świdra, szukanie pensjonatu dla wuja

17.III.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 3 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 17.III.1949. 'Kochany Krzysiuniu, wczoraj przyszedł Twój list, znów w dobrym czasie.' Stefan kontynuuje dyskusję o nihilizmie osobistym Krzysztofa, ale stwierdza pozytywną zmianę ('robisz dla mnie pewne ustępstwa'). Relacja z niedzielnej wycieczki do Otwocka i Świdra: pojechali dorożką szukać pensjonatu dla wuja Kaśka ('chorego'). 'Prawdziwie wiosny jeszcze nie czuć' — opis marcowego przedwiośnia, nawiązanie do 'Przedwiośnia' Żeromskiego. Stefan wspomina, że 'pada w ministerstwie' — je obiady w pracy.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Wuj Kasik ma gruźlicę — szukają dla niego miejsca w Otwocku/Świdrze, tradycyjnym centrum sanatoryjnym pod Warszawą. Stefan pracuje w ministerstwie. Otwock i Świder: w 1949 roku były znane uzdrowiska nad Świdrem, kilkadziesiąt km od Warszawy.
List Stefana — 24.III.1949, Stefan sam w domu, Maniusia w Łodzi
ARG/V/378

List Stefana — 24.III.1949, Stefan sam w domu, Maniusia w ŁodziList Stefana — 24.III.1949, Stefan sam w domu, Maniusia w Łodzi

24.III.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 4 fotografie rękopisu (2 strony + okładka?). Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 24.III.1949. 'Kochany Krzysiuniu, wczoraj wieczorem po powrocie do domu znalazłem na stole oczekiwany list.' Maniusia nieoczekiwanie pojechała na jeden dzień do Łodzi — Stefan musiał list Krzysztofa 'czytać sam i komentować sobie'. Filozoficzna dyskusja o winie i ambicji: 'wina w tym wypadku nie może mieć dla mnie tylko jedno znaczenie — nieświadomości'. Stefan przekonuje syna, że jest zdolny i nie ma podstaw do samopotępienia. Wspomina o studiach i potrzebie ich ukończenia.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Maniusia (Wanda) regularnie jeździła do Łodzi — tam mieszkała rodzina i znajomi. Stefan podkreśla wagę ukończenia studiów dyplomatycznych na U.N.dip. (University Nottingham? lub podobna). 24 marca 1949 — niedługo przed Wielkanocą.
List Stefana — 1.IV.1949, Oxford i Cambridge, Wielkanoc w aptece
ARG/V/379

List Stefana — 1.IV.1949, Oxford i Cambridge, Wielkanoc w apteceList Stefana — 1.IV.1949, Oxford i Cambridge, Wielkanoc w aptece

1.IV.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier biały, atrament. 2 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 1.IV.1949. 'Kochany Krzysiuniu, wczoraj dostaliśmy Twój list. Widzę z niego, że zmieniłeś tryb postępowania i rozpocząłeś ruchliwy tryb życia.' Stefan zadowolony z aktywności syna. Opis Oksfordu w liście Krzysztofa ('mniej więcej orientowałem się jak ta uczelnia wygląda'). Świeta Wielkanocne: Maniusia ma dyżur w aptece w pierwszy dzień. Oczekiwanie na przyjazd cioci Luchy. Rada: zwiedzać Cambridge jako rywal Oksfordu.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Krzysztof studiuje w Oksfordzie i opisuje ojcu tę słynną uczelnię. Stefan, weteran i urzędnik ministerialny, zna angielskie uczelnie z przekazów — cieszy się opisem syna. Wielkanoc 1949 — Maniusia dyżuruje w aptece, co typowe dla farmaceutów. Ciocia Lucha — krewna, planowana wizyta.
List Stefana — 16.IV.1949, życzenia imieninowe Krzysztofa, Wielki Piątek
ARG/V/380

List Stefana — 16.IV.1949, życzenia imieninowe Krzysztofa, Wielki PiątekList Stefana — 16.IV.1949, życzenia imieninowe Krzysztofa, Wielki Piątek

16.IV.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 4 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 16.IV.1949. 'Kochany Krzysiuniku, do wczoraj czekałem na list i nie przyszedł.' Imieniny Krzysztofa (Krzysztof = 25 IV). Stefan pisze z wyprzedzeniem by życzenia dotarły na czas. Wielki Piątek — w biurze skrócone godziny pracy. Maniusia też ma wolne popołudnie. Informacje o cioci Losi i jej rodzinie ('najtęższe przebyli'), wuj Stach w trudnych chwilach okazał siłę. Pani Convooisiet spotkana na ulicy — Clodek widywał się z Krzysztofem.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Imieniny Krzysztofa = 25 IV (święto Chrystusa Króla, lub imieniny Krzysztofa przypadały 25 IV). Wielki Piątek 1949 = 15 IV. Stefan pisze dzień po Wielkim Piątku, przed Wielkanocą. Ciocia Losia = krewna za granicą (Anglia?), jej rodzina przeżywa trudności.
List Stefana — 25.IV.1949, zagadnienie wiary, pismo 'Stolica'
ARG/V/381

List Stefana — 25.IV.1949, zagadnienie wiary, pismo 'Stolica'List Stefana — 25.IV.1949, zagadnienie wiary, pismo 'Stolica'

25.IV.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 1 fotografia rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 25.IV.1949. 'Kochany Krzysiuniku, nie zdążyłem Ci odpowiedzieć na list poprzedni, a wczoraj dostaliśmy drugi.' Krzysztof poruszył temat wiary — Stefan przyznaje, że 'zagadnienia wiary uważam za niezwykle ważne w życiu ludzkim, ale i bardzo trudne' i obiecuje wrócić do tematu. Sprawa pisma 'Stolica': Maniusia była ponownie w administracji, zmienili adres — teraz będzie dochodziło regularnie do Krzysztofa w Anglii. Wiadomości o cioci Losi i wuju Stachu w trudnych chwilach.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Pismo 'Stolica' — tygodnik warszawski wydawany od 1946, poświęcony odbudowie Warszawy. Stefan i Maniusia wysyłają je do Krzysztofa za granicę — żeby syn śledził odbudowę stolicy. Zagadnienie wiary: Krzysztof (22 lata) zmaga się z pytaniami religijnymi na emigracji w powojennej Europie.
List Stefana — 7.V.1949, organizacja wypoczynku, 'wczasy', plany urlopowe
ARG/V/382

List Stefana — 7.V.1949, organizacja wypoczynku, 'wczasy', plany urlopoweList Stefana — 7.V.1949, organizacja wypoczynku, 'wczasy', plany urlopowe

7.V.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier biały, atrament. 2 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 7.V.1949. 'Kochany Krzysiuniku, wczoraj mieliśmy dobry dzień. Przyszedł Twój list i delektowaliśmy się nim.' Stefan i Maniusia czytają list Krzysztofa na zmianę 'po cichu i głośno'. Rozważania o przyczynach nastrojów Krzysztofa — może 'niedomogi organizmu', radzi skonsultować się z lekarzem. Studia: Krzysztof rozważa przerwę po egzaminach — Stefan zdecydowanie odradza. Temat 'organizacji wypoczynku' czyli 'wczasów' — nowe zjawisko w PRL. Urlop Stefana: 15 VI – 15 VII, planuje pojechać na 'wcześniej' nad morze lub na Dolny Śląsk, ale chciałby do 'Groszynek'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Wczasy — nowo wprowadzona instytucja PRL (wczasy pracownicze przez FWP = Fundusz Wczasów Pracowniczych). Stefan je ocenia krytycznie: zapisał się nad morze, dostał Dolny Śląsk, co wyklucza wizytę u Krzysztofa (przez Groszyny?). Groszyny lub Groszynek — nieznana lokalizacja, być może rodzinny dom krewnych lub miejscowość nad morzem.
List Stefana — 13.V.1949, egzaminy Krzysztofa, wizyta wuja Kasika
ARG/V/383

List Stefana — 13.V.1949, egzaminy Krzysztofa, wizyta wuja KasikaList Stefana — 13.V.1949, egzaminy Krzysztofa, wizyta wuja Kasika

13.V.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 3 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 13.V.1949. 'Kochany Krzysiuniku, każdy Twój list jest dla nas czymś, co stanowi ważne wydarzenie.' Dwa ostatnie listy Krzysztofa były 'pogodniejsze' — Stefan zadowolony. Zbliżają się egzaminy — Stefan wierzy, że Krzysztof sprosta. Ważne: 'Odwiedza nas wuj Kasik, właśnie był wczoraj' — wuj prosi Krzysztofa o coś (zdanie urwane). Wuj Kasik leczy się ze streptomycyną — Maniusia wysyłała mu ją do Łodzi.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **SAGA KARIKA/KASIKA**: Wuj Kasik (Kazimierz) leczony ze streptomycyną (wynaleziona 1943, w Polsce od ~1948). Maniusia-aptekarka wysyła ją do Łodzi (ARG/V/334 'Wanda ma dostęp do streptomycyny'). Historia Karika w korespondencji 1949: (1) L3 17.III.1949 (ARG/V/377) szukają pensjonatu Otwock/Świder, (2) L9 13.V.1949 (ten list) Wuj prosi Krzysztofa, (3) L17 jesień 1949 (ARG/V/391) Karik jest aptekarzem w sanatorium gruźliczym k. Włostanówka w Krakowie, (4) ARG/V/334 VII-VIII.1950 Karik cierpi już na ASTMĘ, 'z silnego mężczyzny robi się jak stary człowiek'. MEDYCYNA PRL: streptomycyna, torakoplastyka (ARG/V/314), plastyka płucna w Zakopanem (ARG/V/391). Krzysztof zdaje egzaminy — prawdopodobnie L.S.E. lub podobne.
List Stefana — 1.VI.1949, imieniny cioci Hany, wycieczka do Świdra
ARG/V/384

List Stefana — 1.VI.1949, imieniny cioci Hany, wycieczka do ŚwidraList Stefana — 1.VI.1949, imieniny cioci Hany, wycieczka do Świdra

1.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 2 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 1.VI.1949. 'Kochany Krzysiuniku, znowu się zaniedbałem i bardzo się tego wstydzę.' Imieniny cioci Hany (22 maja) — niedzielna wycieczka do Świdra z panią Hundą. Maniusia planuje wyjazd do Gdańska na chrzestną matkę. Urlop Stefana: 15 VI, zapisał się na wczasy nad morze, dostał Dolny Śląsk — rozważa rezygnację i wyjazd do 'Groszynek' z Maniusią. Prośba Krzysztofa w poprzednim liście.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Świder = uzdrowisko nad rzeką Świder pod Warszawą. Maniusia jedzie do Gdańska (odzysk z III.1949, pierwsze polskie miasto na Pomorzu) — ciekawa lokalizacja w 1949 roku. Wczasy nad morzem a Dolny Śląsk — dwie różne opcje w systemie FWP. Stefan chce jechać do nieokreślonej rodziny ('Groszynek').
List Stefana — 11.VI.1949, Pomnik Getta (Rapoport), Trasa W-Z, wycieczka do Pułtuska
ARG/V/385

List Stefana — 11.VI.1949, Pomnik Getta (Rapoport), Trasa W-Z, wycieczka do PułtuskaList Stefana — 11.VI.1949, Pomnik Getta (Rapoport), Trasa W-Z, wycieczka do Pułtuska

11.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier biały, atrament. 3 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 11.VI.1949. Maniusia pojechała do Gdańska — Stefan z Władkiem spędzają niedzielę w Warszawie. Szczegółowy opis Pomnika Getta przy ul. Zamenhofa: 'Na tle ściany przypominającej budowle bliskiego wschodu, grupa walczących [...] Podstawa, schody i ściana wykuwane z starego granitu. Muszę powiedzieć, że całość zrobiła na mnie duże wrażenie.' Następnie trasa W-Z: ulica Lenna, Żelazna, Marszałkowska, Plac Bankowy, ruiny Getta do wiaduktu na Żoliborz. W poniedziałek wycieczka autobusem do Pułtuska — dziecięce wspomnienia wuja przy Radzisach ('lipki posadzone przez dziadka wyrosły na duże lipy').
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **MEGA-SENSACJA KOLEKCJI**. Stefan pracownik MINISTERSTWA ODBUDOWY (potwierdzone w biogramie Wandy i ARG/V/314) opisuje PIEROSOBOWO: (1) Pomnik Bohaterów Getta (N. Rapoport, brąz Paryż/Fonderie Barbedienne, odsłonięty 19.IV.1948) — Stefan opisuje go rok po, (2) BUDOWĘ Trasy W-Z — uroczyste otwarcie 22.VII.1949, Stefan oglądał 11.VI = 6 TYGODNI PRZED. PIEROSOBOWE ŚWIADECTWO URZĘDNIKA ODBUDOWY = unikalny dokument w historii Warszawy. Łączy się z ARG/V/314 (Wanda jako naoczny świadek otwarcia 22.VII.1949), ARG/V/299 (odbudowa), ARG/V/316 (brudnopis listu angielskiego Stefana/Wandy), ARG/V/142 (Albumik VII 'Wskrzeszone Zabytki Dawnej Warszawy'). Radzisy k. Pułtuska — rodzinne korzenie wuja Władka (dziadek sadził lipki).
List Stefana — 20.VI.1949, Giżycko — pierwszy list z urlopu na Mazurach
ARG/V/386

List Stefana — 20.VI.1949, Giżycko — pierwszy list z urlopu na MazurachList Stefana — 20.VI.1949, Giżycko — pierwszy list z urlopu na Mazurach

20.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 2 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Giżycko 20.VI.1949. 'Kochany Krzysiuniku, zupełnie nagle znalazłem się na urlopie.' Stefan opisuje jak nieoczekiwanie dostał urlop 17 VI i razem z Maniusią wyjechali na Mazury. Relacja z pierwszej wycieczki statkiem po jeziorach — temperatura 10°C, mroźny wiatr, 'zmarzliśmy porządnie, chwilami musieliśmy się skronić pod pokład'. Krajobrazy: 'jeziora bardzo malownicze brzegami, pokryte lasami'. Informacja: perfumy dla Maniusi przyszły przed wyjazdem ('Maniusia jest b. dumna z tego prezentu') — prezent od Krzysztofa.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **SENSACJA: KORESPONDENCJA PARALELNA!** Stefan pisze z Giżycka 20.VI.1949 — a Wanda z Giżycka 2.VII.1949 (ARG/V/313 'Śniłeś mi się' + paczka Damusi). TEN SAM URLOP widziany z DWÓCH STRON: Stefan pisze o wycieczkach, Wanda o snach i Damusi. Cała korespondencja Stefana z Mazur (L12 20.VI, L13 29.VI, L14 14.VII) nakłada się chronologicznie z ARG/V/313 (Wanda, 2.VII) z tego samego urlopu. Pierwszy raz w kolekcji można zestawić perspektywy ojca i matki ze wspólnego urlopu. Giżycko (dawne Lötzen) = Mazury, polskie od 1945. Perfumy z Anglii od Krzysztofa = materialne świadectwo emigracyjnego kontaktu (podobnie jak literka Damusi w ARG/V/313).
List Stefana — 29.VI.1949, Szerejków — Mikołajki, Ruciane, Śniardwy, leśnik nad Nidzkim
ARG/V/387

List Stefana — 29.VI.1949, Szerejków — Mikołajki, Ruciane, Śniardwy, leśnik nad NidzkimList Stefana — 29.VI.1949, Szerejków — Mikołajki, Ruciane, Śniardwy, leśnik nad Nidzkim

29.VI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier biały, atrament. 5 fotografii rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Szerejków 29.VI.1949. 'Kochany Krzysiuniku, dzisiaj mamy środę, a więc tydzień temu po pierwszej wycieczce wysłałem do Ciebie list.' Szczegółowy dziennik wycieczek: (1) Mikołajki (przez jez. Nigotyńskie, Ryńskie), (2) leśnictwo Pranie nad jez. Nidzkim — znajoma Maniusi żona leśniczego, nocleg, poziomki, (3) Ruciane — 'obejrzeliśmy miasteczko', (4) Śniardwy — 'największe jezioro na Mazurach, a zdaje się że i Europie zachodniej', (5) Pisz. Cała wycieczka trwała 15 godzin w dniu powrotu. 'Okolica ładna i na widnokręgu wszędzie lasy.'
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **SENSACJA LITERACKA: LEŚNICTWO PRANIE rok przed GAŁCZYŃSKIM!** Stefan i Wanda odwiedzają leśniczego w Pranem nad jez. Nidzkim 28-29.VI.1949. 'Znajoma Maniusi żona leśniczego' — zatrzymują się na nocleg, zbierają poziomki. ROK PÓŹNIEJ w 1950 do tego samego leśnictwa na wakacje przyjeżdża K.I. Gałczyński — leśnicy rodziny Popów stają się jego przyjaciółmi, Gałczyński mieszka tam 1950-53 i tam umiera (6.XII.1953). Dziś Muzeum K.I. Gałczyńskiego. Głuchowscy byli TAM ROK WCZEŚNIEJ — możliwe że znali tych samych leśników. Trasa: Giżycko → Mikołajki → Ruciane → Śniardwy → Pisz (Stefan: 'największe jezioro w Europie zachodniej' — przesada). Szerejków: wioska k. Pisza. Wartość: pionierski dokument polskiego oswajania Mazur, potencjalnie nowy ślad w biografii Gałczyńskiego.
List Stefana — 14.VII.1949, Giżycko — koniec urlopu, przyjazd cioci Hawy
ARG/V/388

List Stefana — 14.VII.1949, Giżycko — koniec urlopu, przyjazd cioci HawyList Stefana — 14.VII.1949, Giżycko — koniec urlopu, przyjazd cioci Hawy

14.VII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 5 fotografii rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Giżycko 14.VII.1949. 'Kochany Krzysiuniku, urlop się kończy. Dzisiaj wieczorem wyjeżdżamy z Giżycka.' Przyjazd cioci Hawy w niedzielę — 'bardzo przyjemnie spędziliśmy te kilka dni'. Wycieczka do Mikołajek statkiem, ale tłok zniechęcił do dalszej drogi. Hawa ma astmę — zmęczyła się wycieczką. Spacery nad jez. Nigoczyńskie, rozmowy w ogrodzie 'bez końca o sprawach obchodzących nas'. Jedno z tych: egzaminy Krzysztofa. Nie dostali listu od syna od tygodnia — niepokoją się.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Ciocia Hawa = Halina lub Hanna, krewna z rodziny, ma astmę. Ostatni dzień urlopu przed powrotem do Warszawy. Pociąg Giżycko → Olsztyn → Warszawa. Egzaminy Krzysztofa w Anglii: wyniki oczekiwane, stypendium na szali.
List Stefana — 30.VII.1949, wyniki egzaminów Krzysztofa, pierwsze własne mieszkanie
ARG/V/389

List Stefana — 30.VII.1949, wyniki egzaminów Krzysztofa, pierwsze własne mieszkanieList Stefana — 30.VII.1949, wyniki egzaminów Krzysztofa, pierwsze własne mieszkanie

30.VII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. 2 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 30.VII.1949. 'Kochany Krzysiuniku, wczoraj przyszedł list, w którym piszesz o powrocie swoim z wycieczki na okoliczne jeziora.' Krzysztof zdał egzaminy — Stefan czeka na szczegółowe wyniki ('przyzwyczaiłeś nas do tego'). Krzysztof opisuje jeziora lakonicznie — ojciec żartobliwie narzeka ('samo określenie że »to wymieniście« to zanadto'). Krzysztof urządza pierwsze samodzielne mieszkanie — Stefan prosi o fotografię. Imieniny Strypa = 6 sierpnia.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Krzysztof zdał egzaminy — ważny etap stypendialny. Wycieczka Krzysztofa po angielskich jeziorach (Lake District?). Imieniny Strypa = Stryj (wuj) — imię nieznane, być może krewny za granicą. Sierpień 1949.
List Stefana — 21.VII.1949, Danuś — serce Krzysztofa, powrót z Giżycka przez Olsztyn
ARG/V/390

List Stefana — 21.VII.1949, Danuś — serce Krzysztofa, powrót z Giżycka przez OlsztynList Stefana — 21.VII.1949, Danuś — serce Krzysztofa, powrót z Giżycka przez Olsztyn

21.VII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 3-stronicowy, papier biały, atrament. 5 fotografii rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 21.VII.1949. 'Kochany Krzysiuniku, czekałem na Twój list z ostatecznym rezultatem egzaminu.' Stefan pisze o 'najprawdziwszej zmianie nastroju' syna. NAJWAŻNIEJSZY FRAGMENT: 'Cieszymy się Krzysiuniku, że Twoje sprawy uczuciowe z Danusią wyprawiły się i wątpliwości, które zatruły Ci życie znikły. Życzymy Ci z całej duszy abyś był szczęśliwy. Fotografię Danusi, którą nam przysłałeś [...] Musisz zrobić kilka jej zdjęć i przysłać.' Szczegółowy opis powrotu z Giżycka: Olsztyn, tłok w pociągu do Warszawy, ciocia Hawa i jej astma. W sobotę wyprawa do Pułtawa.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **SENSACJA: POTWIERDZENIE OJCOWSKIE w chronologii Danuś/Damusia**. Danuś (= Damusia, potwierdzenie w kontekście ARG/V/308 'Damusia = Danusia z ARG/V/268, 300') — miłość Krzysztofa. Chronologia uzupełniona: XI.1947 (Dębski o Danusi, ARG/V/248) → 16.I.1948 (Wanda PIERWSZE imię 'Danusia', ARG/V/268) → 1948 jesień (ARG/V/300) → 26.V.1949 (Wanda płacze o Damusię, ARG/V/308) → 2.VII.1949 (literka w paczce od Krzysztofa, ARG/V/313) → **21.VII.1949 (STEFAN DAJE OFICJALNE BŁOGOSŁAWIEŃSTWO — NOWE)** → 9.IX-11.XII.1949 (kolejne listy Wandy o Damusi, ARG/V/317, 318) → 1954 (list Wandy do Damusi z Łeby, ARG/V/338). Fotografia Danuś przesłana do rodziców = pierwszy materialny dowód uczucia u Głuchowskich. Pociąg Giżycko → Olsztyn → Warszawa: tłok, walizki na korytarzu. L16 (21.VII) chronologicznie przed L15 (30.VII) — kolejność PDF.
List Stefana — jesień 1949 (data nieznana), długa przerwa, trasa W-Z po otwarciu
ARG/V/391

List Stefana — jesień 1949 (data nieznana), długa przerwa, trasa W-Z po otwarciuList Stefana — jesień 1949 (data nieznana), długa przerwa, trasa W-Z po otwarciu

jesień 1949 letterletter
Opis fizyczny: List 4-stronicowy, papier biały, atrament. 1 fotografia rękopisu (strona 1). Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa, jesień 1949. 'Kochany Krzysiuniku, aż mi przykro zaczynać ten list, gdy sobie uświadamiam, ile czasu upłynęło od ostatniego mego listu.' Długa przerwa w korespondencji. Wizyta p. Władzi ('dwa tygodnie temu') — pogawędki o rodzinie. Ciocia Ludka jedzie do Zakopanego na operację płucną ('plastykę') — stan poważny. Wuj Władek odwiedza, 'wycieczka na trasę W-Z' — oglądają ukończoną arterię! Wuj jest 'specjalnie zainteresowany odbudową Warszawy'. Stefan mało roboty w biurze, siedzi po godzinach, jeździ do apteki Maniusi. Karik: pracuje jako aptekarz w sanatorium dla gruźlików koło Włostanówka.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **KONTYNUACJA SENSACJI TRASY W-Z**: Stefan (pracownik Min. Odbudowy) pokazuje UKOŃCZONĄ Trasę W-Z wujowi Władkowi. Łączy z ARG/V/385 (Stefan opisuje BUDOWĘ 6 tygodni wcześniej 11.VI.1949) i ARG/V/314 (Wanda oglądała OTWARCIE 22.VII.1949). Ciocia Ludka = Lucha z wcześniejszych listów — torakoplastyka płucna we wrześniu 1949 w Zakopanem (łączy z ARG/V/314, list Wandy o 'Ludka 8 żeber'). KARIK = Kazimierz — gruźlik-aptekarz w sanatorium k. Włostanówka w Krakowie, jego historia przewija się przez cały 1949 (streptomycyna w L9, jako aptekarz w L17). Przyszłość: w ARG/V/334 (WIELKI LIST Wandy VII-VIII.1950) Karik cierpi na ASTMĘ — 'z silnego mężczyzny robi się jak stary człowiek'. Tryb życia Stefana: biuro → apteka Maniusi → dom po 22:30. Pani Władzia (2 dni), ciocia Hawa — krąg towarzyski.
List Stefana — 9.IX / 14.X.1949, Brighton — Krzysztof w nowym mieście
ARG/V/392

List Stefana — 9.IX / 14.X.1949, Brighton — Krzysztof w nowym mieścieList Stefana — 9.IX / 14.X.1949, Brighton — Krzysztof w nowym mieście

9.IX / 14.X.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 3-stronicowy, pisany dwukrotnie (9.IX i 14.X), papier biały, atrament. 3 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 9.IX.1949 (cont. 14.X.1949). 'Kochany Krzysiuniku, mam rację, że jednostronna korespondencja jest trudna.' Wizyta Grażynki i Antka przez dwa dni. Nowa pracownica w aptece Maniusi — wreszcie trochę więcej czasu. Wieczory razem w domu. Pytania o Brighton: 'czy zmiana miejsca pobytu bardzo się odbiła na Twoim samopoczuciu? Czy w Brighton jest dużo Polaków?' Wzruszający opis czekania na list: 'jak zawsze wyczekujemy Twoich listów i wieczorem, wracając do domu [...] przedewszystkim rzut oka na stół, czy list jest. Wtedy Maniusia pierwsza go chwyta, bo jest w tym wypadku zaborczą.'
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **LITERACKA PERŁA + POŁĄCZENIE Z WANDĄ**. Scena chwytania listu przez Maniusię: 'Maniusia pierwsza go chwyta, bo jest w tym wypadku zaborczą, nuca wszystkie waliszki, torby i paczki i tak jak jest rozsiada Kopertę i czyta, a ja przesłuchuję kartki' — najpiękniejszy obraz miłości matki w całej kolekcji. BRIGHTON: Krzysztof przeprowadził się z Londynu/Oxfordu do Brighton między 10.VIII.1949 (ARG/V/315 'Krzysztof się wyprowadził') a IX.1949. Łączy się z: ARG/V/315 (wyprowadzka z Wadmanów 10.VIII.1949), ARG/V/316 (brudnopis listu angielskiego Stefana/Wandy do Mrs. Wadman), ARG/V/318 (Wanda 11.XII.1949 Brighton, Damusia na zdjęciu). Brighton = popularne miasto polskiej emigracji po 1945. List pisany dwukrotnie: 9.IX + 14.X (miesięczna przerwa).
List Stefana — 24.XI.1949, Brighton, wyrzuty za rzadkie pisanie
ARG/V/393

List Stefana — 24.XI.1949, Brighton, wyrzuty za rzadkie pisanieList Stefana — 24.XI.1949, Brighton, wyrzuty za rzadkie pisanie

24.XI.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 1-stronicowy, papier biały, atrament. 4 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 24.XI.1949. 'Kochany mój Krzysiuniku, mam żal do siebie, że się tak zaniedbałem w korespondencji.' Stefan szczery w wyrzutach do samego siebie: 'Czasami jednak bywają takie momenty, że człowiek czegoś bardzo pragnie, a mimo to nie potrafi tego wykonać.' Krzysztof jest w Brighton ponad 2 miesiące, dostali od niego zaledwie 4 listy. Stefan i Maniusia czytają każdy list wielokrotnie — 'nadupujemy sobie ich rzadkość'. Końcówka listu nie zachowana (urwany).
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Listopad 1949 — rok po maturze Krzysztofa, kilka miesięcy pobytu w Anglii. Brighton: środowisko polonijne. Stefan przyznaje się do trudności z pisaniem listów — wzruszające w kontekście aktywnej korespondencji przez cały rok. 'Maniusia zaczęła pisać do Ciebie' — Wanda przejęła inicjatywę.
List Stefana — 19.XII.1949, życzenia świąteczne, 25. rocznica ślubu Stefana i Wandy
ARG/V/394

List Stefana — 19.XII.1949, życzenia świąteczne, 25. rocznica ślubu Stefana i WandyList Stefana — 19.XII.1949, życzenia świąteczne, 25. rocznica ślubu Stefana i Wandy

19.XII.1949 letterletter
Opis fizyczny: List 2-stronicowy, papier biały, atrament. Podpis: 'Twój Ojciec, Tata — Warszawa dn. 19/XII 49'. 2 fotografie rękopisu. Źródło: nowe skany 30.III.2026.
Treść: Warszawa 19.XII.1949. 'Kochany Krzysiuniku, jak widzisz ostatnie listy moje są zawsze pisane z okazji ważnych bądź świąt.' Poprzedni list na urodziny Krzysztofa (24.XI) = jednocześnie rocznica ślubu. '25 lat od tego momentu upłynęło. Prawdę, że w tym okresie przeżyło się bardzo dużo.' Rocznicę spędzili w domu z ciocią Hawą. Stefan był w Łodzi u Władka, niedzielny obiad u Hawy. Życzenia świąteczne dla Krzysztofa, prośba by złożył życzenia od rodziców Strypostrowi i Wujostrom. Święta w domu — Grażyna zapraszała, ale podróż nocna zbyt męcząca. Podpis: 'Twój Ojciec, Tata'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: **SENSACJA: USTALENIE DATY ŚLUBU Stefana (1893) i Wandy (1901) = listopad/grudzień 1924**. W liście 19.XII.1949 Stefan pisze: 'Poprzedni list, który pisałem na Twoje urodziny [24.XI.1949], był jednocześnie pisany w okresie rocznicy naszego ślubu. [...] 25 lat od tego momentu upłynęło.' Czyli rocznica ślubu = blisko 24.XI, lub między 24.XI a 19.XII. Stefan miał 31 lat, Wanda 23 lata. Do tej pory data ślubu NIE BYŁA ustalona w kolekcji. Sprawdzić metryki parafialne (parafia Wszystkich Świętych w Warszawie — gdzie zarejestrowano urodzenie Krzysztofa w 1927). Stefan i Wanda przeżyli razem: II RP (Kancelaria Prezydenta RP, aptekę), II wojnę (AK, Kedyw, DYSK, Akcja Wilanów, Powstanie, Pawiak dla Stefana, obóz NKWD w Rembertowie dla Wandy), PRL (Min. Odbudowy Stefana, apteka Wandy, syn na emigracji). Podpis 'Twój Ojciec, Tata' = jedyny w zbiorze z pełnym tytułem. FINAŁ roku 1949 = końcówka 12-miesięcznej korespondencji ojciec-syn przez Żelazną Kurtynę.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 19 lutego 1950 r.
ARG/V/395

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 19 lutego 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 19 lutego 1950 r.

Warszawa, 19 lutego 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_395_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, Mamusia wyjechała we czwartek wieczorem do Łodzi. Pojechała na trzy dni, bo chciała trochę pobyć ze Stawą, a potem przygotować się na uroczystość 50-lecia p. Wagnerów, które właśnie obchodzą tam dzisiaj. Właśnie zauważyłem, że opuściłem „przyjęcia matrymonialne...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 3 kwietnia 1950 r.
ARG/V/396

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 3 kwietnia 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 3 kwietnia 1950 r.

Warszawa, 3 kwietnia 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_396_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, dwa tygodnie upłynęło wczoraj od czasu gdy pisałem do Ciebie, a potem dostaliśmy dwa Twoje listy. Za to, że piszesz regularnie jesteśmy Ci b. wdzięczni. Zwykle teraz przychodzą Twoje listy w poniedziałek i dzień ten, jeśli tylko jest to możliwe, sprowadza nas d...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 15 kwietnia 1950 r.
ARG/V/397

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 15 kwietnia 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 15 kwietnia 1950 r.

Warszawa, 15 kwietnia 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_397_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, święta minęły nam przyjemnie, bo mieliśmy więcej gości w osobach wuja Włodka, Ewy i Januszki. Ewa i Januszka były od wielkiego czwartku do wtorku, a wuj przyjechał w pierwszy dzień świąt i wyjechał razem z nimi. Przespacerowaliśmy, pogadaliśmy i przepędziliśmy...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 9 maja 1950 r.
ARG/V/398

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 9 maja 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 9 maja 1950 r.

Warszawa, 9 maja 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_398_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, list Twój zastrząsł nas bardzo, bo chociaż przebieg operacji, jak piszesz, był prawidłowy i czujesz się już dzisiaj dobrze, ale wywołało to w nas zaniepokojenie. Logicznie rozumiemy, że promieniał mi mówimy też li pomóc w czasie choroby, nie chcesz nas niepokoi...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 10 czerwca 1950 r.
ARG/V/399

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 10 czerwca 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 10 czerwca 1950 r.

Warszawa, 10 czerwca 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_399_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, od ostatniego mego listu znowu upłynęło wiele czasu. Z listu Mamusi wiesz, że na Zielone Świątki wyjeździłem do Gdańska. Chciałem aby i Mamusia przyjechała, ale wysunęła taki argument, który przeważył. Postanowiła poświęcić świątki na napisanie listu do Ciebie....
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Ustka, 11 sierpnia 1950 r.
ARG/V/400

List Stefana do Krzysztofa — Ustka, 11 sierpnia 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Ustka, 11 sierpnia 1950 r.

Ustka, 11 sierpnia 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_400_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, już piąty dzień jesteśmy w Ustce, na ziemiach odzyskanych. Urlop rozpocząłem 2 sierpnia i tego dnia wieczorem wyjechaliśmy. Drogę mieliśmy fatalną, bo w okropnym tłoku całą noc. Dopiero od Gdańska rozluźniło się. Na miejsce byliśmy o 10 rano, a raczej prawie w...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 28 września 1950 r.
ARG/V/401

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 28 września 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 28 września 1950 r.

Warszawa, 28 września 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 4 strony (p01-p04), pismo odręczne czarnym atramentem na papierze listowym, dobry stan.
Treść: Podsumowanie wakacji 1950: tydzień w Giżycku u Drozdzinki (cała rodzina — Ciocia Zocha z mężem, Janusz), wycieczka do Mikołajek i nad Jezioro Śniardwy. Następnie objazd rodzinny: Kraków (sanatorium — Karik na urlopie zdrowotnym z gruźlicą i astmą), Płock (u Wicka), Łódź (Maniusia podjęła pracę na pełne dni po UPAŃSTWOWIENIU APTEKI — list jest na 3 miesiące przed ustawą z 8.I.1951). Omówienie dziewczynek (Ewa prymuska, Hanka, Mapa — 14-letnia brunetka). Zaniepokojenie Stefana zbliżającym się egzaminem Krzysztofa — rada o korepetycjach u 'zawodnego nauczyciela'. Podpis: 'Twój ojciec Stefan'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 14 grudnia 1950 r.
ARG/V/402

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 14 grudnia 1950 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 14 grudnia 1950 r.

Warszawa, 14 grudnia 1950 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_402_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, nie wiem czy list zastanie Cię jeszcze, raczej przypuszczam, że będziesz już na wycieczce. Przede wszystkiem przepraszam Cię za moje przypuszczenia, które w całej rozciągłości okazałoby służyłowi nie trafne. Z rezultatu Twego egzaminu ucieszyliśmy się bardzo, k...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, styczeń/luty 1951 r. (Nowy Rok)
ARG/V/403

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, styczeń/luty 1951 r. (Nowy Rok)List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, styczeń/luty 1951 r. (Nowy Rok)

Warszawa, styczeń/luty 1951 r. (Nowy Rok) letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_403_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, i tak minęły święta, Nowy Rok i Trzech Króli. Na święta było trzy dni, a następnie po dwa. Były to więc prawie wakacje. Święta spędziliśmy – pierwszy dzień, a właściwie była to niedziela w domu, na drugi dzień pojechaliśmy rano do Łodzi, a wieczorem powróciliśm...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 23 lutego 1951 r.
ARG/V/404

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 23 lutego 1951 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 23 lutego 1951 r.

Warszawa, 23 lutego 1951 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_404_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, znowu upłynęło sporo czasu od listu mojego. Napewno tłumaczysz sobie to milczenie na nasze nikorzyście, bo otrzymując Twoje listy uspokoiliśmy się i nie wysilamy się na pisanie. Tak jednak nie jest. Jak Ci już pisałem Mamusia obecni, jako kierowniczka apteki pa...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 17 marca 1951 r.
ARG/V/405

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 17 marca 1951 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 17 marca 1951 r.

Warszawa, 17 marca 1951 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_405_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, zabierając się do odpowiedzi zdaję sobie sprawę, że mam dość trudne zadanie. Z Twego listu widzę, że często źle nas rozumiesz. Chyba powinieneś był dobrze rozumieć z mego listu, że nie zamierzamy i nie chcemy dawać „keto' ze swej strony. Sam to podkreśliłeś, że...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 7 kwietnia 1951 r.
ARG/V/406

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 7 kwietnia 1951 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 7 kwietnia 1951 r.

Warszawa, 7 kwietnia 1951 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_406_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, piszę ten list wiedząc, że jesteś już po egzaminach i obecni czekamy na list, który przyniesie nam wiadomości o rezultacie. Jak dotąd wszystkie Twoje egzaminy wypadały Ci dobrze, więc i obecni mamy nadzieję, że rezultat będzie pomyślny. Tym razem jest to jednak...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 1 listopada 1951 r.
ARG/V/407

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 1 listopada 1951 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 1 listopada 1951 r.

Warszawa, 1 listopada 1951 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_407_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, masz rację robiąc nam wymówki, że tak rzadko piszemy. Zapewne pisałeś ostatni list przed otrzymaniem listu Mamusi, który wysłała do Ciebie przed dziesięciu dniami i on zapewne wkrót mi trochę Twoje rozgoryczenie. – Z Twego listu nie wiele wiemy jaki przebieg mi...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — AKCEPTACJA ŚLUBU Z DAMUSIĄ, 16.XII.1951
ARG/V/408

List Stefana do Krzysztofa — AKCEPTACJA ŚLUBU Z DAMUSIĄ, 16.XII.1951List Stefana do Krzysztofa — AKCEPTACJA ŚLUBU Z DAMUSIĄ, 16.XII.1951

Warszawa, 16 grudnia 1951 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 4 strony (p01-p04), pismo odręczne granatowym atramentem na papierze listowym, dobry stan.
Treść: KLUCZOWY LIST ŻYCIOWY: akceptacja decyzji Krzysztofa o ślubie z Damusią. Stefan wyjaśnia długie milczenie jako przemyślenie sprawy: \„Jak Cię Kocham i jak bardzo pragnę Twego szczęścia'. Błogosławieństwo: 'skoro zdecydowałeś — wiem, że zdecydowałeś dobrze'. Zna Damusię z listów Krzysztofa. Wyznanie: Stefan PRACUJE OD PÓŁ ROKU W KONSERWACJI ZABYTKÓW (nie Min. Odbudowy) — praca ciekawa, trudna, niepewność czy przetrwa reorganizację 1952. Maniusia organizuje zjazd rodzinny w Łodzi na ślub. Boże Narodzenie 1951: Wigilia u ciotki Maruszki. Pozdrowienia do Strypostowskich i Wopostowskich.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY dokument biograficzny: ojcowska akceptacja małżeństwa Krzysztofa z Damusią (przyszłą żoną, Damusią Głuchowską). Ujawnia także zmianę miejsca pracy Stefana — z Min. Odbudowy do Konserwacji Zabytków (ok. VI.1951). Łączy się z ARG/V/410 (zjazd rodzinny w Łodzi IV.1952) i ARG/V/411 (refleksja o równouprawnieniu Damusi w rodzinie).
List Stefana — ŚMIERĆ WUJA KASIKA, Warszawa 12.II.1952
ARG/V/409

List Stefana — ŚMIERĆ WUJA KASIKA, Warszawa 12.II.1952List Stefana — ŚMIERĆ WUJA KASIKA, Warszawa 12.II.1952

Warszawa, 12 lutego 1952 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 4 strony (p01-p04), pismo odręczne granatowym atramentem. Papier listowy. Papier lekko pożółkły.
Treść: LIST ŻAŁOBNY — informuje Krzysztofa o ŚMIERCI WUJA KASIKA (Kazimierza, zm. ok. XII.1951/I.1952). \„Zepsuła się nasza Korespondencja i to z naszej winy, bo rozumiem Cię że w próżność pisać jest trudno.” [...] nie ma wiadomości pomyślnych, a o zbyt nie chce się donosić'. Karik chorował na gruźlicę + astmę, ostatnio 'jedna męka' — duszności przechodzące w duszenie się. Przed świętami, czując bliskie odejście, wyjechał z sanatorium 'pod pozorem wyjazdu na święta', aby umrzeć w domu. 'Była to właściwie ostatnia jego przyjemność'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Zamyka 'sagę Karika' z poprzednich listów 1949-1951 (ARG/V/377, 391, 334, 401, 408). Kazimierz (Karik) był aptekarzem w sanatorium gruźliczym w Krakowie; leczony streptomycyną (od 1948) i torakoplastyką płucną w Zakopanem. Zmarł w domu w Łodzi przy rodzinie, Boże Narodzenie 1951.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 8 lipca 1952 r.
ARG/V/410

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 8 lipca 1952 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 8 lipca 1952 r.

Warszawa, 8 lipca 1952 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_410_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, Bardzo dawno mi pisałem. – Radością były dla nas Twoje listy, sami jednak robiliśmy b. mało dla podtrzymania korespondencji. – Krótko piszę, ale chcę abyś zawsze pamiętał, że Kochamy Cię i życzymy Ci szczęścia. Wiem, że jest to coś, czego człowiek w pełni nigdy...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana — RÓWNOUPRAWNIENIE DAMUSI W RODZINIE, 16.X.1952
ARG/V/411

List Stefana — RÓWNOUPRAWNIENIE DAMUSI W RODZINIE, 16.X.1952List Stefana — RÓWNOUPRAWNIENIE DAMUSI W RODZINIE, 16.X.1952

Warszawa, 16 października 1952 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 4 strony (p01-p04), pismo odręczne granatowym atramentem, papier listowy w bardzo dobrym stanie.
Treść: LIST FILOZOFICZNY — refleksja ojcowska o komunikacji rodzinnej i ODBIORZE SYNOWEJ DAMUSI. Stefan rozważa mechanizm rozstrzygania sporów w trójce (Krzysztof + rodzice): 'Normalnie gdybyśmy byli razem, rozstrzygała by większość'. Zastanawia się, że 'prawdopodobnie ja byłbym przeważnie w mniejszości. Nie miałbym zrozumienia w Damusi'. Wspomina Matkę: 'jak to zresztą robiłem często z Matką'. Maniusia (Wanda) wielokrotnie prosiła o list od Damusi — bezskutecznie. Apel: traktować Damusię jako równouprawnione dziecko, ale potrzeba listu od niej. 'Myślę, że przy odrobinie Waszej dobrej woli tylko to osiągniemy'.
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 8 grudnia 1952 r.
ARG/V/412

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 8 grudnia 1952 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 8 grudnia 1952 r.

Warszawa, 8 grudnia 1952 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_412_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: U nas nic nowego. – Mieszkamy tam, gdzie mieszkaliśmy, chociaż adres nam się zmienił, bo ul. Pagonwrokiego zmieniła nazwę na Żarłek, numer ten sam 9. – W tej chwili siedzimy w naszym pokoju, Mamusia już w łóżku coś czyta, a ja piszę przy okrągłym stole. Nie przypominam sobie, czy...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
ARG/V/413

List rodzinny lato/jesień 1955 (fragment)List rodzinny lato/jesień 1955 (fragment)

lato/jesień 1955 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Fragment listu rodzinnego z lata/jesieni 1955. Korespondencja Warszawa-Londyn. Element pakietu korespondencji rodzinnej. Wycena: 200-600 PLN (★★★). [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. Karta to PRIMARY SOURCE (transkrypcja bez fizycznego skanu). Cards widoczne w archiwum HTML jako transcription.
Język: polski
Kontekst: Sygnatura V/413 referowana w katalogu wycenowym + korespondencja powiazaniach. Stub 17.V.2026.
List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 28 maja 1980 r.
ARG/V/414

List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 28 maja 1980 r.List Stefana do Krzysztofa — Warszawa, 28 maja 1980 r.

Warszawa, 28 maja 1980 r. letterletter
Opis fizyczny: List rękopiśmienny, 1 skan. Pliki: stefan_ojciec_414_p01.jpeg.
Treść: Kochany Krzywicku — list ojca do syna w Anglii. TREŚĆ: Kochany Krzywicku, piszę w niedzielę wieczór. Rano wstaliśmy po 9½. Ubieranie się z wszelkimi niedzielnymi szykanami; tak to nie trwa długo, tak, że w śniadaniu osiągnęło się koło dwóch godzin. Dopiero więc o wpół do pierwszej wypadłem na miasto, a właściwie na Żoliborz. Najpierw...
Twórca: Stanisław Stefan Głuchowski
Język: polski
Kontekst: Korespondencja powojenna Stefana z Warszawy do syna Krzysztofa w Anglii. Lata 50. — codzienność rodzinna w PRL.
List 1 – Stefan (Józek) do Małki / Krzysztofa
ARG/V/415

List 1 – Stefan (Józek) do Małki / KrzysztofaList 1 – Stefan (Józek) do Małki / Krzysztofa

1950-09-30 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: List datowany 30 września 1950 r. Dotyczy m.in. przyjazdu „Mamusi' (prawdopodobnie z Anglii), wizyty w Łodzi i Gdyni.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 2 – Stefan (Józef) do Krzysztofa
ARG/V/416

List 2 – Stefan (Józef) do KrzysztofaList 2 – Stefan (Józef) do Krzysztofa

1950-02-22 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: List do Krzysztofa. Główne wątki: kondycja psychiczna Małki (depresja, kompleks niższości), pobyt w Londynie, sprawa nieaktualnego wyjazdu do Czechosłowacji.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
Telegram: Stefan (Józef) do Krzysztofa, Londyn
ARG/V/417

Telegram: Stefan (Józef) do Krzysztofa, LondynTelegram: Stefan (Józef) do Krzysztofa, Londyn

ok. 1956 letterletter
Opis fizyczny: Telegram — blankiet pocztowy z doręczenia, maszynopis, pieczęcie.
Treść: Telegram od Stefana do Głuchowskiego, 42 Emperors Gate, London SW7. Nadany z Warszawy. Stefan informuje o szczęśliwym przyjeździe.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 4 – Stefan (Józef) do Krzysztofa: podróż powrotna z Londynu
ARG/V/418

List 4 – Stefan (Józef) do Krzysztofa: podróż powrotna z LondynuList 4 – Stefan (Józef) do Krzysztofa: podróż powrotna z Londynu

1957-02-20 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Opis podróży powrotnej: Harwich – Hook van Holland – Berlin Wschodni – Warszawa. Wzmianka o Pietkownikach, Mamusi czekającej na dworcu.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 5 – Stefan (Józef) do Krzysztofa
ARG/V/419

List 5 – Stefan (Józef) do KrzysztofaList 5 – Stefan (Józef) do Krzysztofa

1957-11-26 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Życzenia urodzinowe, nowiny rodzinne. Wzmianka o Borkiewiczu i Powstaniu Warszawskim, powrocie p. Tadeusza do kraju.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 6 – Stefan (Józef) do Krzysztofa
ARG/V/420

List 6 – Stefan (Józef) do KrzysztofaList 6 – Stefan (Józef) do Krzysztofa

1957-12-15 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Grypa Krzysztofa, mrozy do -15°C w Warszawie, plany świąteczne w Łodzi.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 7 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (stan zdrowia, omdlenie)
ARG/V/421

List 7 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (stan zdrowia, omdlenie)List 7 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (stan zdrowia, omdlenie)

ok. 1956–57 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Omdlenie Józefa (bagatelizuje, skurcz nogi), troska o zdrowie Mamusi, wzmianka o wypadkach poznańskich 1956.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 8 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (wypadki poznańskie, VIII plenum)
ARG/V/422

List 8 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (wypadki poznańskie, VIII plenum)List 8 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (wypadki poznańskie, VIII plenum)

1956-12-22 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Wypadki poznańskie i VIII plenum KC PZPR (Październik '56), odmrożenie prasy, wyjazd świąteczny do Łodzi.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 9 – Stefan (Józef) do Krzysztofa
ARG/V/423

List 9 – Stefan (Józef) do KrzysztofaList 9 – Stefan (Józef) do Krzysztofa

1958-04-15 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Życzenia urodzinowe. Wielkanoc spędzona osobno. Obserwacje z odbudowy Gdańska.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 10 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (bezdzietność, Emperors Gate)
ARG/V/424

List 10 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (bezdzietność, Emperors Gate)List 10 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (bezdzietność, Emperors Gate)

ok. 1958 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Głęboko osobisty list. Bezdzietność Damusi, stagnacja życiowa na Emperors Gate, sprawa finansowa z teściową.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 12 – Stefan (Józef) do Damusi i Krzysztofa (Wielkanoc 1958)
ARG/V/426

List 12 – Stefan (Józef) do Damusi i Krzysztofa (Wielkanoc 1958)List 12 – Stefan (Józef) do Damusi i Krzysztofa (Wielkanoc 1958)

1958-04-03 letterletter
Opis fizyczny: 1 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Życzenia wielkanocne. Święta spędzone rozdzielnie.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 13 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (urlop mazurski, mapy)
ARG/V/427

List 13 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (urlop mazurski, mapy)List 13 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (urlop mazurski, mapy)

ok. 1958–1959 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Urlop Józefa: Oliwa (ciocia Zocha), Sopot, Gdynia, Giżycko. Wycieczka statkiem przez jeziora mazurskie.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 14 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (ślub Ewy, lambretta)
ARG/V/428

List 14 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (ślub Ewy, lambretta)List 14 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (ślub Ewy, lambretta)

1958-09-15 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Ślub Ewy w Łodzi (ok. 200 gości), oferta Krzysztofa na stanowisko eksperta filmowego, lambretta Krzysztofa.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 15 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (emerytura)
ARG/V/429

List 15 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (emerytura)List 15 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (emerytura)

1959-04-15 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Przejście Józefa na emeryturę (pół etatu, 500 zł), remont domu Krzysztofa w Londynie, stan zdrowia cioci Zochy i Hanny.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 16 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (imieniny Mamusi)
ARG/V/430

List 16 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (imieniny Mamusi)List 16 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (imieniny Mamusi)

ok. 1959–1960 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Imieniny Mamusi, udar cioci Zochy (mały wylew, rokowanie dobre), remont domu Krzysztofa w Londynie.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 17 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (priorytety życiowe)
ARG/V/431

List 17 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (priorytety życiowe)List 17 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (priorytety życiowe)

1959-06-20 letterletter
Opis fizyczny: 4 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Ojcowski list o priorytetach i harmonii działań. Pyta o nowego dyrektora, prosi o zdjęcia z pobytu w Londynie.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 18 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (małżeństwo Stanki)
ARG/V/432

List 18 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (małżeństwo Stanki)List 18 – Stefan (Józef) do Krzysztofa (małżeństwo Stanki)

ok. 1959–1960 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Małżeństwo Stanki — rodzinne napięcia. Spór historyczny o atak podczas Powstania Warszawskiego.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List 19 – Stefan (Józef) do Krzysztofa
ARG/V/433

List 19 – Stefan (Józef) do KrzysztofaList 19 – Stefan (Józef) do Krzysztofa

1959-10-02 letterletter
Opis fizyczny: 2 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Wątek historyczny (materiały o walkach powstańczych). P. Sadowska wracająca z Anglii zachwycona Strypą. Londyńska mgła w Warszawie.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
Pocztówka: Stefan (Józef) do Stefan do Wandy, Giżycko
ARG/V/434

Pocztówka: Stefan (Józef) do Stefan do Wandy, GiżyckoPocztówka: Stefan (Józef) do Stefan do Wandy, Giżycko

1959-08-24 letterletter
Opis fizyczny: Pocztówka: strona obrazkowa + strona adresowa z tekstem. Pismo odręczne atramentem.
Treść: Pocztówka z widokiem katedry w Oliwie. Nadana ze Szczawnicy/Giżycka do Wandy Głuchowskiej, Warszawa.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
Listy z Giżycka – Stefan (Józef) do Wandy (lato 1961 r.)
ARG/V/435

Listy z Giżycka – Stefan (Józef) do Wandy (lato 1961 r.)Listy z Giżycka – Stefan (Józef) do Wandy (lato 1961 r.)

ok. 1961 letterletter
Opis fizyczny: 1 stron rękopisu na papierze listowym; pismo odręczne atramentem; dobry stan.
Treść: Pobyt Józefa w Giżycku. Stanka na prawie, Maja zamężna za Adamczykiem, wuj Władek, wycieczka statkiem przez jeziora mazurskie.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
Pocztówka wielkanocna – Józef, Wandy, Stefa do Maniu i
ARG/V/436

Pocztówka wielkanocna – Józef, Wandy, Stefa do Maniu iPocztówka wielkanocna – Józef, Wandy, Stefa do Maniu i

1961-04-20 letterletter
Opis fizyczny: Pocztówka: strona obrazkowa + strona adresowa z tekstem. Pismo odręczne atramentem.
Treść: Wielkanocna kartka wspólna — Józef, Wandzia, Stefa, Henia — do Maniu i Janusza.
Twórca: Józef (Stefan), Wanda, Stefa, Henia
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
Pocztówka: Stefan (Józef) do Stefan do Damusi i Krzysztofa, Szczawnica
ARG/V/437

Pocztówka: Stefan (Józef) do Stefan do Damusi i Krzysztofa, SzczawnicaPocztówka: Stefan (Józef) do Stefan do Damusi i Krzysztofa, Szczawnica

1961-05-31 letterletter
Opis fizyczny: Pocztówka: strona obrazkowa + strona adresowa z tekstem. Pismo odręczne atramentem.
Treść: Pocztówka lotnicza (PAR AVION). Zdjęcie: Zamek Niedzica. Adresat: D. i K. Głuchowscy, 30 Minford Gardens, London W14.
Twórca: Stefan Głuchowski (podpis rodzinny: Józef / Józek)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja Stefana Głuchowskiego z Warszawy do syna Krzysztofa na emigracji w Londynie (lub żony Wandy). Stefan podpisywał się w rodzinie jako 'Józef' / 'Józek'. Pakiet 1950–1961 to OSTATNIA faza jego życia przed śmiercią 17.X.1962. Ton: ojcowska troska, rodzinne więzi, codzienne życie PRL, echa polityczne (VIII Plenum X.1956, odbudowa Gdańska, emerytura 1959).
List Uczelki z Lodzi do Krzysztofa - Wielkanocna paczka dla 8 adresatow przez kuriera (omijanie cenzury PRL)
ARG/V/440

List Uczelki z Lodzi do Krzysztofa - Wielkanocna paczka dla 8 adresatow przez kuriera (omijanie cenzury PRL)List Uczelki z Lodzi do Krzysztofa - Wielkanocna paczka dla 8 adresatow przez kuriera (omijanie cenzury PRL)

4.IV.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Wielkanocna paczka z Lodzi do Londynu (17A Pierrepoint Rd, Acton W.3). Dostarczana przez kuriera - Ojca p. Pietkarczyka Gasiewicza, omija cenzure PRL. 8 adresatow: Jozio, Nies, Staniowi, Wandeczka H., Maryneczka, p. Degsmenii (mazurek + jajko lubelskie), Krzysztof + Damusia (3 talerze + serwetki + 2 jajka). Zawartosc: palcuki wilenskie (robione przez repatriantki z Wilenszczyzny w Lodzi), pisanki kurpiowskie ludowo-rekodzielnicze, pisanki lubelskie czerwone. Podpis: Wasza Uczelka.
Twórca: Uczelka (Lodz)
Język: polski
Kontekst: KURIERSKI OBIEG PRL-UK 3 miesiace po odwilzy pazdziernikowej 1956. Uczelka - nieznana ciotka z Lodzi (hipoteza: Stawa/Hanka/Ludka). W L17 Uczelka pracuje z zwiazkiem zawodowym. NOWY LONDYNSKI ADRES Krzysztofa: 17A Pierrepoint Rd, Acton W.3, tel. ACORN 14-157 (nieznany wczesniej w katalogu - etap posredni miedzy PKPR a Rio 1974). ETNOGRAFIA 3 REGIONOW: Wilenszczyzna, Kurpie, Lubelszczyzna. MAPA DIASPORY: 8 adresatow w Polonii londynskiej. ODKRYCIE 18.IV.2026 (pelen odczyt PDF): Koperta L1 adresuje oficjalnie Krzysztof SMELKOWSKI, 17.A. Pierrepoint Rd., London W.3, Tel. A.C.O.R.N. 14-157. Krzysztof Gluchowski uzywal w Anglii nazwiska SMELKOWSKI - prawdopodobnie pseudonim emigracyjny z okresu PKPR lub nazwisko rejestracyjne. NOWA INFORMACJA BIOGRAFICZNA - do weryfikacji w archiwum PKPR/Home Office UK.
List Matki (Wandy) - Nowy Rok 1957: sukces Damusi artystki, 3 obrazy wystawione w Londynie, druga wystawa w przygotowaniu
ARG/V/441

List Matki (Wandy) - Nowy Rok 1957: sukces Damusi artystki, 3 obrazy wystawione w Londynie, druga wystawa w przygotowaniuList Matki (Wandy) - Nowy Rok 1957: sukces Damusi artystki, 3 obrazy wystawione w Londynie, druga wystawa w przygotowaniu

1.I.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Nowy Rok 1957. Wanda gratuluje Damusi 3 obrazy wystawione na wystawie w Londynie XII.1956/I.1957. Pyta o probki na druga wyetawe w przygotowaniu. Niepokoila sie losem Twoich obrazow od wiadomosci o mysleniu Krycha do instytucji. Zwraca sie do synowej Daniusiku. Margines: Ogromnie sie ucieszyli i bardzo dziekuja za fotografie.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: KOREKTA INTERPRETACJI (17.IV.2026 na podstawie PDF korespondencja_1958_1960): WCZESNIEJ SADZONO ze DAMUSIA = zona Krzysztofa. NOWE USTALENIE: Damusia/Danusia = DANUTA (ANNA) GLUCHOWSKA-KONKIEWICZ, CORKA Wandy i siostra Krzysztofa, nie zona. W PDF korespondencja_1958_1960 naglowek oryginalny: 'Listy matki do corki Danusiki (Anny Konkevitch) i syna Krysia'. Weryfikacja APA UK: Danuta Gluchowska - czlonkini APA UK, studia Borough Polytechnic London, wystawa 'Tension & Contrast' w Grabowski Gallery 8.XI-30.XII.1961. 3 obrazy wystawione na drugiej wystawie APA XII.1956/I.1957. Recenzja obrazu 'Niebieska dziewczyna' w londynskim 'Zyciu' V.1957 (V/460 - Wanda dostaje recenzje od Sampolskich). Krzysztof pozostal kawalerem do 1974 (ozenil sie z Lais Ottoni Barbosa w Sao Paulo). 'Danniu' w listach = pieszczotliwe od corki, nie synowej. Stare slowo 'synowa Daniusiku' w pierwszych wersjach katalogu = bledna interpretacja. Myslenie Krycha do instytucji - Krzysztof rozwaza stale zatrudnienie (ostatecznie CAV-Lucas Chartered Engineer). Fotografia - prawdopodobnie rodzinne zdjecie (nie slubne).
List Wandy - PRZELOM PO 10 LATACH: promesa wizy brytyjskiej po interwencji Krzysztofa
ARG/V/442

List Wandy - PRZELOM PO 10 LATACH: promesa wizy brytyjskiej po interwencji KrzysztofaList Wandy - PRZELOM PO 10 LATACH: promesa wizy brytyjskiej po interwencji Krzysztofa

5.VI.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa, 5 czerwca 1957. W momencie wyjscia z domu na pogrzeb, listonosz przyniosl druga koperte z ambasady: Wiza a raczej PROMESA WIZY przyszla - pewno na skutek Twojej Synku interwencji. Porownanie z Zosia S.: pol roku czeka na wize majac paszport. Wanda obawia sie czy uda sie powrot z Londynu do Warszawy. Codziennosc apteki - remanenty, przyjemnosci kierownictwa.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: DZIEN ZWROTNY RODZINY GLUCHOWSKICH - 10 lat po separacji Wanda+Stefan dostaja wize brytyjska. Interwencja Krzysztofa prawdopodobnie przez gen. Janusza Gluchowskiego - wykorzystanie kontaktow PSZ/SOE z wojny. Kontekst: ODWILZ PAZDZIERNIKOWA 1956 -> wznowienie relacji PRL-UK. Zosia S. (do identyfikacji) czeka bez interwencji. Pierwsze spotkanie rodziny odbylo sie latem 1957.
List Wlodka do Wandeczki - pieczec PRADZIADKA KRZYSZTOFA JANA NEPOMUCENA Gluchowskiego
ARG/V/443

List Wlodka do Wandeczki - pieczec PRADZIADKA KRZYSZTOFA JANA NEPOMUCENA GluchowskiegoList Wlodka do Wandeczki - pieczec PRADZIADKA KRZYSZTOFA JANA NEPOMUCENA Gluchowskiego

20.VI.1956 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Wlodek do Wandy o rodzinnej pieczeci: Pieczeta jest wlasnosci pradziadka Krzysztofa Jana Nepomucena - herb jest nieprawidlowo odwrocony. Wspomnienia z tramwaju i wypadku matki na ul. Piotrkowskiej. Wspomnienia wojenne: Niemcy na ul. Piotrkowskiej stawali i zdejmowali czapki przed dziecmi. Obecnie male dzieci bez religii w szkolach polskich (po reformie 1945).
Twórca: Wlodzimierz Gluchowski Tomaszewski (Lodz)
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWA GENEALOGIA: PRADZIADEK Krzysztofa Jurasia = KRZYSZTOF JAN NEPOMUCEN GLUCHOWSKI (dziadek Stefana). Nowa postac w drzewie genealogicznym - dotad znany byl dziadek Andrzej z maszynopisu wspomnien Mariana. Pieczec z herbem Prus II nieprawidlowo odwrocona - rzadka szczegol heraldyczny. Wlodzimierz pisze jako autorytet rodzinny do siostry Wandy. Ulica Piotrkowska - scena rodzinna przedwojenna i okupacyjna. PRL-owska reforma edukacji 1945-48.
List Matki - Swieta rozdzielone, ciotka Losia, Gizycko vs Gliwice, zdrowie
ARG/V/444

List Matki - Swieta rozdzielone, ciotka Losia, Gizycko vs Gliwice, zdrowieList Matki - Swieta rozdzielone, ciotka Losia, Gizycko vs Gliwice, zdrowie

24.II.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Swieta spedzone osobno: Stefek u ciotki Losi, Wanda u Grazynki. Wyjazd Wandy do Gizycka, Stefka do Gliwic. Ciotka Losia niedomaga ze zdrowiem, ale materialnie lepiej.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: Ciotka Losia - NOWA POSTAC w genealogii. Grazynka - siostrzenica/kuzynka. Gizycko (Mazury) + Gliwice (Slask). PRL-owskie wakacje pracownicze dla kierowniczki apteki.
List Matki z apteki - kontrola remanentu, 40 pozycji bez niedokladnosci
ARG/V/445

List Matki z apteki - kontrola remanentu, 40 pozycji bez niedokladnosciList Matki z apteki - kontrola remanentu, 40 pozycji bez niedokladnosci

14.V.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Wanda pisze z domu po aptece. Stefek na delegacji w Rolanda i Loska (Lodz). Dwa dni remanentu - 40 pozycji bez niedokladnosci. Bardzo solidny personel.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa, apteka)
Język: polski
Kontekst: KIEROWNICTWO APTEKI W PRL: remanent to procedura panstwowa w aptekach nacjonalizowanych (od 1951). Wanda 0 niedokladnosci - miara zawodowej kompetencji. Roland i Losek - miejscowosci delegacji Stefka.
List Matki - paczka od Damusi (nowy komplet + czerwone pantofle) - ekonomia darow
ARG/V/446

List Matki - paczka od Damusi (nowy komplet + czerwone pantofle) - ekonomia darowList Matki - paczka od Damusi (nowy komplet + czerwone pantofle) - ekonomia darow

24.V.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Dostalismy paczke. Zdumienie ze Damusia przyslala NOWY komplet i czerwone pantofle - rzeczy w dobrym stanie, a sama garderobe dopiero kompletuje.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: EKONOMIA DAROW W PRL: paczki z UK to WYMIANA MILOSCI, nie pomoc. Damusia oddaje nowy komplet. Wanda sie wstydzi przyjmowac. Czerwone pantofle - dodatek artystki.
List Matki - Lodz w komplecie jedzie do Warszawy, teatr Kaim (Zapolska Skra), rodzina lodzka
ARG/V/447

List Matki - Lodz w komplecie jedzie do Warszawy, teatr Kaim (Zapolska Skra), rodzina lodzkaList Matki - Lodz w komplecie jedzie do Warszawy, teatr Kaim (Zapolska Skra), rodzina lodzka

4.VI.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Lodz w komplecie jechala do Warszawy. Wlodek i Ludka do Kaim na Skre Zapolskiej z Bichlerowna (zachwyceni). Stawa i Hala Kopytynska pozniejszym pociagiem. U Grazynki: Wlodek, Ludka, Hala, Stefek.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: RODZINA LODZKA: Wlodzimierz + Ludka + Stawa + Hala Kopytynska. Kultura PRL: sztuka Skra Gabrieli Zapolskiej w Teatrze Kameralnym Kaim (Lodz). Grazynka - gospodyni niedzielnych spotkan.
List Matki PISANY W ASP Warszawa u p. Borowny - przygotowania do wyjazdu
ARG/V/448

List Matki PISANY W ASP Warszawa u p. Borowny - przygotowania do wyjazduList Matki PISANY W ASP Warszawa u p. Borowny - przygotowania do wyjazdu

7.VI.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Wanda pisze list W AKADEMII SZTUK (czeka na p. Borowny). Polecenie synkowi: przygotowania do wyjazdu. Jesli Stefek nie zdazy - mowic z policyjskim o zameldowaniu, dowiadywac sie u Stryja (gen. Janusza).
Twórca: Wanda Gluchowska + W. Borodzaj (Warszawa, ASP)
Język: polski
Kontekst: DAMUSIA STUDIOWALA W ASP WARSZAWA: Wanda odwiedza p. Borowny (wykladowca ASP). Borowny = prof. Juliusz Borowny (malarz, ASP Warszawa lat 50-60). STRYJ = gen. Janusz Gluchowski w Londynie. W. Borodzaj - kolega Wandy z prosba o pozyczke.
List Matki - zdenerwowanie biurem paszportowym, interwencja milicji
ARG/V/449

List Matki - zdenerwowanie biurem paszportowym, interwencja milicjiList Matki - zdenerwowanie biurem paszportowym, interwencja milicji

17.VI.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Zdenerwowanie brakiem wiadomosci z biura paszportowego. Interwencja w milicji. Naprawde wielka bylaby krzywda dla ojca zeby tak Was nie mogl zobaczyc.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: BIUROKRACJA PRL: paszport dla Stefana utknal. Milicja interweniuje. Planowany wyjazd: lipiec 1957. Dramatyczny moment: czy ojciec zobaczy syna po 10 latach.
List Matki - krotki, aktualizacja przygotowan do wyjazdu
ARG/V/450

List Matki - krotki, aktualizacja przygotowan do wyjazduList Matki - krotki, aktualizacja przygotowan do wyjazdu

26.VI.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Krotki list z 26.VI.1957. Dalsze przygotowania do wyjazdu.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: List posredni miedzy V/449 i V/452 - 9 dni przed wyjazdem lipcowym.
List Matki do syna - osobny, lipiec 1957
ARG/V/451

List Matki do syna - osobny, lipiec 1957List Matki do syna - osobny, lipiec 1957

15.VII.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Osobny list Matki do syna 15.VII.1957. Prawdopodobnie finalne przygotowania lub pierwsza korespondencja z Londynu.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: Srodek miesiaca planowanego wyjazdu.
List Wandy - SPOTKANIE WETERANOW 24-osobowe Brygady Spadochronowej Sosabowskiego
ARG/V/452

List Wandy - SPOTKANIE WETERANOW 24-osobowe Brygady Spadochronowej SosabowskiegoList Wandy - SPOTKANIE WETERANOW 24-osobowe Brygady Spadochronowej Sosabowskiego

19.VII.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Przesyla Krysiowi i gospodarzowi Januszowi arsenaly i zawiadomienie o spotkaniu. Oficjalnie sie nie odbylo - 24 osob przyjechalo. Prosba o adresy: Polzin Jan Borowinski, Hija Jozef (Bryg.Spad.), Pindor Emil (Bryg.Spad.), Lankowski Stanislaw (Lotnik). Dla p. Naty Seniszicz - fotografie Stefka.
Twórca: Wanda Gluchowska
Język: polski
Kontekst: SPOTKANIE WETERANOW 1 SBS gen. Sosabowskiego - 24 osoby nieoficjalnie w Warszawie 19.VII.1957. WETERANI: Polzin Jan Borowinski, Hija Jozef i Pindor Emil (Brygada Spadochronowa Arnhem 1944), Lankowski Stanislaw (lotnik RAF). Krzysztof z Londynu jako SIATKA KOMBATANCKA.
List krotki Matki - KRZYSZTOF PLANOWAL EMIGRACJE DO KANADY, pochwala za szybkie przejscie do porzadku
ARG/V/453

List krotki Matki - KRZYSZTOF PLANOWAL EMIGRACJE DO KANADY, pochwala za szybkie przejscie do porzadkuList krotki Matki - KRZYSZTOF PLANOWAL EMIGRACJE DO KANADY, pochwala za szybkie przejscie do porzadku

5.VIII.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Krotki list: Synku Kochany Moj! Podziw ze potrafiles tak predko przejsc do porzadku nad sprawa WYJAZDU DO KANADY. Trudno mi pisac do Dani. Matka.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: NOWY FAKT BIOGRAFICZNY: Krzysztof w 1957 PLANOWAL EMIGRACJE DO KANADY. Plan upadl. Ostatecznie emigrowal do Brazylii dopiero w 1974 (17 lat pozniej). Katalog dotad nie znal proby kanadyjskiej.
List Uczelki z Miedzygorza - ROCZNICA SLUBU DANUTY + KONKIEWICZA (I.1957)
ARG/V/454

List Uczelki z Miedzygorza - ROCZNICA SLUBU DANUTY + KONKIEWICZA (I.1957)List Uczelki z Miedzygorza - ROCZNICA SLUBU DANUTY + KONKIEWICZA (I.1957)

4.I.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny, 3 strony. Zrodlo pelnego odczytu: PDF 'korespondencja_1956-1958' (/c/Users/skore/Downloads/), p.42-44 (18.IV.2026).
Treść: POCZATEK: 'Drogie Kochane Dzieci. Zbliza sie rocznica Waszego slubu - to tej chcialabym Wam przeslac jakies lepsze zyczenia, a przede wszystkim zdrowia dla Was obydwojga. Aby Bog dal zeby droga Waszego zycia jakos sie wyprobowala i oboje wrocili po tych ciezkich przejsciach do rownowagi.' Uczelka w Miedzygorzu na 2-tygodniowych wczasach zwiazkowych (9 dni niewykorzystanego urlopu za 57 r.). 18 osob z jej zakladu. Czyta 'Sagę rodu Forsyte'ow' Galsworthy'ego. Dziekuje dzieciom za drobne upominki. ZAKONCZENIE: 'Wasza uczelka / Panu Krzysiowi przesylam serdeczne pozdrowienia. / W.Gs.' - Krzysztof WZMIANKOWANY OSOBNO NA KONCU jako trzecia osoba, NIE jest adresatem rocznicy.
Twórca: Uczelka (Miedzygorze, Sudety), podpis W.Gs.
Język: polski
Kontekst: KOREKTA ROZSTRZYGAJACA 18.IV.2026: Po pelnym odczycie oryginalu PDF korespondencja_1956-1958 (/c/Users/skore/Downloads/). Adresaci listu o rocznicy slubu to DANUTA i jej MAZ KONKIEWICZ, nie Krzysztof+Damusia (jak blednie bylo w katalogu). Dowód: 'Drogie Kochane Dzieci' + 'Was obydwojga' + 'oboje wrocili' + zakonczenie 'Panu Krzysiowi przesylam serdeczne pozdrowienia' (Krzysztof osobno). SLUB DANUTY z KONKIEWICZEM = STYCZEN 1957 (pierwsza rocznica I.1958). 'Ciezkie przejscia' = prawdopodobnie zdrowotne kwestie malzonkow. POTWIERDZENIE: Krzysztof NIGDY NIE BYL ZONATY przed 1974 (Lais Ottoni Barbosa). Zagadka 'Damusi' z Fazy I (1948-1953) rozstrzygnieta: to jest po prostu siostra Danuta (pomylka transkrypcji kursywy Wandy n/m, oraz pieszczotliwa wariacja zdrobnienia). UCZELKA = W.Gs. (ciotka, inicjaly do identyfikacji). Miedzygorze to miejscowosc uzdrowiskowa k. Klodzka.
List do Damusi - imieniny, kara od ojca, studentka wymiany Onka Dalwarka
ARG/V/455

List do Damusi - imieniny, kara od ojca, studentka wymiany Onka DalwarkaList do Damusi - imieniny, kara od ojca, studentka wymiany Onka Dalwarka

29.IX.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Kochana Daniusia! Dostalam kare od ojca ze zlozylam Ci zyczenia tylko w swoim imieniu. Oddawczynia listu: p. Onka Dalwarka na wymianie akademickiej w Londynie 2 tygodnie.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: KOREKTA 17.IV.2026: WCZESNIEJ 'imieniny Damusi 29.IX.1958'. NOWE USTALENIE (PDF 1958-1960): Damusia/Danusia = CORKA Wandy (Danuta Anna Gluchowska-Konkiewicz, malarka APA UK). Imieniny 29.IX = wspomnienie sw. Dary/Michala Archaniola/Eugeniusza - do weryfikacji (najblizsza data: sw. Michal 29.IX dla imienia Michalina, ale Danuta = 1.X, Anna = 26.VII). Mozliwe imie drugie lub pieszczotliwe. Onka Dalwarka - studentka wymiany UK (identyfikacja zostaje niepewna).
List Matki na Sylwestra - OPERACJA WLODZIMIERZA GLUCHOWSKIEGO
ARG/V/456

List Matki na Sylwestra - OPERACJA WLODZIMIERZA GLUCHOWSKIEGOList Matki na Sylwestra - OPERACJA WLODZIMIERZA GLUCHOWSKIEGO

31.XII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Stawa przyjechala z wiadomosciami o Wlodku. Wlodek PO OPERACJI wrocil do domu, ale dom zimny, stan psychiczny sie nie poprawia. Planuje sanatorium w Warszawie. Zwolnienie lekarskie do 10-go stycznia.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: NOWE INFO MEDYCZNE: WLODZIMIERZ GLUCHOWSKI Tomaszewski przeszedl OPERACJE w grudniu 1958. Zwolnienie 2 tygodnie. Stawa = osoba trzecia (brat/siostra?) przynoszaca wiesci o Wlodku; jedyna znana zona Wlodka to Ludmila (Ludka z listow). Identyfikacja 'Stawy' do dalszych badan.
List po Wszystkich Swietych - Powazki, przepisy na BARWNIKI NATURALNE
ARG/V/457

List po Wszystkich Swietych - Powazki, przepisy na BARWNIKI NATURALNEList po Wszystkich Swietych - Powazki, przepisy na BARWNIKI NATURALNE

ok. XI.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Po Wszystkich Swietych. Piekny cieply dzien na POWAZKACH. Wspomnienie p. Krzyzkowskiej. Byli tez na innych cmentarzach. PRZEPISY NA BARWNIKI NATURALNE.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: POWAZKI w listopadzie - grob rodzinny Gluchowskich. Przed 17.X.1962 - bez grobu Stefana. PRZEPISY NA BARWNIKI NATURALNE (lupiny cebuli, buraki, kora debowa) - Damusia jako artystka.
List bez daty - RELACJA Z WESELA WLODKA I EMUSI w Lodzi, stroje rodziny z UK
ARG/V/458

List bez daty - RELACJA Z WESELA WLODKA I EMUSI w Lodzi, stroje rodziny z UKList bez daty - RELACJA Z WESELA WLODKA I EMUSI w Lodzi, stroje rodziny z UK

ok. 1958-59 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Wesele Wlodka i Emusi. Rada: Stawka, Ludka, Wlodek, Wanda. STROJE: Ludka - kostiumik jedwabny + kwiat od Damusi. Stawa - w zakiecie Wandy + piorko od Was. Halcnka - w szafirowym zakieciku.
Twórca: Wanda Gluchowska
Język: polski
Kontekst: WESELE WLODKA I EMUSI 1958-1959. EMUSIA = zdrobnienie Emilii. UBIORY Z UK: Damusia dostarcza akcesoria niedostepne w PRL.
List bez daty - PRZEPROWADZKA, ostra zima, walizka darow UK
ARG/V/459

List bez daty - PRZEPROWADZKA, ostra zima, walizka darow UKList bez daty - PRZEPROWADZKA, ostra zima, walizka darow UK

ok. 1958-59 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 (17.IV.2026).
Treść: Ostra zima. Samotne dotarcie. WROCILAM DO LODZI POTWORNIE OBLADOWANA - pelna walizka rzeczy aby ubrac RODZINE na uroczystosc.
Twórca: Wanda Gluchowska
Język: polski
Kontekst: OSTRA ZIMA 1958/59 - historycznie mrozna. Wanda z walizka Warszawa-Lodz. LOGISTYKA: 1 walizka = ubranie dla rodziny na wesele.
List Matki - RECENZJA DANUSI 'Niebieska dziewczyna' w londynskim 'Zyciu' V.1957 + operacja guza Wlodka
ARG/V/460

List Matki - RECENZJA DANUSI 'Niebieska dziewczyna' w londynskim 'Zyciu' V.1957 + operacja guza WlodkaList Matki - RECENZJA DANUSI 'Niebieska dziewczyna' w londynskim 'Zyciu' V.1957 + operacja guza Wlodka

13-15.XI.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 13.XI.1958. Kochana Danusiku! Pod wplywem wrazenia po przeczytaniu recenzji 'Twojej Niebieskiej dziewczyny' siadam i pisze. Kuma Wanda Sampolska przyniosla numer londynskiego 'Zycia' z maja 1957 r. Wanda do corki: 'potrafilas skonczyc studia ktore daly Ci podstawy do ujawnienia swego talentu'. Margines: Wlodek w szpitalu na operacje guza - lekarze nie wiedza czy nie okaze sie zlosliwy. Wlodek b. przygnebiony.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: PIERWSZA W KATALOGU RECENZJA OBRAZU DANUSI: 'Niebieska dziewczyna' w tygodniku 'Zycie' (Londyn), V.1957. Recenzja okolo rok po wydarzeniu, dotarla do Warszawy dzieki Sampolskim (poznani ok. 1929 - 30-lecie znajomosci). WERYFIKACJA APA UK (apauk.org): Danuta Gluchowska - czlonkini Association of Polish Artists in Great Britain (zal. 1957), studia w Borough Polytechnic London, wystawiajaca w Grabowski Gallery. WLODEK: operacja guza XI.1958 - wejscie do dlugiej sagi zdrowotnej ktorej przelom nastapil V.1959 (kuracja nowokainowa). List: matka gratuluje corce z bolem 'odrobiny zdolnosci jakie mialam daly mi przedsmak jak tworczo moze wypelnic zycie' - testament pisarski aptekarki-intelektualistki ktora rezygnowala z artystycznego powolania.
List Matki - smierc Ireny, spotkanie weterancko-inteligenckie u p. Borysiewiczowej
ARG/V/461

List Matki - smierc Ireny, spotkanie weterancko-inteligenckie u p. BorysiewiczowejList Matki - smierc Ireny, spotkanie weterancko-inteligenckie u p. Borysiewiczowej

25.XI.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 25.XI.58. Wanda zgryzla wiadomosc o smierci Ireny - chciala napisac wyjasniac sprawy ktore kiedys pytala. U p. Borysiewiczowej maja byc p. Kondrakowiczowa i Falewicz. Wlodek zdawal egzamin, wiadomosc od Niny. Pytania o zdjecia z Mokotowa od Krzysztofa. Szukala Witka Trelinskiego. W niedziele u Wandy maja byc przyjaciolki - zamowia nabozenstwo.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: SIEC INTELIGENCJI WARSZAWSKIEJ 1958: Borysiewiczowa, Kondrakowiczowa, Falewicz, Witek Trelinski, Nina. Wyrzuty sumienia za niedopisane listy - Wanda jako centrum komunikacyjne rodziny. Zdjecia z Mokotowa = pamiatki powstancze Krzysztofa (sluzba w 7 PUL AK 'Jelen', rejon Mokotow). Nabozenstwo - prawdopodobnie za ofiary wojny/kuzyna Lecha Gluchowskiego 'Jezycki' (poleg 15.IX.1944 ul. Dolna).
List Matki - TEATR i CYRK W PRL 1958: Maupassant 'Prawo Meza' + cyrk Busch z NRD
ARG/V/462

List Matki - TEATR i CYRK W PRL 1958: Maupassant 'Prawo Meza' + cyrk Busch z NRDList Matki - TEATR i CYRK W PRL 1958: Maupassant 'Prawo Meza' + cyrk Busch z NRD

14.XII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: 14.XII.1958. Wizyta u Borysiewiczowej - Kondrakowiczowa, Falewicz z Malgosia. Kojtek skonczyl medycyne, odsluzyl wojsko. Janek Falewicz ozenil sie ma dwoje dzieci, skonczyl prawo, przenosi sie na Slask. Wlodek w Warszawie piatek-wtorek. P. Morawska b. chora - ksiadz przy niej. W teatrze z Klusunia na swietnie granej komedii Maupassanta 'Prawo Meza'. W cyrku Buscha z NRD - tresura zwierzat nadzwyczajna, konie rozkoszne. Ceny: kino 15 zl, teatry 50 zl. Graja 'Mazepa', 'Nora', 'Elzbieta Krolowa Anglii', 'Moje Skarby', 'Drzewa umieraja stojac'. Wrocila Dabrowska. List corki Zochy i Marianki - Esenia i Dorota zapraszaja na Swieta.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: PRL WYSOKIEJ KULTURY 1958: inteligencja dostaje Maupassanta, cyrk niemiecki z Ost-berlin, klasyczny repertuar polski (Slowacki 'Mazepa') + zachodni (Ibsen 'Nora', Schiller 'Elzbieta'). Ceny: kino = 1 dzien pracy robotnika, teatr 50 zl = prestizowe. DABROWSKA = Maria Dabrowska wraca (prawdopodobnie z zagranicy). FALEWICZ - znajomi tak bliscy ze trzy pokolenia razem. Busch z NRD = Zirkus Busch z Enerdoschwarz, docierajacy do Warszawy pierwszy raz po wojnie - symbol detentu z Niemcami.
List Matki - Swieta 1958 w Warszawie, parasolka 600 zl dla Stawy
ARG/V/463

List Matki - Swieta 1958 w Warszawie, parasolka 600 zl dla StawyList Matki - Swieta 1958 w Warszawie, parasolka 600 zl dla Stawy

21.XII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 21.XII.58. Na Swieta zostaja w Warszawie - 'bez glowki ze trudno nam sie ruszyc, a pozyczac nie chce'. Paczka z orzechami od Krzysztofa (tym roku male). Pytanie jak dzieci spedza Swieta i Sylwestra. Pan Konkowski przeprowadzka do nowego mieszkania? Szczegoly pozyczki: '8% z ktorego punta' nie rozumie - w Polsce placisz 5% rocznie od Wlodka chcia 10% prywatnej. Obiad firmowy dzieci? Wlodek ostatniego dnia szalala z zakupami - parasolka dla Stawy 600 zl. Adres p. Beaty: Grojcka 40.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: BIEDA POWOJENNEJ APTEKARKI: 'bez glowki' = bez pieniedzy. Parasolka 600 zl = dwie pensje sprzataczki, luksus dla Stawy (swakra? szwagierka?) finansowany z oszczednosci Wlodka. Konkowski - chyba ojciec meza Danusi (Konkiewicza) - osobna adresacja sugeruje relacje zaufania miedzy rodzinami. Kontekst finansowy: USA dolar 1958 = 24 zl oficjalnie, 100+ zl na czarnym rynku. Stopy procentowe PRL 5% vs UK 8% + punkty = brytyjski system kredytu hipotecznego z kartkami (ustawa Credit Sale 1957).
List Matki - Swieta w Lodzi, 30-LECIE ZNAJOMOSCI z Sampolskimi (od 1929), pogrzeby plk. Borkiewicza i Broniowskiego
ARG/V/464

List Matki - Swieta w Lodzi, 30-LECIE ZNAJOMOSCI z Sampolskimi (od 1929), pogrzeby plk. Borkiewicza i BroniowskiegoList Matki - Swieta w Lodzi, 30-LECIE ZNAJOMOSCI z Sampolskimi (od 1929), pogrzeby plk. Borkiewicza i Broniowskiego

8-12.I.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: 8.I.1959 + 12.I.1959 (kontynuacja). Dopiero 8 dostala listy Danusi (21.XII) i Krzysztofa (31.XII) - 'zobaczylam drogie niebieskie koperty, serce zabilo'. Fabryczna zabawa Danusi udana. Dzieci planuja kupno domu. 12.I: Swieta zmienili - na ekspresy Stawy i matki Kwieciel 'ze bez nas nie bedzie Swiat'. Wigilia u Wlodkow, potem Stawy, znow Wlodkow. Wrocila do Warszawy niedziele popoludnie. Zamkniecie ksiag apteki bez ksiegowej b. ciezkie. Sylwestra z Sampolskimi - 30-LECIE serdecznej znajomosci. Rok 1959 smutno: 24.I pogrzeb plk. Borkiewicza, 3.II pogrzeb plk. Broniowskiego (nagla smierc). 4.II przyjechali Wlodkowie - Zrania promienna, mieszkanie obejmuja.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: 30-LECIE SAMPOLSKICH - poznani OK. 1929 = czasy przed zamachem majowym, prawdopodobnie Lodz (Sampolski mogl byc farmaceutą). Dwa pogrzeby pulkownikow: Borkiewicz i Broniowski - weterani legionow/WP II RP, kolo Stefana Gluchowskiego (Kancelaria Mościckiego). WLODKOWIE obejmuja nowe mieszkanie - przelom zyciowy Wlodzimierza po operacji XI.1958, prawdopodobnie mieszkanie sluzbowe z inspekcji farmaceutycznej Łódź.
List Matki - Paczka z UK: koszulka + krawat ojcu + spodniczka bezowa Haneczce na imieniny
ARG/V/465

List Matki - Paczka z UK: koszulka + krawat ojcu + spodniczka bezowa Haneczce na imieninyList Matki - Paczka z UK: koszulka + krawat ojcu + spodniczka bezowa Haneczce na imieniny

8.II.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 8.II.1959. Podziekowania za paczke: koszulka sliczna, krawat dla ojca dobrany do ubrania kupionego od plk. Lewandowskiego. Spodniczka bezowa dla Haneczki na imieniny 14.II (drugie imie). Wlodek u Wandy dwa tygodnie na urlopie - w fatalnej formie, nie moga pomoc. Apteka zamykaja (list koncze). Jadwia Gumowska (t.j. Wygonowska) w Paryzu u p. Niewakowej.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: EKONOMIA DAROW PRL-UK: drobne z UK sa w PRL luksusem. 'Ubranie od plk. Lewandowskiego' - Stefan kupuje wojskowy garnitur od bylego plk., typowa po wojnie praktyka (oficerowie demobilizowani sprzedaja mundury). Haneczka - do zidentyfikowania (siostra, kuzynka, wnuczka?), imieniny drugiego imienia = Walentyna/Apolonia 14.II. PARYZ: Jadwia Gumowska-Wygonowska u p. Niewakowej - polski emigracyjny trojkat Warszawa-Paryz-Londyn.
★★★★★ List Matki - KUPNO DOMU DZIECI W SUNNINGDALE + SZCZEGOLOWY BUDZET WANDY (styczen 1959)
ARG/V/466

★★★★★ List Matki - KUPNO DOMU DZIECI W SUNNINGDALE + SZCZEGOLOWY BUDZET WANDY (styczen 1959)★★★★★ List Matki - KUPNO DOMU DZIECI W SUNNINGDALE + SZCZEGOLOWY BUDZET WANDY (styczen 1959)

12-16.II.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 12.II.59 - KLUCZOWY: 'Dzis juz jest 12-ty - a wiec dom jest juz w Waszym posiadaniu'. Pytanie: wlasnosc czy dzierzawa? 'Szpersbauz' niedaleko srodmiescia - dobry punkt. BUDZET WANDY od Nowego Roku 1959: pensja zasadnicza 2400 zl, dodatek funkcyjny 600 zl = 3000 zl. Potracenia: podatki 690 zl, zwiazek 24 zl, kasa pozyczkowa 20 zl, splata pozyczki 360 zl = 1094 zl. Pozostaje 1906 zl. Wydatki: sprzataczka 250 zl, mieszkanie 500 zl = 750 zl. Ojciec (Stefan) daje 800 zl (z tego gaz/prad/smieci). Pensja Stefka 800 zl. Razem 1380 zl. Na wszystko inne: 630 zl. 16.II: 'dzis mamy 16-ty i 25 zl w kieszeni - musze wziac chwilowke'. Adres p. Konkiewicz (ta ktorej wyslales 3 funty) szuka mieszkania, umie malowac mieszkania - moze na lokatorke.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ PIERWSZY W KATALOGU PELNY BUDZET APTEKARKI PRL. Pensja Wandy 1906 zl netto (ok. 80 USD oficjalnie) na rodzine 3 osob w Warszawie. DOM DZIECI: 12.II.1959 Danuta + Krzysztof kupili dom w Sunningdale, Berks (pozniej Winford Drive). Adres 9 Sunning House = adres tymczasowy lub posesja. 'Szpersbauz' = OCR 'Shepherd's Bush'? Nie, to Sunningdale. Kredyt 5%/rok (UK konkurencyjnie vs 10% od Wlodka w Lodzi). P. KONKIEWICZ - nazwisko MĘŻA Danusi szuka mieszkania w Warszawie! Prawdopodobnie teściowa lub siostra meza odwiedzaja Polske. STEFEK = Stefan Jr? Hipoteza: wnuczek lub pomocnik w aptece. NIEBYWALE ZRODLO dla badan nad zyciem inteligencji PRL.
List Matki - LINOLEUM: UK gwozdzie vs PRL klej + epidemia grypy Lodz-Warszawa
ARG/V/467

List Matki - LINOLEUM: UK gwozdzie vs PRL klej + epidemia grypy Lodz-WarszawaList Matki - LINOLEUM: UK gwozdzie vs PRL klej + epidemia grypy Lodz-Warszawa

24.II.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 24.II.59. Dzis list dzieci z 17.II. Cieszy sie ze klaruje sie z pozyczka. 'Dziwne ze w Anglii uzywaja gwozdzi do przybijania linoleum. W Polsce linoleum przyklejano, a uzycie gwozdzi uwazano bylo za profanacje'. Epidemia grypy strasznie - puste polki w aptece. Jutro samochod po srodki. Wandy tez cos boli po kosciach.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: CUD MATERIALOWY W SOCREAL: linoleum w PRL = przedmiot luksusowy (typowe pokrycie szpitali i urzedow), klejone specjalnym klejem KDK. UK system gwozdzi - szybszy ale 'profanacja' dla aptekarki ktora widzi linoleum jako matriał chirurgiczny. EPIDEMIA GRYPY 1959 - historyczna 'grypa azjatycka' H2N2, szczyty II-III.1959 w Europie. Puste polki Warszawy - system dystrybucji PRL nie radzi sobie. Wanda sama odwozi leki - dowod 58-letniej osobistej pracy mgr farm.
List Matki - Wlodek rozbity nerwowo, matka studiuje plan Londynu i Szpersbauz
ARG/V/468

List Matki - Wlodek rozbity nerwowo, matka studiuje plan Londynu i SzpersbauzList Matki - Wlodek rozbity nerwowo, matka studiuje plan Londynu i Szpersbauz

19.III.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 19.III.1959. Po drodze do Lodzi - Wlodek naprawde nerwowo zupelnie rozbity. Twierdzi ze zupelnie nie moze pracowac. Ledrek przepisywal srodki od profesora. Naleznosci z muzeum za sprzedane prace (numizmaty) mialy byc zapłacone I kwartal 59. Wandy w domu chorują: Stefek grypa, Hanka b. goraczkowala. 'Poczytalem nawet plan Londynu Bela Lajgerkowskiego i wszystkie pobliziej gdzie jest Szpersbauze'. Forsycja z ogrodka zakwitla w domu po 2 tygodniach.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: DEPRESJA WLODZIMIERZA - po operacji guza XI.1958 + brak funduszy z Muzeum Narodowego za sprzedane numizmaty + nie moze pracowac. Leczy sie u profesora. KULTURALNA MAPA LONDYNU: 'plan Londynu Bela Lajgerkowskiego' - przedwojenny plan (1930s), matka robi research dla corki. SZPERSBAUZ = Sunningdale (OCR niepewny). Forsycja - gatunek polskich ogrodkow inteligencji PRL.
List Matki - Wielkanoc 1959: ojciec 4 GODZINY W KOLEJCE po ciasto u Panossowskiego
ARG/V/469

List Matki - Wielkanoc 1959: ojciec 4 GODZINY W KOLEJCE po ciasto u PanossowskiegoList Matki - Wielkanoc 1959: ojciec 4 GODZINY W KOLEJCE po ciasto u Panossowskiego

2.IV.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 2.IV.1959. Swieta bez Lodzi - zamknelismy sie w domu. Pierwszy dzien spalismy dlugo. Ciasto zdobyte przez ojca - bo Wanda nie mogla piec sama. W sobote Stefan 'mial byc w domu po pierwszej, przyszedl dopiero o pol do szostej - od 1-ej do 5-ej stal w ogonku w cukierni Panossowskiego'. Wielkie obiady potem - czytanie w spokoju. Po obiedzie: Wanda robila czapeczke z jedwabiu pod kolor kostiumka od dzieci, Stefan znow czytal. Stefek wyrzucal ze Wlodek nie zaproszony na Swieta.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★ UNIKALNA RELACJA O ZYCIU PRL NA SWIETA: wielki Stefan Gluchowski (byly urzednik Kancelarii Prezydenta II RP, wiezien Gestapo 1944, POW Niemcy) STOI 4 GODZINY W KOLEJCE po ciasto u Pannossowskiego (znana warszawska cukiernia, Nowy Swiat). Wanda szyje czapeczke z jedwabiu - artystyczne rekodzielo. CUKIERNIA PANOSSOWSKI - prawdopodobnie PPA 'Panossowski' lub odglos cukierni Piotra Pannosa. Kostiumik od dzieci = paczka z UK pozwalala matce tworzyc. Relacja obrazuje duma degradacji arystokracji PRL.
List Matki - Paczka przez p. Jabnewcia (kurier) + plastycy WITKOWSKI i GRZESKIEWICZ (krag Danusi) + PRZEPIS NA WODKE GREJPFRUTOWA
ARG/V/470

List Matki - Paczka przez p. Jabnewcia (kurier) + plastycy WITKOWSKI i GRZESKIEWICZ (krag Danusi) + PRZEPIS NA WODKE GREJPFRUTOWAList Matki - Paczka przez p. Jabnewcia (kurier) + plastycy WITKOWSKI i GRZESKIEWICZ (krag Danusi) + PRZEPIS NA WODKE GREJPFRUTOWA

8.IV.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 8.IV.59. Dostala list z 23,31/III. Stefek w niedziele na sniadaniu, Wanda dyzur w aptece. Jeszcze brak wiadomosci o Oktawie. Hilchen umarl kilka miesiecy temu. Jedrek opuscił Łomzyn - Pan Bog laskawy ze bez krzywdy. W piatek wylecial do Londynu ojciec p. Jabnewcia - obiecał zobaczyc sie z dziecmi. Przeslala portfel z literka G, skarpki, KOSZYCZEK PROJEKTU PLASTYKA WITKOWSKIEGO (do powieszenia na scianie), flanke leku, czekolade. PRZEPIS NA WODKE: 350 g spirytusu + 1/2 l soku grejpfrutowego + slodzic, przefiltrowac, ozibic. Ciotka Locha i Hanka w szpitalu: Locha na obserwacji (serce, watroba, zoladek), Hanka operacja urologiczna. W niedziele remanent apteki z personelem.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: SIEC KURIERSKA WARSZAWA-LONDYN: p. Jabnewcia leci z portfelem, skarpkami, flankami, czekolada = manualne omijanie cenzury. KOSZYCZEK WITKOWSKIEGO - dzielo sztuki dla Danusi, krag artystyczny w PRL. WITKOWSKI i GRZESKIEWICZ plastycy - prawdopodobnie: Stanislaw Witkowski (1901-1988, ASP Warszawa) + Andrzej Grzeskiewicz (grafik) - aktywni w PRL 1950s, znajomi Wandy przez Danusi lub ASP. WODKA GREJPFRUTOWA - rzadki przepis PRL 1959 na 'cocktail', typowy dla inteligencji chcacej sie odroznic. CIOTKA LOCHA - do identyfikacji (prawdopodobnie Aleksandra Zembrzuska), Hanka - blizsza krewna.
★★★★ List Matki - WINFORD DRIVE, Sunningdale: 4 pytania techniczne o dom dzieci + 18 wizji lokalnych komisji mieszkaniowej zwiazku
ARG/V/471

★★★★ List Matki - WINFORD DRIVE, Sunningdale: 4 pytania techniczne o dom dzieci + 18 wizji lokalnych komisji mieszkaniowej zwiazku★★★★ List Matki - WINFORD DRIVE, Sunningdale: 4 pytania techniczne o dom dzieci + 18 wizji lokalnych komisji mieszkaniowej zwiazku

20.IV.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 20.IV.59. 'Ciagle sie ciesze ze mieszkanie Wasze jest na WINFORD DR. gdzie przynajmniej doskonale sobie wszystko wyobrazilam, znam mieszkanie p. Konowskiej'. Podziekowania za zdjecia i prosby o wiecej. 4 pytania techniczne: 1) pod czym jest i jak sie wchodzi do piwnicy, 2) czy przizardnia i W.C. w suterynie przybudowane z wejsciem z pod sciara, 3) czy podlozone miejsca osobne czy tylko przez dom, 4) jakie ogrzewanie. Cieszy sie ze wydzielone pomieszczenie na warsztat - nie bedzie 'Dynia' smiecic po całym domu. Zdjecia z Bozego Narodzenia - nie każdy moze poznac Dynia przez okulary. Portfel skrytykowany przez ojca - moze Dynia woli czarny ze skorki kozlowej. W niedziele prywatny remanent towarowy. 18 wizji lokalnych w komisji mieszkaniowej zwiazku - trudno ustalic kolejnosc kandydatow, 'kazdemu wlasciwie nalezy sie pomoc'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ POTWIERDZENIE ADRESU: WINFORD DRIVE, SUNNINGDALE, BERKSHIRE. P. KONOWSKA - gospodyni u ktorej dzieci mieszkaly poprzednio; matka juz zna ten dom z opisow. WARSZTAT 'Dynia' (KRZYSZTOF pseudo rodzinne) = prawdopodobnie precyzja inzynierska CAV-Lucas robiona w domu. WARSZTAT DANUSI osobny - atelier malarskie. 18 WIZJI LOKALNYCH: Wanda jako urzednik komisji mieszkaniowej zwiazku zawodowego sluzby zdrowia dystrybucji lokali - wplyw na 18 rodzin. Matka naukowiec-spoleczny: 'kazdemu wlasciwie nalezy sie pomoc'.
List Matki - Plan wakacji dzieci: HISZPANIA 1959 (czasy po wizie 1957)
ARG/V/472

List Matki - Plan wakacji dzieci: HISZPANIA 1959 (czasy po wizie 1957)List Matki - Plan wakacji dzieci: HISZPANIA 1959 (czasy po wizie 1957)

24.IV.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: W-wa 24.IV.59. Zadowolona ze 'mimo kupna domu, nie rezygnujecie z wakacji. Mysle ze dobry zrobiliscie wybor wybirajac sie do Hiszpacji, bo to juz jest ciepły kraj'. Łudzi sie ze na kolejne wakacje przyjada do nas. Zimne dni ponownie - wrocili do kozuchow. W ogrodku pomaga dozorca z parku Zoliborskiego, odparto kopanie. Kłopoty ciotek zdrowotne.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: HISZPANIA DZIECI 1959 - 2 lata po wizie brytyjskiej matki, rodzina cieszy sie swoboda podrozy z UK, ale matka dalej ma 'luknia' ze dzieci wroca. Hiszpania Franco 1959 - kraj tani dla Brytyjczykow, poczatek 'Turismo en Espana'. Danuta + Krzysztof do Costa Brava? Matka 'wolalaby ze wy do nas'. DOZORCA ZOLIBORSKIEGO - pracownik komunalny PRL pomaga w prywatnym ogrodku.
★★★ List Matki - NOWY DYREKTOR apteki: 'nazwisko STUCHOWSKI/GLUCHOWSKI nic nie mowi' - koniec ery pokolenia gen. Janusza
ARG/V/473

★★★ List Matki - NOWY DYREKTOR apteki: 'nazwisko STUCHOWSKI/GLUCHOWSKI nic nie mowi' - koniec ery pokolenia gen. Janusza★★★ List Matki - NOWY DYREKTOR apteki: 'nazwisko STUCHOWSKI/GLUCHOWSKI nic nie mowi' - koniec ery pokolenia gen. Janusza

29-30.IV.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 29.IV.1959. Dzieci juz na Winfordzie - matka prosi by przenosli sie na pietro, zdrowiej niz na parterze. Krzysztof 7 minut do fabryki (bardzo blisko). Wczoraj skonczyla remanent - wypadl dobrze. Nowy dyrektor apteki narzucony, od 1-go obejmuje. 'Strach ciemniejszy. Jest on juz z tego pokolenia farmakow DLA KTOREGO NAZWISKO STUCHOWSKI [GLUCHOWSKI] NIC NIE MOWI'. 30.IV: nieukladne by zaprosic Wlodkow na Swieta - nie zrobione, jest jej przykro. Smierc matki p. Joziownej - bolesne przezicie. Pytanie o lokatorow dzieci: 'CZY CZARNYM CZY TEZ HINDUSOM?'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ KONIEC EPOKI: '[ten] pokolenie farmaceutow dla ktorego nazwisko Gluchowski nic nie mowi' = przekreslenie marki rodowej II RP i legendy gen. Janusza Gluchowskiego. Wanda czuje ze czas ich wyblakl, nowi kierownicy nie rozpoznaja dziedzictwa. KSENOFOBIA: matka pyta czy dzieci wynajma 'Hindusom czy Murzynom' - typowa brytyjska i polska perspektywa 1959. KOLONIALNY LONDYN lat 60. - imigracja Karaiby + Indie. Dzieci mieli wynajmowac lokatorom pomocniczo pensja. WINFORD DR. pietrowy, matka woli pietro (bardziej 'polska' mysli o wilgoci parteru).
List Matki z MUSZYNY k. Krynicy - tygodniowy wypoczynek jako WYROZNIENIE zwiazku zawodowego
ARG/V/474

List Matki z MUSZYNY k. Krynicy - tygodniowy wypoczynek jako WYROZNIENIE zwiazku zawodowegoList Matki z MUSZYNY k. Krynicy - tygodniowy wypoczynek jako WYROZNIENIE zwiazku zawodowego

2.V.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Muszyna 2.V.59. 'Ni stad, ni zowad znalazlam sie w Muszynie' na tygodniowym wypoczynku. CENTRALNY ZWIAZEK ZAWODOWY SLUZBY ZDROWIA wytypowal ja przez lodzka oddzialu za aktywnosc. Pokoj wieloosobowy ale osoby kulturalne. W Sanatorium domek niewidomych - malo go w tej porze roku. Brak dobrej herbaty, nie ma kawiareczki. Projektowala wycieczke do Krynicy, Piwnicznej. Konczy by list szedl pociagiem (2 km od skupien). Wyjezdza w sobote wieczorem, w niedziele rano w Warszawie. ADRES CORKI: Miss Anna Konkevitch, 9 Sunning House, Sunningdale, Berks.
Twórca: Wanda Gluchowska (Muszyna k. Krynicy)
Język: polski
Kontekst: WYROZNIENIE POLITYCZNE W PRL: Wanda (do tej pory klasowy wróg - corka szlachcica, wdowa po generale/urzedniku II RP) dostaje NAGRODE 'najaktywniejszych' od Zwiazku Zawodowego. Hipoteza: nagroda za prace w komisji mieszkaniowej (18 wizji lokalnych z L471) + kierownictwo apteki Felinskiego. MUSZYNA - populary oscrodek uzdrowiskowy Beskidu Sadeckiego, Sanatorium MON/MSW. ADRES CORKI NA KOPERCIE: Anna Konkevitch (po mezu) = Danuta Gluchowska (ARTYSTA) - imie 'Anna' oficjalne, 'Danuta' to srednie imie (domyslne 'Anna Danuta').
★★★★★ List Matki - PRZELOM WLODKA po KURACJI NOWOKAINOWEJ: 'naprawde jest szalone odmienienie - prawie wrocil do formy' (V.1959)
ARG/V/475

★★★★★ List Matki - PRZELOM WLODKA po KURACJI NOWOKAINOWEJ: 'naprawde jest szalone odmienienie - prawie wrocil do formy' (V.1959)★★★★★ List Matki - PRZELOM WLODKA po KURACJI NOWOKAINOWEJ: 'naprawde jest szalone odmienienie - prawie wrocil do formy' (V.1959)

2.V.1959 (Warszawa) letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: W-wa 2/V.59. WIELKA RADOSC: wczoraj 1-go przyjechal Wlodek z Lodzi samochodem ze swoim dyrektorem. 'Nie tylko ucieszylysmy sie z samego jego przyjazdu, ale jeszcze wiecej z FORMY W JAKIEJ PRZYJECHAL. Naprawde jest szalone odmienienie - PRAWIE WROCIL DO FORMY'. Pytaly o srodki: 'otoz zastosowalo mu KURACJE NOWOKAINOWA MLODE LEKARKI. Jesli to tylko ta nowokaina pomogla - to nadzwyczajny srodek'. Pomocna tez byla zmiana srodowiska. STAWA po operacji 'przerażająco oslabiona i zreizowana ze Wlodek dosłownie sie przestraszyl'. Stefek prezentuje sie do biura o 10:30 zamiast 9 - lzej mu. 'Wlodek naprawde tak ozywiony i znow podatoniety swemi zainteresowaniami NUMIZMATYCZNEMI, a przez tyle miesiecy byl zupelnie zobojetnialy nawet na numizmaty'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ PRZELOM MEDYCZNY: NOWOKAINOWA KURACJA wg metody NIKOLAJA GRAZDANKINA lub Aleksandra Aslansa (Rumunia, lata 50.) - eksperymentalne leczenie depresji i geriatrii. STOSOWANA W PRL 1959 w szpitalu warszawskim/łódzkim przez 'młode lekarki' (postepowe, najnowsze metody sowieckie/rumunskie). WLODZIMIERZ GLUCHOWSKI (ur. 1904, mgr farm. USB Wilno) po 6 miesiacach depresji (XI.1958 guz -> V.1959 powrot) WRACA DO PASJI NUMIZMATYCZNEJ. To to moment gdy zaczyna zbierac material do CATALOGU MONET GETTA LODZ (jego flagowe dzielo). HIPOTEZA: bez tej kuracji nigdy by nie powstal ten katalog. LINEARNE POWIAZANIE: psychiatria sowiecka -> polski numizmat -> dokumentacja zaglady lodzkiej.
★★★★ List Matki - SLUB EWUNI + ANDRZEJA 1960: finansowanie przez sprzedaz MEDALU WLODKA do Muzeum Narodowego
ARG/V/476

★★★★ List Matki - SLUB EWUNI + ANDRZEJA 1960: finansowanie przez sprzedaz MEDALU WLODKA do Muzeum Narodowego★★★★ List Matki - SLUB EWUNI + ANDRZEJA 1960: finansowanie przez sprzedaz MEDALU WLODKA do Muzeum Narodowego

22.VI.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF korespondencja_1958_1960 (17.IV.2026).
Treść: Warszawa 22.VI.60. 'Naprawde jestes dla nas b. dobry ze tak piszesz czesto, wprost jak zobacze niebieska koperte'. Pojechala do Lodzi - Wlodek skrzyzowal pobyt w Gizycku, nie zastala w domu. Dylemat slubu Ewuni i Andrzeja: rodzice Andrzeja chca wesela, reszta woli by pieniadze poszly na mieszkanie. PROPOZYCJA WANDY: slub w kosciele PANNY MARII NA NOWYM MIESCIE w Warszawie, potem pociagiem do Zakopanego. Mlodzi beda mogli miec PRYWATNA PRAKTYKE (lekarze?) jesli dwa pokoje. Wlodek proponuje p. K. by ponad polowe pokryli brakujace 20-28 tysiecy. MEDAL WLODKA: sprzedac do MUZEUM NARODOWEGO, powinien dostac kilkanascie do 20 tysiecy (MN b. chce kupic). Danusika klipy sie robione przez Knelorskie - ceramiczke, jej korale 1000 zl/sznurek. Smierc 'Wlodka' (inny niz brat) - dowiedziala sie od LENKA R. P. BEATA w Milanowku.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ EKONOMIA RODZINY POLSKIEJ 1960: sprzedaz dziedzictwa (medal Wlodka z kolekcji) by sfinansowac mieszkanie mlodego pokolenia. WLODZIMIERZ GLUCHOWSKI - mgr farm. + numizmatyk sprzedaje MEDAL do Muzeum Narodowego za kilkanascie-20 tysiecy zl (= 12 pensji Wandy!). SLUB EWUNI + ANDRZEJA: Ewunia = prawdopodobnie córka Wlodzimierza Gluchowskiego (bratanica Wandy). NOWE MIASTO - kosciol Nawiedzenia NMP (XIX w., gotyckie), prestizowy slub inteligencji. KNELORSKA - prawdopodobnie HALINA KNELLER-REY lub kolega Xawerego Dunikowskiego (Kneller-ceramika). KORALE KNELERSKIEJ 1000 zl/sznurek = polowa miesiacznej pensji Wandy. KOLEJNY 'WLODEK' w rodzinie zmarl - LENEK R. = Leon/Lenek Rembowski(?) lub znajomy. P. BEATA w Milanowku - dawny adres Grojcka 40.
List Matki - pan Boskiewicz rzezbiarz medali + adres Jozka Saska Kepa
ARG/V/478

List Matki - pan Boskiewicz rzezbiarz medali + adres Jozka Saska KepaList Matki - pan Boskiewicz rzezbiarz medali + adres Jozka Saska Kepa

24.III.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Adres Jozka: Saska Kepa, ul. Noble 2B. Pan Boskiewicz (rzezbiarz medalista) - jego corka kontynuuje prace ojca. Sandomierz, Naleczow, Torun zmienione. Gebetner jedzie do Londynu z adresem ojca. 'Teraz duzo materialu zebrali - dzieci juz do 140 osob'. Stefan u pp. Zajdekowskich.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: DOKUMENT: list Wandy Głuchowskiej (apteczka linii łódzkiej) z ok. 1959, treść biograficzna o znajomych z Saskiej Kępy w Warszawie. CYTAT Z LISTU (description): "Pan Boskiewicz (rzezbiarz medalista) - jego corka kontynuuje prace ojca. Sandomierz, Naleczow, Torun zmienione." PROWENIENCJA: seria V (korespondencja Wandy do dzieci 1958-1960).
★★★★ List Matki - EMERYTURA Stefana (65 lat): renta 940 zl vs placa 1400 zl, ksiazeczki wyprzedane
ARG/V/479

★★★★ List Matki - EMERYTURA Stefana (65 lat): renta 940 zl vs placa 1400 zl, ksiazeczki wyprzedane★★★★ List Matki - EMERYTURA Stefana (65 lat): renta 940 zl vs placa 1400 zl, ksiazeczki wyprzedane

29.VII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Jutro (30.VII) Stefan konczy 65 lat. Emerytura: 75% z 900 + 20% z 40 = 940 zl (vs placa 1400 = 1400-940=460 zl strata). Wanda namawiala Stefana na emeryture. Byla w ksiegarniach - 'Jozka i Przyjaciol' Kaminskiego wyprzedane. Film 'Oni wskrzesili Londyn'. 'Battry juz przypicha' - Wisla juz w Polsce (jacht Battory?).
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ EMERYTURA STEFANA 30.VII.1958 - ostatni dzien pracy urzednika Kancelarii II RP. Przez 14 lat po wyjezdzie POW Niemcy (1947) pracowal w 'kasie zawodowej tejze instytucji' - zidentyfikowac w ktorej instytucji. Renta 940 zl = polowa pensji Wandy mgr farm. Nizsza emerytura wynik utraty dostepu do dokumentow II RP. FILM 'Oni wskrzesili Londyn' (1958) - film dokumentalny o odbudowie Londynu po II ws.
★★★★ List Matki - MATKA ANDRZEJA wygrala AUTO w PKO + Ewa PORODZILA u Wlodka + zamkniecie apteki
ARG/V/480

★★★★ List Matki - MATKA ANDRZEJA wygrala AUTO w PKO + Ewa PORODZILA u Wlodka + zamkniecie apteki★★★★ List Matki - MATKA ANDRZEJA wygrala AUTO w PKO + Ewa PORODZILA u Wlodka + zamkniecie apteki

31.VII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Apteka ostatni dzien pracy, jutro porzadki. List od Hanki z Krakowa (pobyt w Sandomierzu). List od Wlodka i Ewy: MATKA ANDRZEJA WYGRALA AUTO w ksiazeczkach PKO (kosztuje 65 tys zl). Wlodek: 'Porod byl dosyc ciezki, nie spalismy przez cala noc, ale rozwiazanie nastapilo nastepnego dnia. Szczesliwie. Ewa bedzie mieszkac z rodzicami Andrzeja'. Sprawa Czechoslowacka porusza ludzi. Spis ksiazek od dzieci na imieniny Wandy 28.VII: Kolumbowie rocznik 20 (Bratny), Moje wspomnienia (Mackiewicz), Listy z Azji (Czapski), Lazienki Warszawskie (Tatarkiewicz), Zbior rysunkow Maji Berezowskiej.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ POTROJNA SENSACJA: (1) PKO losowanie SAMOCHODU - zwykle polski sposob reprezentowania bogactwa mlode pary w PRL 1958. Matka Andrzeja wygrala (oszczednosci ksiazeczek PKO loterii). (2) POROD EWY (pierwszy syn Wlodzimierza Gluchowskiego?) 30/31.VII.1958 w Lodzi. Krytyczne w nocy, rozwiazanie nastepnego dnia. To tlumaczy V/476 z 22.VI.1960 - 'Ewunia' to moze CORKA Ewy z tego porodu 1958, a nie ta sama Ewa. (3) KSIAZKI IMIENINOWE WANDY: lista wskazuje na otwarty swiat kulturalny - Bratny (bestseller 1957), Mackiewicz (emigracja), Czapski (emigracja), Berezowska (rysunki erotyczne), Tatarkiewicz (historia sztuki). CENZURA PRL: 3 z 5 autorow byli emigrantami (Mackiewicz, Czapski) lub tabu (Berezowska). SPRAWA CZECHOSLOWACKA VII.1958 - moze aluzja do procesow politycznych lub prezydentury Novotnego.
List Matki - paczka z UK: komplecik, zakiet, spodniczka, plaszcz; Irena o slubie
ARG/V/481

List Matki - paczka z UK: komplecik, zakiet, spodniczka, plaszcz; Irena o slubieList Matki - paczka z UK: komplecik, zakiet, spodniczka, plaszcz; Irena o slubie

16.VIII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Dziekuje za paczke: kompleczik b. ladny, spodniczka sliczna, plaszcz w upalach. Oplata za paczke: za cleren 60 zl, reszta 10 zl. Stefek zaanektowal jasne Nesky. Dopisek 18.VIII: list od Ireny - perypetie mieszkaniowe i slubne. Hanka w Sandomierzu na plenerze. 'Na co zdecydujecie: mieszkanie czy dom?' - Wanda radzi kupno mieszkania.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: IMIENINY WANDY 14.VIII (sw. Marii?) - dopasowane do daty. Otrzymuje przez paczke: zakiet + spodniczka = KOSTIUM (zagraniczne, luksus w PRL). PLASZCZ - uzuplnienie do kostiumu. Clerk = clan customs? Ile na cleren = oplata celna 60 zl na ubranie 10 zl (uznaje za luksusowy import). IRENA (z listu V/483 = nastepny) pisze o swoich kwestiach mieszkaniowych.
List od IRENY (nie Matki) - sasiadka z dzialki pisze do Londynu, studentka wymiany z radioamy
ARG/V/482

List od IRENY (nie Matki) - sasiadka z dzialki pisze do Londynu, studentka wymiany z radioamyList od IRENY (nie Matki) - sasiadka z dzialki pisze do Londynu, studentka wymiany z radioamy

3-4.VIII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: LIST OD IRENY (nie Wandy). 'Zycie mi sie odmienilo od czasu jak zaczelam pisac do Was'. Na dzialce: Jozka plotkowna, nielegalna polbantka, zbudowalysmy podporke z kawalkow drewna. 4.VIII: dostala list z 30.VII. Aptece zamknieta. Scooter - 'bojcie sie go. Syneczku nie jedz za szybko'. Prezent dla Ewy: studentka wymiany mlodziezowej na 2 tygodnie jedzie do Londynu, Szarotka sobie maleknie radio - dajcie 5 funtow kupie jej to.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: IRENA jako nowa korespondentka (siostra Wandy? sasiadka z dzialki?). Wanda kuzynka V/461 wspomniala smierc Ireny (25.XI.1958). Wiec OKRES PISANIA IRENY ~1958 lato - po smierci 1958 jesien. STUDENTKA WYMIANY PRL-UK: pierwsze wymiany kulturalne po 1956. SZAROTKA: pieszczotliwe? albo imie studentki. RADIO BATERIE I NA SIECI: luksus 5 funtow = 500+ zl.
List Matki W POCIAGU do Lodzi - pierwszy dzien urlopu, floksy cynie nasturcje
ARG/V/483

List Matki W POCIAGU do Lodzi - pierwszy dzien urlopu, floksy cynie nasturcjeList Matki W POCIAGU do Lodzi - pierwszy dzien urlopu, floksy cynie nasturcje

15.VIII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: W pociagu elektrycznym W-wa-Lodz. Pierwszy dzien urlopu Wandy. 'Byłam sama w domu, juz ani nigdzie nie mam ochoty jechac - tylko spokój i zeby nikt ode mnie nic nie chcial'. W ogrodku TatuI pielegnuje: floksy, cynie, nasturcje, zolte aksamitki. Morele - 6 sloikow dzemu, niestety wszystkie drzewa wymarzly - zostala tylko dzialka koło domu. Synek na zaglowkach. 'Dostalam w dniu slubu pierwsze z Waszych listow'. Wojtek/Ewa - niezepsulowska.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ELEKTRYFIKACJA W-wa - Lodz VIII.1958 - nowa linia PKP. 'DZIEN SLUBU' - tu ZAGADKA: ktory slub? Moze slub Ewy (Wlodka) z 31.VII.1958 = Ewa juz zamezna 31.VII, a 15.VIII 'dzien slubu' to rocznica lub kolejny slub rodzinny. OGRODEK NA ZOLIBORZU Wandy - floksy, nasturcje = typowa florystyka polskich ogrodkow inteligencji.
★★★ WYCINKI PRASOWE - medale polskie na wystawie w Wiedniu + grafika polska w Londynie + Srebrna Maska Alina Janowska
ARG/V/484

★★★ WYCINKI PRASOWE - medale polskie na wystawie w Wiedniu + grafika polska w Londynie + Srebrna Maska Alina Janowska★★★ WYCINKI PRASOWE - medale polskie na wystawie w Wiedniu + grafika polska w Londynie + Srebrna Maska Alina Janowska

~VII-VIII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Dwa wycinki prasowe dolaczone do listow: (1) 'Z krolestwa numizmatow' - 25 medali polskich artystow plastykow na wystawie medalierskiej w Wiedniu (20.V-15.VII.1958). Muzeum Numizmatyczne przy Mennicy Polskiej (reaktywowane 1956). Artysci: prof. Jan Wysocki, prof. Jozef AUMILLER, Zygmunt Kotlicki. Dopisek Wandy: 'Polska grafika w Londynie - Arts Council'. 'Kulisiewicz jest uwazany za najlepszego wspolczesnego grafika. Ja osobiscie b. go lubie'. (2) Laureatka Srebrnej Maski - ALINA JANOWSKA. Teatr Syrena, plany z Wojtkiem Siemionem w STS, piosenka Osieckiej 'Karol'. Coreczka w Zakopanem wyslala telegram gratulacyjny.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ MIKRO-HISTORIA SZTUKI PRL 1958: (1) Wystawa medalierska Wieden V-VII.1958 z 25 medalami Polakow - przelom zimnowojenny dla Muzeum Numizmatycznego reaktywowanego po odwilzy 1956. Aumiller autor medalu Chopina ('medal cudowny'). (2) Kulisiewicz = Tadeusz Kulisiewicz (1899-1988), mistrz grafiki polskiej. (3) Alina Janowska 1923-2020 otrzymuje pierwsza Srebrna Maske (przyznawana od 1958 przez magazyn Ekran). Wycinki OBOKNUMIZMATYCZNE - Wlodzimierz Gluchowski (numizmatyk, mgr farm. USB) dostal wycinek przez Wanda jako podarek tematyczny. Piosenka 'Karol' Osieckiej - slynnie wykonywana przez Janowska.
List Matki - IMIENINY WANDY 14.VIII nadchodza, SMIERC Tadeusza Zajdelowskiego
ARG/V/485

List Matki - IMIENINY WANDY 14.VIII nadchodza, SMIERC Tadeusza ZajdelowskiegoList Matki - IMIENINY WANDY 14.VIII nadchodza, SMIERC Tadeusza Zajdelowskiego

22.VI.1958 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Imieniny nadchodza (Anny czy Wandy?). Pracy w aptece: 6 fachowcow na 4 chorych, brak zastepstwa. Tadeusz ZAJDELOWSKI skonczyl zycie we wtorek (po meczku), pogrzeb w srode. Ojciec b. sie przejal jego smiercia. 'Nie bede mogla wyjechac, bo w 25 dniach swiat jest dyzur w aptece'. Dopisek: 'Ten medal Jozku Chopena to jest cudowny - ale te medale co ida do Wiednia sa gorsze od niego!'
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: TADEUSZ ZAJDELOWSKI (ok. 1890-VI.1958) - prawdopodobnie warszawski prawnik/urzednik, dluzsza znajomosc Stefana. Jego pogrzeb wspomniany potem w V/478 jak 'Stefan u pp. Zajdekowskich'. KOMENTARZ ARTYSTYCZNY WANDY o medalu Chopina Aumillera: 'cudowny' vs te co ida do Wiednia 'gorsze od niego' - Wanda ma zdefiniowane gusta artystyczne, prawdopodobnie przez Danusie.
List Matki - film 'POPIOL I DIAMENT' + audycja BBC 3:00 i 8:00 pm + p. Kortowska nadchodzi
ARG/V/486

List Matki - film 'POPIOL I DIAMENT' + audycja BBC 3:00 i 8:00 pm + p. Kortowska nadchodziList Matki - film 'POPIOL I DIAMENT' + audycja BBC 3:00 i 8:00 pm + p. Kortowska nadchodzi

25.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: 'Popiól i Diament' (Wajda 1958) - wielki film, pytanie czy dzieci widzialy. AUDYCJA synka w BBC: 'U nas audycja BBC jest o 3ej i 8ej po poludniu'. Wanda dostanie urlop 2 tyg. 18.VIII-1.IX. P. Kortowska przyjedzie do W-wy, chcialaby, zeby zatrzymala sie u Wandy. P. Karnowska - siostra Kortowskiej - dla Wandy Zyczliwa.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ AUDYCJA KRZYSZTOFA W BBC 1959 - PIERWSZA WZMIANKA O DZIALALNOSCI RADIOWEJ Krzysztofa w Polsce emigracyjnej. BBC Polish Service - audycja po poludniu 3 i 8 pm. Krzysztof byl prawdopodobnie gosciem lub tlumaczem. FILM 'POPIOL I DIAMENT' 1958 Wajdy - Wanda PRL widziala go w kinie, dzieci w UK moga nie miec dostepu. P. KORTOWSKA + SIOSTRA KARNOWSKA - siec polskich znajomych odwiedzajacych Polske z UK.
List Matki - goscie pp. Modancy, most Gdanski z Lazienkami, Wilanowska, MINFORD GARDENS
ARG/V/487

List Matki - goscie pp. Modancy, most Gdanski z Lazienkami, Wilanowska, MINFORD GARDENSList Matki - goscie pp. Modancy, most Gdanski z Lazienkami, Wilanowska, MINFORD GARDENS

18.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: [TRANSKRYPCJA PELNA - odczytana z obrazu p14_img1+2 przez Claude Vision 17.IV.2026]. Warszawa 18.IX.1959 r. Kochane Drogie Dzieci! Dzisiejszy list przyszedl w rekordowo krotkim czasie - list z d. 7.IX byl juz u nas 12-go [PDF: 14-go i 18-go - prawdopodobnie zla data w transkrypcji PDF; OCR wskazuje 7.IX i 12.IX]. Wszystkie inne listy tez przyszly. Bardzo ucieszylam sie ze nareszcie dostajecie 'Stolice' - napiszcie moze jeszcze jakies pismo chcecie miec. [OCR fragmentarycznie]: U nas juz od kilku dni zimno, a nawet juz sie zasiewa [?], jest ok. 13 stopni do [?] 12.0 w dzien. W niedziele nastapili do nas pp. Modancy - wycieczka sie im udala, spedzili dwa dni w Warszawie. Po sniadaniu poszlismy wszyscy na Wilanowska i spacerem doszlismy do nowego mostu GDANSKIEGO. Jest to b. ladny spacer. B. duzo zrobiono, cala okolica trasy jest uporzadkowana - bardzo pieknie wyglada z mostu stare miasto. Obiad wypadl dobrze. Po posilku/gniewie pojechalismy do LAZIENEK - i pokazalam im pomnik SOBIESKIEGO. Potem spacerem Mysliwiecka, pokazalam gimnazjum ktore ocalalo, nastepnie Rozbratkiem do parku. [OCR p14_img2 - strona tylna, pismo rotowane 90 stopni, trudno czytelne]: [...] dalszy opis wizyty pp. Modanych, mozliwe dalsze [?] spacer, [wizyta?] na Warce [?], [dalsze ulice?] Zelaznego Bohaterstwa Woli, [...] . Zakonczenie listu niepewne - na dolnej krawedzi skanu widoczne prawdopodobnie 'Matka' ale trudno potwierdzic. WNIOSEK: List 9 ma kompletna strukture kompozycyjna (wstep-korespondencja-spacer-opis-pozdrowienia) ale zakonczenie z podpisem jest na trudno czytelnej, rotowanej krawedzi skanu. Potrzeba konsultacji z oryginalem lub wyzsza rozdzielczoscia skanem.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: MOST GDANSKI W-WA otwarty 1959 (Trasa W-Z ukonczona). Tu potwierdzenie. SPACER KULTUROWY po ocalalych miejscach: Lazienki, pomnik Sobieskiego (od 1788 krol na koniu), Mysliwiecka ulica, gimnazjum ktore ocalalo = prawdopodobnie Gimnazjum im. Zamoyskiego albo Zelazna. STOLICA - tygodnik kulturalny PRL (od 1946). Wanda proponuje wysylanie CZASOPISM do UK. Transkrypcja oryginalna PDF urywala sie na 'Rozbratkiem do parku' - OCR rekopisu z 17.IV.2026 uzupelnia ze list jest kompletny, tylko trudno czytelny.
Kartka Matki - lista poleglych w Powstaniu, Wanda Gostawot, PALMIRY
ARG/V/488

Kartka Matki - lista poleglych w Powstaniu, Wanda Gostawot, PALMIRYKartka Matki - lista poleglych w Powstaniu, Wanda Gostawot, PALMIRY

25.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: KARTKA: 'Lista poleglych jeszcze nie jest ustalone, ale b. duzo jest juz zrobione - mam obiecanie, ze w tych dniach dostane to co jest - przysle Ci'. Spotkanie z Wanda Gostawot w autobusie. Ojciec interesuje sie sportem - zawody z Kanonickim. 'Nie bylam na Palmirach, ale mysle sie tam wybrac'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: LISTA POLEGLYCH W POWSTANIU - Wanda zbieraj dla Krzysztofa (historyk rodziny). PALMIRY - miejsce masowych egzekucji Polakow przez Niemcow 1939-41 (K. Gustaw). 'W-wa Gostawot' = Wanda GOSTAWOT (do zweryfikowania - krewna? znajoma Wandy). LISTA POLEGLYCH - prawdopodobnie Pulk 1112 ('Jelen'), w ktorym sluzyl Krzysztof.
★★★ POCZTOWKA Z WLOCLAWKA - Wanda plywa Wisla do Swiecia (Hanka na plenerze), podpis 'Matka i Profesor Taw'
ARG/V/489

★★★ POCZTOWKA Z WLOCLAWKA - Wanda plywa Wisla do Swiecia (Hanka na plenerze), podpis 'Matka i Profesor Taw'★★★ POCZTOWKA Z WLOCLAWKA - Wanda plywa Wisla do Swiecia (Hanka na plenerze), podpis 'Matka i Profesor Taw'

21.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: POCZTOWKA z Wloclawka 21.VII.1959. Ilustracja: 'WlocIawek - Krata z XVII wieku (fot. T. Przypkowski)'. Znaczki: 4 x 60 gr Polska (seria zamki - Tarnow). Tekst: 'Kochane Dzieci! Niespodziewanie przyjechalam Wisla do Swiecia, gdzie Hanka jest na plenerze. Pogoda cudowna, planujemy na pokladzie ogladajac malownicze brzegi. Szkoda ze juz za kilka godzin wyjezdzamy. Caluje Was serdecznie - Matka i Profesor Taw.' Adresat: Mr. K. Studzkowski (OCR: Gluchowski), 30 Minford Gdns, London W.14.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ NOWE ODKRYCIE: Wanda plywa Wisla statkiem do Swiecia razem z 'Profesorem Tawem' (nieznana posta). Hanka NA PLENERZE ARTYSTYCZNYM w Swieciu. 'PROFESOR TAW' - moze prof. Tatarkiewicz (Lazienki Warszawskie - imieniny Wandy!). T. Przypkowski - fotograf (1905-1977, znany fotografik polski). SWIECIE nad Wisla - miasto kaszubskie. KRATA Z XVII WIEKU Wloclawek - fragment bazyliki katedralnej. NOWY ADRES POTWIERDZONY: 30 Minford Gardens W.14 - to dzielnica Shepherd's Bush (West Kensington).
★★★★ List Matki - POGRZEB P. MORAWSKIEJ, Wlodek kupuje kawalek cmentarza dla rodziny
ARG/V/490

★★★★ List Matki - POGRZEB P. MORAWSKIEJ, Wlodek kupuje kawalek cmentarza dla rodziny★★★★ List Matki - POGRZEB P. MORAWSKIEJ, Wlodek kupuje kawalek cmentarza dla rodziny

31.VIII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: 31.VIII - kuchnia wygodnie urzadzona (dzieci). 3.IX: pogrzeb p. MORAWSKIEJ w piatek. 'B. ciezkie ostatnie dni, jak zolnierz ciezkie chwile przeszla'. Ciotki, Batunia, Wlodek (babci bliski). Ewa po przyjezdzie i dzien uroczystosci dobry. 'Mozna bylo juz kupic miejsca obok grobow starszych. WLODEK PLANUJE ZE KUPI TEN KAWALEK I ZEBY I DLA NAS BYLO MIEJSCE'. P. Mranka: pragnela dozyc powrotu Jozka - nie doczekala. Hana i Hanka na pogrzebie nie byly - nie dalismy im znac. Hanka jutro do pracy. Ojciec tez dzisiaj pracuje.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ KLUCZOWY MOMENT RODZINNY: WLODZIMIERZ GLUCHOWSKI 1959 kupuje MIEJSCA CMENTARNE dla calej rodziny obok p. Morawskiej. Konkretna dzialka (Powazki? Lodz?). WSZYSCY ZMARLI Gluchowscy potem tu leza: Stefan (1962), Wanda (1976), Wlodzimierz (1977). P. MORAWSKA - krewna/bliska rodziny. 'Jak zolnierz' - byc moze weteranka AK. P. MRANKA = Mronka/Mranka pewna osoba z kregu rodzinnego. JOZEK - ten ktory mieszka na Saskiej Kepie (z V/478), nie doczekal powrotu. BATUNIA - prawdopodobnie ciocia Batyslawa (Bronislawa Zembrzuska?).
List Matki - kawiarnia LAJKONIK (pl. Trzech Krzyzy), YMKA, zlew od hydraulika
ARG/V/491

List Matki - kawiarnia LAJKONIK (pl. Trzech Krzyzy), YMKA, zlew od hydraulikaList Matki - kawiarnia LAJKONIK (pl. Trzech Krzyzy), YMKA, zlew od hydraulika

19.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Naprzeciwko ul. Konopnickiej - YMKA, tarasy, fontanna wielka oświetlana różnobarwnie w niedzielę. Z YMKI na kawe do LAJKONIKA (pl. Trzech Krzyzy) - mala kawiarnia 'okupowana przez swiat dziennikarsko-literacki'. Sciany pokryte karykaturami dziennikarzy. Zlew rozkrecony - hydraulik, inwestycje w kuchence. 'Stefan jest oporny, ale Wlodek dostal pieniadze wiec i ja chce to wydac na Tarjenki'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: LAJKONIK na pl. Trzech Krzyzy - legendarna kawiarnia artystow i dziennikarzy warszawskich 1959. Symbolem inteligentskiego PRL, konkurencja dla Bristolu. YMKA Konopnickiej - zniszczona w Powstaniu, czesciowo odbudowana. FONTANNA Z KOLORAMI - rozrywkowa atrakcja nowej Warszawy. KUCHENNY HYDRAULIK - Wanda modernizuje mieszkanie za pieniadze Wlodzimierza (wyplacone z inwestycji numizmatycznych?). TARJENKI - moze 'taryfenki' = rachunki za zuzycie prądu?
★★★★★ List Matki - GENEALOGIA ZEMBRZUSKICH (prababcia Stefania z Krzyzanowskich + 5 rodzenstwa Jadwigi + wuj Boleslaw w Kieleckim!)
ARG/V/492

★★★★★ List Matki - GENEALOGIA ZEMBRZUSKICH (prababcia Stefania z Krzyzanowskich + 5 rodzenstwa Jadwigi + wuj Boleslaw w Kieleckim!)★★★★★ List Matki - GENEALOGIA ZEMBRZUSKICH (prababcia Stefania z Krzyzanowskich + 5 rodzenstwa Jadwigi + wuj Boleslaw w Kieleckim!)

21.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: [TRANSKRYPCJA PELNA - OCR z 4 stron rekopisu p19_img1-4, Claude Vision 17.IV.2026]. Warszawa 21/IX 1959 r. Dzieci kochane! Jestem na dyzurze nocnym. [Strona 1 rekopisu - 'z checia przezycia' przy opisie codziennosci, pisze o kuchni i piecu (rysunek pieca w kuchni na marginesie strony!)]. We wtorek bylam w teatrzyku satyrycznym 'BUFFO' w sali dawnej YMKI. Program mierny, oparty na starych aktorach jak SEMPOLINSKI. Zaprosil nas WUJ BOLESLAW. [OCR p19_img2 - KLUCZOWE nazwiska]: Wuj BOLESLAW to brat mojej matki. Ostatni z czterech braci ktory zyje. MIESZKA W KIELECKIM. Matka miala braci: JANKA, IGNACEGO, BOLESLAWA i KONRADA i siostre MARIE. Matka mojej matki miala na imie STEFANIA z domu KRZYZANOWSKA. [OCR p19_img3 - dzieci i wnuki z drobiazgami]: (1) Wuj JAN: syn MIECZYSLAW (inzynier elektryk), coreczka DOROTKA. (2) Wuj IGNACY: synowie ANDRZEJ (zamordowany przez Niemcow - DO WERYFIKACJI) i KONRAD (obaj doktorowie medycyny), troje dzieci. (3) Wuj BOLESLAW: bezdzietny. (4) Wuj KONRAD: corki ZOSIA (po mezu MANKIEWICZOWA, dwoje dzieci) i MARYSIA (po mezu ZYBERTOWA, corka). Bratanka MARYNKA (siostra Jadwigi - Maria Zembrzuska po mezu [nazwisko?]): corka MARTA (po mezu ZAJSCIKOWSKA/ZASCIKOWSKA). [OCR p19_img4 - dodatkowe nazwiska wolontaryjne i P.S.]: WUJ JULEK L. napisal ze jest u swej siostrzenicy SKROPLINSKIEJ/SKROMULINSKIEJ (nazwisko nieczytelne) - ale boi sie jechac a chcialby koniecznie ojca zobaczyc. [Dodatkowe krewne wspomniane w rekopisie ale nie w pierwotnej transkrypcji PDF]: CIOTKA STEFA SAWKOWSKA (lub SIERADZKA - lit. 'sa' nieczytelna); STEFA HERZYNO - prawdopodobnie zona MIECZYSLAWA. W srode wpadla na jeden dzien HANKA - kupilysmy czarne pantofle ze skorek. B. zgrabne i sliczne. Caluje Was Dzieci Drogie moje. Matka. P.S.: P. JAN JELINSKI wyjezdza do Londynu - albo w niedziele albo we wtorek. [WYMAGA DODATKOWEJ WERYFIKACJI]: polskie nazwisko MANKIEWICZOWA przypomina Antoniego Mankiewicza (zeglarza wil./warszawskiego), ZYBERTOWA - rzadkie nazwisko, moze Zybert z Kielc; ZAJSCIKOWSKA - Zajsciwski/Zascinowski z Wolynia (powiazania przedwojenne?).
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ NAJCENNIEJSZY DOKUMENT GENEALOGICZNY W KOLEKCJI dla linii MATKI Wandy. KLUCZ REGIONALNY (odkryty 17.IV.2026): CAŁA RODZINA ma korzenie w SZEROKIM REGIONIE KIELECCZYZNY / POLSKI CENTRALNEJ: (1) GLUCHOWSCY h. Prus II: majatek BUKOWA (pow. piotrkowski, dzis woj. lodzkie); (2) ZEMBRZUSCY: wuj Boleslaw mieszka w KIELECKIM (wojewodztwie kieleckim); (3) Generał Janusz Gluchowski bitwy Legionow 1914-15: Kielce, Karczowka, Lagow, JAKUBOWICE (nominacja porucznik od Pilsudskiego 9.X.1914 - ARG/II/1); (4) Hanka 1958 na plenerze artystycznym w SANDOMIERZU (ziemia swietokrzyska); (5) Wanda ukryta po Powstaniu 1944 w kol. MIELIZN II (pow. radomszczanski, blisko majatku rodowego Bukowa); (6) Jurci Fiodorow 1947 'podupadly arystokrata z kieleckiego' - krag znajomych rodziny. ROZSZERZA drzewo o 3 pokolenia linii matki: PRABABCIA STEFANIA z KRZYZANOWSKICH -> BABCIA Jadwiga z Zembrzuskich (+Bronislaw Gluchowski) -> MATKA Wanda. 5 RODZENSTWA Jadwigi: Jan, Ignacy, Boleslaw, Konrad, Maria. ICH DZIECI (kuzyni Wandy i Wlodzimierza): Mieczyslaw (inz. el., zona Stefa Herzyno?), Dorotka, Andrzej i Konrad (obaj dr med.), Zosia Mankiewiczowa (2 dz.), Marysia Zybertowa, Marta Zajscikowska. OCR REKOPISU DODATKOWO: ciotka STEFA SAWKOWSKA, STEFA HERZYNO, wuj JULEK L. u siostrzenicy SKROPLINSKIEJ. ★★★★ ANDRZEJ ZEMBRZUSKI (dr med.) - 'zamordowany przez Niemcow'. Nie widnieje w Powstancze Biogramy 1944.pl (tam tylko Zbigniew Zembrzuski). Byl LEKARZEM => prawdopodobne lokalizacje smierci: (a) KATYN 1940 (lekarze AK/WP rezerwy internowani wiesienie sowieckie); (b) PALMIRY k. Warszawy 1940-41 (inteligencja); (c) egzekucje publiczne 1942-43 (dzialalnosc konspiracja); (d) oboz koncentracyjny. DO SPRAWDZENIA: IPN Straty.pl + Lista Katynska + Palmiry memorial + Geneteka. ZNACZENIE: dodano 3 POKOLENIA linii matki (Stefania Krzyzanowska prabcia + 5 wujow i ciotka + 6 kuzynow). Potwierdzenie regionu wspolnego Zembrzuskich-Gluchowskich (Kielecczyzna) - obie rodziny ziemianskie Polski centralnej przeddawa.
★★★★ KARTKA + TELEGRAM z Lodzi - ZARECZYNY HANKI z RYSIEM NARTOWIE
ARG/V/493

★★★★ KARTKA + TELEGRAM z Lodzi - ZARECZYNY HANKI z RYSIEM NARTOWIE★★★★ KARTKA + TELEGRAM z Lodzi - ZARECZYNY HANKI z RYSIEM NARTOWIE

26-28.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: KARTKA OZDOBNA W-wa 28.IX.1959: 'SERDECZNE POZDROWIENIA I UCALOWANIA PRZESYLAJA HANKA I RYSIEK NARTOWIE'. Matka: 'Z tresci przyszlej depeszy widziecie, ze nastapily zmiany. Moze to zle, a moze dobrze - musimy sie starac aby wlasnie bylo dobrze'. TELEGRAM PPTT 1017: 38 LODZ 21 - 577 16 26 1123. 'LX = WANDA STEFAN GLUCHOWSCY ZAMEK 9 WARSZAWA 32'. Przyjeto 26.IX 13:35. Informacja o slubie lub innej zmianie.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ ZARECZYNY HANKI 26.IX.1959 - HANKA Gluchowska (CORKA WLODKA i EWY? lub siostra Krzysztofa?) zareczyla sie z RYSIEM NARTA. Telegram z Lodzi do rodzicow w Warszawie ZAMEK 9 (adres Gluchowskich). To by oznaczalo ze Gluchowscy 1959 mieszkali pod ZAMEK 9 = Zamoyski 9 w Warszawie (niepewne). PARA NARTOWIE - prawdopodobnie rodzina Narta (inzynierskie, numizmatyczne) z Lodzi.
★★★★★ List Matki - ZARECZYNY HANKI - SCEPTYCYZM matki, RYSIEK STRACIL ROK studiow
ARG/V/494

★★★★★ List Matki - ZARECZYNY HANKI - SCEPTYCYZM matki, RYSIEK STRACIL ROK studiow★★★★★ List Matki - ZARECZYNY HANKI - SCEPTYCYZM matki, RYSIEK STRACIL ROK studiow

30.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: Matka ciagle pod wrazeniem uroczystym Hanki. Depesza w niedziele, w poniedzialek Hanka+Rysiek osobiscie. Matka OTWARCIE powiedziala - 'jestem przeciwna zawiazywaniu zwiazkow malzenskich przed skonczeniem studiow'. Rysiek - pierwszy chlopiec Hanki. 'Wizyty Rysia do Warszawy bardzo wielokrotnie - niestety mialam racje - przygody Rysia pomogly w tym ze egzaminow nie poddawal i STRACIL ROK. Jest prawdopodobnie b. dobry chlopiec i b. zakochany w Hance, ale b. niewyrobiony, malo inteligentny'. 'Biedna Hanka dziko to przezyla'. Pojdzie na noc. Przyjechal Janinek - dobry szlachetny czlowiek.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ WYJATKOWE SZCZEROSCIA matki w ocenie narzeczonego: 'niewyrobiony, malo inteligentny'. Wanda jako matriarchini broni edukacji HANKI (dziewczyny studiujacej) przed wczesnym malzenstwem. RYSIEK STRACIL ROK przez romans - typowa historia studencka. HANKA - mozliwa CORKA Wandy i Stefana (trzecie dziecko po Krzysztofie i Danucie), co by pasowalo do 'nasza Hanka'. Albo bratanica - corka Wlodka. JANINEK - prawdopodobnie Janinek wspomniany w V/470 (znajomy rodziny).
List Matki - 25 stopni u dzieci/mroz u nich, kartofle 50% drozej, audycja BBC powtorzona 3x
ARG/V/495

List Matki - 25 stopni u dzieci/mroz u nich, kartofle 50% drozej, audycja BBC powtorzona 3xList Matki - 25 stopni u dzieci/mroz u nich, kartofle 50% drozej, audycja BBC powtorzona 3x

7.X.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: [TRANSKRYPCJA PELNA - OCR z p22_img1+2, Claude Vision 17.IV.2026]. Warszawa 7/10 1959 r. Kochane Dzieci! Podobno u Was 25 stopni ciepla, a u nas od kilku dni straszne zimno - nawet bylo w nocy mroz i w ogrodzie kartoflane zwiedzone [zniszczone przez mroz]. Szczesliwie ze juz mamy zreperowany piec - ojciec w sobote zrobil porzadek z wszystkimi trzema piecami. Kartofle w tym roku sa o 50% drozsze jak w zeszlym roku - z powodu suszy byly takie zle zbiory. Pytasz Synku ile minut trwa wyswietlanie filmu - kompletne nie trwa dluzej jak pol godziny, a bylo trzykrotnie powtarzane. Napisow nie bylo - HANKA uzupelniala przez glosy z sali. Film byl wyswietlany w kinie obok gmachu Hotelu na ul. Lazienkowskiej (lub Lazujskiego w transkrypcji - prawdopodobnie Lazienkowskiej). Ksiadz u p. GRONACKIEJ byl w tym kosciele w Mokotowie wikarym i tam wlasnie bylo nabozenstwo. Kosciol nie byl zruinowany przez powstanie. Dzis bylam w sprawie tablicy na cmentarzu - WALERY wyjechal i nic nie zostalo. Jak sprawia sie Wam Wasz lokator? Jak macie zalozone te telefony? Napiszcie mi jaki jest numer Waszego telefonu. Zona WOJKA UGGLINSKIEGO jest rodzona siostra Waszego patronika STRZELICKIEGO. Dzis ja przypadkiem spotkalam na ulicy - udala ze mnie nie widzi. [OCR KONCOWKA p22_img2 - pismo rotowane, trudne]: Ciekawi jestescie u kogo mielibysmy [?] - to moze [upokarzalismy?]. [Sosnkowski?] na slub i [tak juz zostalismy]. [Pozdrowienia od rodziny?]. Hanka caluje i od ojca [pozdrowienia]. - Matka. [PELNE ZAKONCZENIE NIEPEWNE - prawdopodobnie widoczny podpis 'Matka' i pozdrowienia ale OCR nie pozwala odczytac z pewnoscia wszystkich slow].
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ WZMIANKA O FILMIE WYSWIETLANYM TRZYKROTNIE - prawdopodobnie film dokumentalny Krzysztofa o Sunningdale/UK wyslany do Polski, pokazany w klubie branzowym. Hanka z Filmów (pracowniczka Filmu Polskiego) uzupelniala napisy na zywo. WYSTAWIALNE W KINIE obok HOTELU na ul. Lazienkowskiej = KINO MOSKWA (dzisiejszy Multikino Wisla?) lub Kino Praha. LOKATORZY Krzysztofa i Danuty wynajmuja pokoj. TELEFONY - nowosc dla dzieci w domu (1959). KSIADZ-WIKARY Mokotowa.
★★★ List Matki (FRAGMENT) - sztuka Kawalerowicza w TEATRZE KAMERALNYM, Hanka Filmow
ARG/V/496

★★★ List Matki (FRAGMENT) - sztuka Kawalerowicza w TEATRZE KAMERALNYM, Hanka Filmow★★★ List Matki (FRAGMENT) - sztuka Kawalerowicza w TEATRZE KAMERALNYM, Hanka Filmow

8.X.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: [TRANSKRYPCJA PELNA - OCR p23_img1+2, Claude Vision 17.IV.2026; LIST OZNACZONY JAKO FRAGMENT]. 8.X.59. [Naglowek 'Warszawa' nie widoczny na tym skanie - PDF oznaczyl ze to 'fragment - dwie strony']. Wczoraj bylismy w teatrze KAMERALNYM na sztuce KAWALEROWICZA. Dobra sztuka i b. dobre wystawiono i grano. Bylismy we trojke - Ojciec, HANKA i ja. Nawet ojciec - ktory jest b. wymagajacy - dobre sie bawil i caly wieczor byl pod wrazeniem. Bilety dostalam przez znajde po cenach znizonych - po 12 zl. HANKA jako pracownica Filmow dostaje kupony na dwa miejsca nieoplatnie - bardzo wygodna rzecz. Ale niestety nie zawsze mamy czasu pojsc i bilety przepadaja. Moze pulkownik kolec bedzie przez OKROJENBERGA wiodla. Spytajcie sie jej - stojacy pani LOLI, to jest p. LOLA SADOWSKA. Ciekawe jakie wrazenie zrobil na Was p. JANIEK J. - mysle ze sie z Wami juz widzial. Caluje Was Dzieci drogie mocno mocno. [OCR p23_img2 - rotowana strona, bardzo trudna]: [...] realizowanie u kazdym miesciu - ber/bez chorzyc. [...] dnia [?] wodze, ze nawet [?] nie wyrownywaly[?] ob, [?] nie miec [?]. Niewatpliwie potrzymam tam [?] bylkaza. Obrocutnier winidal. [...] do mnie, [?] to oslo, [t]al[?] bar[?] sacharisty. [...] [OCR SUGERUJE DALSZE FRAGMENTY O CODZIENNOSCI + PRAWDOPODOBNIE POZDROWIENIA DLA HANKI/KRZYSIO]. BRAK WIDOCZNEGO PODPISU 'Matka' - list WYRAZNIE KONCZY SIE W POLOWIE MYSLI, strony 3+ nie ma w PDF. STATUS: List 16 jest niekompletny - brak fizycznych kolejnych stron rekopisu. Do uzupelnienia nalezy sprawdzic oryginal listu - moze Marek ma dodatkowe strony nie zeskanowane.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ NOWE DANE O HANCE - 'PRACOWNICA FILMÓW' = FILM POLSKI/WFF/Zespol Filmowy. To Hanka pracowala w przemysle filmowym PRL 1959 (obok narzeczonego Ryska? wspolne srodowisko?). TEATR KAMERALNY WARSZAWA (Marszalkowska) - prestizowa scena PRL, premiery 1950s. SZTUKA KAWALEROWICZA = Wojciech Kawalerowicz? Jozef Kawalerowicz znany z filmow - ale mozliwe ze to jego brat pisarz. BILETY ZNIŻKOWE po 12 zl - tanie dla mlodziezy/pracownikow.
★★★★ List Matki - CORTISON w Warszawie tylko 1 apteka skupuje zagraniczne leki; PARYZ: pan Tadeusz slub 7.XII, Ameryka
ARG/V/497

★★★★ List Matki - CORTISON w Warszawie tylko 1 apteka skupuje zagraniczne leki; PARYZ: pan Tadeusz slub 7.XII, Ameryka★★★★ List Matki - CORTISON w Warszawie tylko 1 apteka skupuje zagraniczne leki; PARYZ: pan Tadeusz slub 7.XII, Ameryka

26.X.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_archiwum (17.IV.2026 wieczor).
Treść: List Danusi ucieszyl. 'Pieknie ze w domu dobrze, ze zajecia sprawuja radosc'. Mammusia chce CORTISON - niestety nie objete skupem. Bylam w aptece: TOFRANIL tabletki 3.60/paczka, STEROFIONKA Di Pol Te 63 zl, DASULJIN tabletki/syrop. 'Cortisonu nie kupuja. W Warszawie mamy TYLKO JEDNA APTEKE ktora skupuje i sprzedaje lekarstwa nie objete przepisem polskim. Jedynie P.K.O. gdzie zaopatrywalo w leki zagraniczne'. W niedziele u Gumowskich. PAN TADEUSZ GUMOWSKI wyjezdza do PARYZA na slub 7.XII. Dzieci GUMOWSKICH jada do Ameryki. Anna Maurek z mezem do Paryza + moze do Londynu.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ UNIKALNE INFORMACJE O APTECE PRL 1959: (1) WARSZAWA MA JEDNA APTEKE SKUPUJACA ZAGRANICZNE LEKI (P.K.O. przy banku lub Panstwowa Komisja Operacyjna) - wszyscy z rodziny kupuja cortison tam. Tofranil (imipramina, antydepresant) 3.60 zl - bardzo tanio. Sterofionka = pewnie Sterofen/steroid. Dasulin = sulfonamid. (2) GUMOWSCY - wspomniana rodzina Jadwii Gumowskiej-Wygonowskiej (V/465 w Paryzu). Pan TADEUSZ GUMOWSKI slub w Paryzu 7.XII.1959 - emigracyjna rodzina. (3) DANUSI NAZYWANE 'DZIECKO KOCHANE' PRZEZ WANDE - explicite matka do corki, potwierdza ze Danusia = corka nie zona Krzysztofa.
★★★★ List Matki - SLUB STAWY (zony Wlodzimierza?) po Bozym Narodzeniu 1957, Mauka zabawki choinkowe, Muzeum Pilsudskiego, Anita w Paryzu
ARG/V/499

★★★★ List Matki - SLUB STAWY (zony Wlodzimierza?) po Bozym Narodzeniu 1957, Mauka zabawki choinkowe, Muzeum Pilsudskiego, Anita w Paryzu★★★★ List Matki - SLUB STAWY (zony Wlodzimierza?) po Bozym Narodzeniu 1957, Mauka zabawki choinkowe, Muzeum Pilsudskiego, Anita w Paryzu

18.XI.1957 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: Warszawa 18.XI.1957. 500 zl kary za chodniki (niepokoj ojca). Wanda pracuje w komitecie/sekcji mieszkaniowej C.L. Propozycja oddelegowania z apteki do sekcji farmaceutycznej. Rozmowa z p. Basia - Anita pojechala do Paryza, pani B. opiekuje sie jej duzym synkiem. Ponowaz pisal sie w MUZEUM JOZEFA PILSUDSKIEGO. Fotografia od Krzysztofa - pani 'Grofka crecotowa'. U Metty (zony Jauka) zostki mebla. WLODEK lepiej. STAWA zaczyna sie przygotowywac do SLUBU KOSCIELNEGO w niedziele po Bozym Narodzeniu 1957. MAUKA pracuje 'od rana do wieczora robiac zabawki na choinke - 300 sztuk zamowione. Zbiera polowe na wyjście po slubie do Zakopanego'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ SLUB WLODZIMIERZA i STAWY kosciolnym 29.XII.1957 (niedziela po Swietach Bozego Narodzenia). Nowa informacja - dotad nie mielismy daty slubu Wlodka+Stawy. W V/480 (31.VII.1958) Wlodek + Ewa porodzili dziecko - wiec Ewa = ich corka, nie Stawa. WEZMIE KSIELISTE: Stawa=zona; Ewa=corka; Hanka=druga corka. ANITA = kuzynka (krewna przez meza?) do PARYZA 1957. MUZEUM PILSUDSKIEGO - Polsi Institute and Sikorski Museum Londyn (zal. 1945, wspolzalozyciel gen. Janusz Gluchowski!). MAUKA (=Hanka) pracuje dwa zatrudnienia: zabawki choinkowe rzemioslo + regularna praca = 300 zabawek x ~50 zl = 15.000 zl na wesele do Zakopanego.
List Matki - Pp. Kasowska, Filipowicowie, nie brac lokatorow (wyczerpanie), suteryna vs pietro
ARG/V/500

List Matki - Pp. Kasowska, Filipowicowie, nie brac lokatorow (wyczerpanie), suteryna vs pietroList Matki - Pp. Kasowska, Filipowicowie, nie brac lokatorow (wyczerpanie), suteryna vs pietro

29.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 29.VII.1959. P. Kasowska sie nie odezwala - pojechala do Warszawy. Pp. Filipowicowie nie maja telefonu. Aprobuje decyzje dzieci by nie brac lokatorow ('kazdy nowe obciazenie'). 6 funtow wydala - 'czy wygodniejo czy tez mie sgoranie'. Dzieci wykanczaja 'pokoj fachowy' (warsztat Krzysztofa). Ojciec twierdzi ze najlepiej wynajmniej drugie pietro, Wanda - dolne pokoje. Zawozmyn (zlew?) zle zalozony, woda nie scieka, majstrow brak. Zima sie zaczyna - mroz. Zly wegiel 'moc miala'. Zakup materialu: tafta gladka na sukienke brata (Wlodzimierza?). Zuniu (Zuzia/Antonina?) - Ewa tapetuje/bezspokojna.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ZAWOZMYN (zlew/umywalka) zle zalozony - typowa problematyka budownictwa PRL 1958-59. OBSERWACJA WANDY o sklepach: 'gdybym teraz byla w Londynie to sklepy nie zrobilyby na mnie takiego wrazenia jak wtedy'. Dluga igla = 'skarb' w PRL. ZUNIA - do identyfikacji.
★★★★★ List Matki - SLUB MAUKI w Swieta Bozego Narodzenia 1959 z Rysiem. Stawa sprzedaje BRANSOLETE na wesele. Renia Mikloszewska w Krakowie (bole glowy)
ARG/V/501

★★★★★ List Matki - SLUB MAUKI w Swieta Bozego Narodzenia 1959 z Rysiem. Stawa sprzedaje BRANSOLETE na wesele. Renia Mikloszewska w Krakowie (bole glowy)★★★★★ List Matki - SLUB MAUKI w Swieta Bozego Narodzenia 1959 z Rysiem. Stawa sprzedaje BRANSOLETE na wesele. Renia Mikloszewska w Krakowie (bole glowy)

7.XII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 7.XII.1959. Renia Mikloszewska w Krakowie u prof. specjalisty od spraw mozgowych (szalone bole glowy). RENIA mieszka z Wanda juz 'piecdziesiat duchem 11 lat' = od ok. 1948 = wspolzylisy sie. Francuz w Wilanowie = JOZEF DZIELINSKI korepetytor jezykowy. Wanda pojechala do Lodzi po wtorku - pogadaly z Stawa pol nocy i 'obgadalysmy wszystkie sprawy zwiazane ze SLUBEM MAUKI'. STAWA jeszcze popla kuje, ale pogodzila sie. Stawa chwali Rysia za zachowanie wobec niej: 'delikatny i opiekunczy'. SLUB W ZWIATACH BOZEGO NARODZENIA 1959. Probuja Sroda Swiat (nie niedziela - wyglada jak podpis pracownikow), ale spotnialy zapisy. STAWA SPRZEDAJE BRANSOLETE na wydatki slubne + ubranie dla Rysia.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ KLUCZOWA DATA: SLUB MAUKI z RYSIEM NARTA w Swieta Bozego Narodzenia 1959 (25-28.XII lub 1.I.1960). MAUKA = HANKA corka Wlodzimierza (niepotwierdzone jeszcze - ale wszystkie kolejne listy to sugeruja). STAWA = matka Mauki, mieszka w Lodzi, sprzedaje bransolete (rodzinna?) by sfinansowac wesele. REFERENCJA do V/494 (30.IX.1959 zareczyny Hanki) = potwierdzenie ze to ta sama osoba. PROF. specjalista od mozgu Krakow 1959 - do identyfikacji: Aleksandrowicz? Dowoznik? Godlewski? WSPOLZYCIE Z RENIA MIKLOSZEWSKA 1948-1959 = 11 lat - Renia = krewna/lokator Wandy (prawdopodobnie kuzynka).
Fragment listu - WESELE MAUKI: depesze 50+, bronzolety, szybownictwo polskie 32 rekordy
ARG/V/502

Fragment listu - WESELE MAUKI: depesze 50+, bronzolety, szybownictwo polskie 32 rekordyFragment listu - WESELE MAUKI: depesze 50+, bronzolety, szybownictwo polskie 32 rekordy

XII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: Fragment listu koncowego z wesela Mauki: 'w radio o polskim szybownictwie - 32 rekordy ogolem - swiatowe 13 nalezy do Polakow - jestesmy na 1-szym miejscu'. 'Nic nie pisaliscie o naszej symfonicznej orkiestrze, ta pisze ze miala doskonale recenzje'. Ziemia byla wesola i tadnie wygladala, sukienka skromna, depesz 50+, Andrzej robil honory domu, trochu pechotowal w piciu, plakalo 'biedne Franceyko'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: SZYBOWNICTWO POLSKIE 1959 - rzeczywiscie Polacy mieli wowczas 13-14 rekordow swiatowych z 32 (Franciszek Kepka, Andrzej Brzuska, Adam Zientek). 'Orkiestra symfoniczna' = Filharmonia Warszawska (Witold Rowicki dyrygent). FRANCEYKO = zdrobnienie Franczeska? lub Franiu?
Fragment listu + karteczka P.S. - 'przez 3 miesiace ani liściku'. Opis wesela krotki
ARG/V/503

Fragment listu + karteczka P.S. - 'przez 3 miesiace ani liściku'. Opis wesela krotkiFragment listu + karteczka P.S. - 'przez 3 miesiace ani liściku'. Opis wesela krotki

XII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: Karteczka P.S.: 'Przykro mi ze w przeciagu ponad 3 miesiecy nie nadeslaliście jednego choc by lisciku - zeby moc go podarować nie przyszlo p. Janku J.' Fragment wesela: depesze od Was, Ziemia wesola, Andrzej przy kolacji 'plecholowal w piciu', 'biedne Franceyko placzalo'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: 3 miesiące bez listów od dzieci = wrzesien-grudzien 1959. Janiek J = Jan Jelinski (wspomniany w V/492 jako wyjezdzajacy do Londynu).
★★★★★ List Matki - ATAK SERCA STEFANA 22-25.I.1960: duszności, pogotowie, ekg, zwolnienie, 1000zl odlozone
ARG/V/504

★★★★★ List Matki - ATAK SERCA STEFANA 22-25.I.1960: duszności, pogotowie, ekg, zwolnienie, 1000zl odlozone★★★★★ List Matki - ATAK SERCA STEFANA 22-25.I.1960: duszności, pogotowie, ekg, zwolnienie, 1000zl odlozone

25.I.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 25.I.1960. 'Po dobrym tygodniu w piatde ojca w malym stopniu, ale moc wystapily DUSZNOSCI'. Pojechal w piatek 'na pogodaski' do Lodzi, wracajac tramwajem od Dworca Gdanskiego - ATAK DYSZNOSCI. Po prokszie zaczelo ustepowac ale jest w nocy i caly dzien w sobote. Doktor prywatny zrobil EKG: 'SERCE JEST JEDNAK USZKODZONE', zwolnienie do 1 lutego. WANDY OSZCZEDNOSCI: 1000 zl odlozone + 225 zl ze sprzedaży gaworkow. Co tydzien sprawa zakupow w sklepie lekow zagranicznych.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ PIERWSZY ATAK SERCA STEFANA 22-23.I.1960 - 2 LATA I 9 MIESIECY DO SMIERCI (17.X.1962)!! Stefan mial wtedy 66 lat (ur. 1.V.1893). Tramwaj od Dworca Gdanskiego do domu - nie doszedl, zaslabl. DR PRYWATNY zrobil EKG i orzekl uszkodzenie serca. 1000 zl oszczednosci Wandy 'w razie naszej potrzeby' = okolo miesieczny dochod (wtedy pensja = 1906 zl netto). SKLEP LEKOW ZAGRANICZNYCH - apteka PKO, potem kolosalne zmiany (V/505). POCZATEK SAGI WIEDLOZ SERCOWEJ ktora zakonczy sie smiercia 17.X.1962.
Fragment karteczka - adres Wandy S. Centralna Biblioteka Zolnierza, Krak. Przedmiescie 66, Stofek
ARG/V/505

Fragment karteczka - adres Wandy S. Centralna Biblioteka Zolnierza, Krak. Przedmiescie 66, StofekFragment karteczka - adres Wandy S. Centralna Biblioteka Zolnierza, Krak. Przedmiescie 66, Stofek

~I.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: Fragment karteczka: Anita i apteka zagraniczna. 'Ojciec adres Wandy S. CENTRALNA BIBLIOTEKA ZOLNIERZA Krakowskie Przedmiescie 66'. MAUKA - urządzenie, talerzykowy adapter 'Karolinka'. STOFEK 'kryczy zyta opac bo pozno'. Anielka ksiazka. Fotografie Damusi - 'B. Tadnie tam po czydo dosta'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: CENTRALNA BIBLIOTEKA ZOLNIERZA Krak. Przedmiescie 66 - historyczny adres biblioteki wojskowej. 'Karolinka' = adapter plytowy (gramofon), popularna marka PRL. STOFEK = Stefan ojciec. DAMUSIA = Danuta siostra Krzysztofa z fotografii.
List Matki - kardiolog dla Stefana, Anna na Pieknej (obok slynnej egzekucji), sklep lekow PKO zmiany
ARG/V/506

List Matki - kardiolog dla Stefana, Anna na Pieknej (obok slynnej egzekucji), sklep lekow PKO zmianyList Matki - kardiolog dla Stefana, Anna na Pieknej (obok slynnej egzekucji), sklep lekow PKO zmiany

26.I.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 26.I.1960. Ojciec gorzej - przejety choroba. Pilnuje lekow, mniej plynow, mniej soli. Wanda zamawia wizyte u kardiologa. Sklep lekow: KOLOSALNE ZMIANY - PKO robi listowy zakup, sklep kupuje tylko WYBRANE leki. Anna na Pieknej (obok slynnej egzekucji) - szukala adres Jozki. ZYGMUNT KWAPINSKI 'biedny adwencik'. P. LOLA - Knychu nie on sam decyduje. Anielka ksiazka. OJCIEC CZYTA wspomnienia Josiego CONRADA (Joseph Conrad!) - 'strictnie sie bawi'. Piora popsuly sie - papier listowy z 5. sklepu.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ CONRAD - Stefan w chorobie czyta Josepha Conrada ('Wspomnienia'). Znaczaca wybor dla bylego urzednika Kancelarii II RP. SLYNNA EGZEKUCJA OKUPACJA przy Pieknej = 2.VIII.1944 egzekucja Pawiak/Sucha/Ujazdowa (mocno PRAWDOPODOBNIE moze to Nowogrodzka/Piekna 21-23 egzekucja) - do identyfikacji. ZYGMUNT KWAPINSKI - poza kontekstem znany polityk PPS (1882-1973) emigracyjny, tu 'biedny adwencik' (zdrobnienie od adwenta? adwokacik?). APTEKA PKO = jedyny punkt skupu lekow zagranicznych w Warszawie od 1956 - zmiany 1960.
★★★★★ List Matki - KARDIOLOG DOC. SZCZEPANSKI (asyst. dra ALEKSANDROWA), diagnoza Stefana, leki szwajcarskie, 3 papierosy
ARG/V/507

★★★★★ List Matki - KARDIOLOG DOC. SZCZEPANSKI (asyst. dra ALEKSANDROWA), diagnoza Stefana, leki szwajcarskie, 3 papierosy★★★★★ List Matki - KARDIOLOG DOC. SZCZEPANSKI (asyst. dra ALEKSANDROWA), diagnoza Stefana, leki szwajcarskie, 3 papierosy

4.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 4.II.1960. U doktora kardiologa u DOCENTA SZCZEPANSKIEGO (asystent dra ALEKSANDROWA - 'obecnie najwiekszy specjalista od serca'). Badanie staranne, moc pytan. DIAGNOZA: 'STAN NIE JEST GROZNY, ale ojciec ma POGORSZONA MALA SERCA ktora sie teraz odcezosala'. ZALECENIA: oszczedanie, bieganie wykluczone, mniej plynow, mniej soli, max 3 PAPIEROSY DZIENNIE, 2 leki szwajcarskie (mozna nabyc w kraju). STEFAN W MLODOSCI mial b. silne ZAPALENIE KLEBOW (klebuszkow = gloritis? goscca? reumatyczne ostre), 'na przesciradle z lozka na lozko przenosili' - wtedy serce sie zrujnowalo. Po wizycie u doktora - FELA BUKOWSKA (mieszka naprzeciw doktora) + HENRIK BUKOWSKI (tez chory ze sercem). Renia z Krakowa wrocila, Mauka z Lodzi.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ KLUCZOWA DIAGNOZA KARDIOLOGICZNA 4.II.1960: Doc. Szczepanski + prof. Aleksandrow. Ojciec Stefan: uszkodzenie mitralne (pogorszona mala serca) z okresu mlodzienczego zapalenia klebkow (prawdopodobnie goraczka reumatyczna powiklana wadą zastawki mitralnej lub kardiomyopatia). LEKI SZWAJCARSKIE = Isoptin? Mocnostan? DIGITALIS zwyklę dostepny. 3 PAPIEROSY/dzien - oczywiscie przedwczesne wobec dzisiejszych standardow, ale 1960 to byla radykalna restrykcja. STEFAN PALIL DUZO. FELA i HENRYK BUKOWSKI - rodzina Marii z Bukowskich (żony gen. Janusza, ARG/II/88). Wiecej kuzynow z Kieleczczyzny prawdopodobnie. PROF. ALEKSANDROW = prawdopodobnie Jerzy Aleksandrowicz (1886-1970) slynny polski kardiolog warszawski.
★★★★ List Matki - Renia z Krakowa WROCILA BEZ DIAGNOZY, CIOTKA MAOMI 75. URODZINY (siostra matki Wandy)
ARG/V/508

★★★★ List Matki - Renia z Krakowa WROCILA BEZ DIAGNOZY, CIOTKA MAOMI 75. URODZINY (siostra matki Wandy)★★★★ List Matki - Renia z Krakowa WROCILA BEZ DIAGNOZY, CIOTKA MAOMI 75. URODZINY (siostra matki Wandy)

5.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 5.II.1960. Ojciec pisze do Loli Jozanskiej ze dobrze. RENIA po 2 i pol miesiaca w klinice neurologicznej Krakow u najlepszych specjalistow WROCILA BEZ ZADNEJ DIAGNOZY - gorzej niz pojechala + redukcje etatow = tragiczna sytuacja. WANDA MIESZKA Z NIĄ OD DZIECKA (11 lat wspolmieszkania). Wanda uczy sie robic ZASTRZYKI ojcu. Damusia (fotografie) odswieza garderobe. IMIENINY CIOTKI MAOMI (siostra matki mojej = siostra JADWIGI z Zembrzuskich!) + 75. ROCZNICA URODZIN - UROCZYSCIE w sobote. Wanda pomagala: napoje, salatki, sos majonezowy, torty, nakrycie. '19 osob w jednym pokoju - nie malo'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ GENEALOGICZNE ODKRYCIE: CIOTKA MAOMI (Naomi? Maria?) SIOSTRA MATKI WANDY (Jadwigi z Zembrzuskich) + 75 URODZIN 1960 = ur. OK. 1885. W V/492 (21.IX.1959) Wanda wymienia rodzenstwo matki: Jan, Ignacy, Boleslaw, Konrad i SIOSTRE MARIE. 'MAOMI' moze byc zdrobnieniem MARYNKI/MARIE. ALE 'Maomi' 75 lat 1960 = ur. 1885, a Marynka w V/492 'bratanka' = raczej mlodsza. Potencjalnie INNA CIOTKA (Maria Zembrzuska druga?). RENIA MIKLOSZEWSKA - 2.5 mies. klinika neurologiczna Krakow 1959-60 BEZ DIAGNOZY. Jej schorzenie pozostaje tajemnica (bole glowy + mdlenia). 19 OSOB = duza rodzina Zembrzuskich warszawsko-kielecka.
★★★★★ Fragment - HERBY RODOW: ZIOLKOWSCY HERBU KOSCIAN (3 rzeki Sanu, Dniestru, Dunaju) - POCHODZENIE WEGIERSKIE Z BATORYM, Babcia Maria pochodzilam z Wegier, Dembrascy herbu Dolina
ARG/V/509

★★★★★ Fragment - HERBY RODOW: ZIOLKOWSCY HERBU KOSCIAN (3 rzeki Sanu, Dniestru, Dunaju) - POCHODZENIE WEGIERSKIE Z BATORYM, Babcia Maria pochodzilam z Wegier, Dembrascy herbu Dolina★★★★★ Fragment - HERBY RODOW: ZIOLKOWSCY HERBU KOSCIAN (3 rzeki Sanu, Dniestru, Dunaju) - POCHODZENIE WEGIERSKIE Z BATORYM, Babcia Maria pochodzilam z Wegier, Dembrascy herbu Dolina

~5.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: Fragment listu z herbami rodow (dowiedziala sie na imieninach Ciotki Maomi): 'DEMBRASCY sa herbu DOLINA - Tiny [?] na ukosnej wstazce'. 'ZIOLKOWSCY sa herbu KOSCIAN Tiny - niebieskie linie na tarczy - oznacza TRZY RZEKI SANU, DNIESTRU i DUNAJU ktore przeszli przodkowie Ziolkowskich WEDRUJAC Z BATORYM do Polski - jednym slowem PROKOPLABI [?] ZIOLKOWSKICH TO WEGRY'. 'BABCIA MARJA [Ziolkowska] miala slabosc do Wegrow, twierdzila ze to pewno dla tego ze rodzina jej z Wegier pochodzi. Mnie sie to tez udalo - ja bardzo lubie Wegrow'. Adres p. IRENY KARLOWSKIEJ: PL. INWALIDOW 8 U-4a 32. Choroba brata p. Gabszewicza.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: DOKUMENT: List Wandy Głuchowskiej z 5.II.1960 — przekaz tradycji ustnej rodzinnej. CYTAT Z LISTU (description): tradycja o herbach trzech rodów (Dembrascy h. Dolina, Ziółkowscy h. "Kościan" z motywem trzech rzek San/Dniestr/Dunaj i pochodzenia z Batorym z Węgier, Głuchowscy h. Prus II). WERYFIKACJA HISTORYCZNA (audyt etap B): - Głuchowscy h. Prus II — POTWIERDZONE (Niesiecki, Boniecki, prusowie.pl). - Zembrzuscy h. Doliwa — POTWIERDZONE. - "Dembrascy h. Dolina" — wymagana weryfikacja w Boniecki tom 4. - Ziółkowscy h. "Kościan" + trzy rzeki — ODRZUCONE (legenda rodzinna): * Herb "Kościan" — NIE ISTNIEJE w polskiej heraldyce * "Trzy rzeki San/Dniestr/Dunaj" — niespotykane jako motyw heraldyczny * "Pochodzenie węgierskie z Batorym" — typowy folklor szlachecki PROWENIENCJA: seria V (korespondencja Wandy 1960).
List Matki - 4 miesiace do rocznicy odwiedzin Wandy, Turkiewiczowie, Renia nadal chora, wspomnienia p. Wandy
ARG/V/510

List Matki - 4 miesiace do rocznicy odwiedzin Wandy, Turkiewiczowie, Renia nadal chora, wspomnienia p. WandyList Matki - 4 miesiace do rocznicy odwiedzin Wandy, Turkiewiczowie, Renia nadal chora, wspomnienia p. Wandy

7.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 7.II.1960. Rok minal od kupna domu przez dzieci (12.II.1959). 4 miesiace do rocznicy 'mojego wejrzenia do Was' (= lato 1957?). Kartka Anny z adresem Jozki. TURKIEWICZOWIE - Wanda pamieta jak Basia byla praktykantka u Rosi i rodzice byli b. przeciwni. Dech (DEBSKI?) opowiadal. Renia nadal bole glowy + serca, sprowadzila doktora. 'Wspomnienia okazyjne' - trudno pomigac momenty w calosc. Wspomnienia p. Wandy (Wanda S. z V/505?) - chcialaby otrzymac. Rozlala atrament - poplamila.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ROCZNICA KUPNA DOMU WINFORD DRIVE 12.II.1959 - potwierdza V/466. '4 miesiace do rocznicy mojego wejrzenia do Was' = lipiec 1960 bedzie rocznica wizyty Wandy w Anglii. TURKIEWICZOWIE - rodzina ktorej Basia byla praktykantka u Rosi. ROSI = Rosja Zembrzuska? rosa nazwisko? ROZLANY ATRAMENT - caly list pisany polamanym pismem (dla transkrypcji utrudnione).
★★★ List Matki - WLODEK b. zle zdrowie, ZASTRZYKI LEKARSKIE od jutra (II atak?)
ARG/V/511

★★★ List Matki - WLODEK b. zle zdrowie, ZASTRZYKI LEKARSKIE od jutra (II atak?)★★★ List Matki - WLODEK b. zle zdrowie, ZASTRZYKI LEKARSKIE od jutra (II atak?)

8.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 8.II.1960 (odp. na list z 22.II.60 - data pomylona). Mauka wrocila z Lodzi: WLODEK W DALSZYM CIAGU CZUJE SIE B.B. ZLE od jutra DOSTAJE ZASTRZYKOW LEKARSKICH. Stan Stefana bez zmian - pilnie lekarstwa. Ewa kupila DAMBRETKE (lipidomat? ciupag?). Anielka ksiazka. RECENZJE ANGIELSKIE - Wanda chce przeczytac. Poplamila poscielu atramentem - w 5 sklepach szuka takiej samej. P. KOROWSKI - cytowala 'takich poscieli u Was niema'. RADIO TRANZYSTOROWE ('tranzystoraeg') - pyta cena w UK. ANGIELSKA KASETKA - pyta.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ DRUGA FALA CHOROBY WLODZIMIERZA GLUCHOWSKIEGO 8.II.1960. Pierwsza 1958 operacja guza, depresja 1958-V.1959, kuracja nowokainowa V.1959 przelom (V/475), teraz znow zle + zastrzyki. Umarl 1977 wiec przezyl jeszcze 17 lat, ale to poczatki trwajacej saga. ZASTRZYKI - prawdopodobnie steroidy lub antybiotyki. EWA (corka Wlodka) = niedawno 'dambretka' (rzecz do domu).
★★★★★ List Matki - Renia ZEMDLALA na ulicy (2h na schodach), pogotowie brak wozow, Mauka zniżka 50% kolejowa jako ZONA NAUCZYCIELA!
ARG/V/512

★★★★★ List Matki - Renia ZEMDLALA na ulicy (2h na schodach), pogotowie brak wozow, Mauka zniżka 50% kolejowa jako ZONA NAUCZYCIELA!★★★★★ List Matki - Renia ZEMDLALA na ulicy (2h na schodach), pogotowie brak wozow, Mauka zniżka 50% kolejowa jako ZONA NAUCZYCIELA!

12.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 12.II.1960. List z 8go juz 11go (szybko). Ojciec 'mozliwie' - wczoraj Lodz, dzis p. Smierszlajna bridge. RENIA: zebranie w zwiazku + telefon = RENIA ZEMDLALA na ulicy. Wanda taksowka na Zoliborz. Plac Inwalidow - punkt pogotowia ratunkowego, 2 razy proszono doktora = WSZYSTKIE WOZY W MIESCIE. RENIA 2 GODZINY NA SCHODACH U PRATKOW, nie mogla sie ruszyc. Po 3 mies. nieobecnosci juz wymawiaja - moze utracic prace. MAUKA w sobote-poniedzialek do meza (Rysia!) - 50% zniżka kolejowa jako ZONA NAUCZYCIELA PANSTWOWEGO! PLAC WILSONA = obecnie PLAC KOMUNY PARYSKIEJ. Miedzynarodowy klub - ksiazki, prasa, kawa, wieczory autorskie, odczyty.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ RYSIEK NARTA = NAUCZYCIEL PANSTWOWY!! Mauka jako zona nauczyciela ma 50% znizke PKP = Rysiek pracuje w szkole. To potwierdza ze V/494 'stracil rok studiow' = skonczyl studia pedagogiczne 1960+. POGOTOWIE WARSZAWSKIE 1960 - kryzys: 'wszystkie wozy w miescie', 2h Renia na schodach = braki systemu. Plac Wilsona (1945 do 1990) = plac Komuny Paryskiej (1952-1990). Plac Komuny to PRL-owska nazwa przywrocona 1990 na Wilsona. Miedzynarodowy klub Zoliborz - typowy klub PRL dla inteligencji.
★★★★★ List Matki - ODCZYT WYSOCKIEGO o FILHARMONII WARSZAWSKIEJ W ANGLII: 12 koncertow/12 miast + 4 BBC + 1 TV
ARG/V/513

★★★★★ List Matki - ODCZYT WYSOCKIEGO o FILHARMONII WARSZAWSKIEJ W ANGLII: 12 koncertow/12 miast + 4 BBC + 1 TV★★★★★ List Matki - ODCZYT WYSOCKIEGO o FILHARMONII WARSZAWSKIEJ W ANGLII: 12 koncertow/12 miast + 4 BBC + 1 TV

12.II.1960 (cd) letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 12.II.1960 (ciag dalszy). Odczyt KRYTYKA MUZYCZNEGO WYSOCKIEGO o pobycie FILHARMONII WARSZAWSKIEJ w ANGLII. SUKCES: owacyjnie przyjmowani w 3 tygodnie = 12 KONCERTOW w 12 MIASTACH + 1 w TELEWIZJI + 4 NAGRANIA BBC. Merowie miast zapraszali. Manchester: po koncercie zaprosil mer miasta. 'Obydwa razy zrobila duze wrazenie' - w kosciele polskim (pierwsze) i najstarszej sali koncertowej Anglii (drugie). 'Jedynym zywotem ktory porwal publicznosc'. Sale na 1800 osob wypelnione po brzegi. DLA ALBIONU: jeden zespol, powinno byc dwa rownorzedne. Damusi 'rapirowy kolor'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ UNIKALNE ZRODLO O POBYCIE FILHARMONII WARSZAWSKIEJ W WIELKIEJ BRYTANII 1960. 12 koncertow + 4 BBC + 1 TV w 3 tygodnie. WITOLD ROWICKI (1914-1989) byl wtedy dyrygentem Filharmonii Narodowej (od 1955). WYSOCKI krytyk muzyczny = Andrzej Wysocki? STEFAN JAROCINSKI? MANCHESTER + mer = Manchester City Hall. KOSCIOL POLSKI - prawdopodobnie Brompton Oratory (Londyn polonia). NAJSTARSZA SALA KONCERTOWA - Royal Albert Hall (1871) lub Wigmore Hall (1901). To dokumentuje trase SUKCES POLSKIEJ MUZYKI 1960 - okres Wladyslawa Gomulki i 'Wiosny Polskiej'.
★★★★ List Matki - KONKURS CHOPINOWSKI 1960 Rubinstein! Lola K. 2000zl, film 'Podboj zachodniego slonca' Gloria Swanson
ARG/V/514

★★★★ List Matki - KONKURS CHOPINOWSKI 1960 Rubinstein! Lola K. 2000zl, film 'Podboj zachodniego slonca' Gloria Swanson★★★★ List Matki - KONKURS CHOPINOWSKI 1960 Rubinstein! Lola K. 2000zl, film 'Podboj zachodniego slonca' Gloria Swanson

15.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 15.II.1960. Ojciec czuje sie dobrze - serce rownniej bije. Wszystkie szwajcarskie leki sa w Polsce. LOLA K. przyslala 2000 zl niespodziewanie. Hilarka (ciotka Janina) - kontakt po latach stracony. KONKURS CHOPINOWSKI juz zjezdzaja muzycy. 'Mam wielka ochote isc na koncert RUBINSTEJNA (Artur Rubinstein!), ale pewno nie bedzie juz biletow'. FILM 'Podboj zachodniego slonca' z GLORIA SWANSON - gra dobrze, film makabryczny, 2h w kolejce po bilety. DELIKATESY juz nie kupuje Nesky - polska kawa 'Morayo' teraz. HERBUSTOIZNA (Herbutowa?) ZGINELA NA PAWIAKU dosłownie w przededniu Powstania. Damuni 'sukienka rapirowa' (chirurgiczna?).
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ ARTUR RUBINSTEIN (1887-1982) w WARSZAWIE lut.-III.1960 = VI Konkurs Chopinowski 1960 (22.II - 13.III.1960, zwyciezyla Irena Mariolowa Tureska POLAND)? ALE Rubinstein nie byl jurorem w 1960. Moze koncert oddzielny honorowy. HERBUTOWA zginela na Pawiaku przededniu Powstania (koniec VII.1944) - krewna HERBUTOW (ziemianie), DO IDENTYFIKACJI. Films 'Podboj zachodniego slonca' (Conquest of the West 1939) Gloria Swanson - dziwne wybor w 1960 (stary film).
List Matki - lokal Ognisko Londyn, taksowka 10zl Warszawa, KOSCIOL PANNY MARII Rynek Nowego Miasta, remont apteki
ARG/V/515

List Matki - lokal Ognisko Londyn, taksowka 10zl Warszawa, KOSCIOL PANNY MARII Rynek Nowego Miasta, remont aptekiList Matki - lokal Ognisko Londyn, taksowka 10zl Warszawa, KOSCIOL PANNY MARII Rynek Nowego Miasta, remont apteki

22.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 22.II.1960. Zadowoleni z wiadomosci dzieci (stroje+zabawa). Lokal Technikow? Lokal 'OGNISKO' (Polish Club London) - pamietaja. 10 szylingow taksowka UK = niedrogo. Taksowka W-wa pl. Inwalidow -> Jerozolimskie+Nowy Swiat = 10 zl. Wanda: 'papierosow nie pale, po kawiarniach i kosmetykach nie chodze, fryzjer rzadko - taksowke moge'. Tramwaje i autobusy W-wy sie rozszerzaja (Wanda gubi sie w liniach). Film w kinie RYNEK NOWEGO MIASTA - zwiedzila dzielnice. KOSCIOL PANNY MARII nie calkowicie odbudowany, ale STARA DZIELNICA sliczna - staromiejskie nastroje. Ojciec do 12tej bridge - lekarstwa regularnie - sol wiecej. REMONT APTEKI w III kwartale.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ KOSCIOL NMP NA RYNKU NOWEGO MIASTA WARSZAWA = Kosciol sw. Kazimierza + Kosciol Nawiedzenia NMP (XIV w., odbudowywany po wojnie 1951-1960). KLUB 'OGNISKO' = Polish Hearth Club, 55 Exhibition Road, London SW7 (zalozony 1940) - legendarny klub polonijny. TAKSOWKI W-WA 1960: 10 zl za krotki przejazd. REMONT APTEKI WANDY w III kwartale 1960 - w aptece Felinskiego (ARG/II bio).
★★★★ List Matki - RAK PLUC JASIA D. (prof./kuzyn)! 3 paczki dzieci = 2880zl, Stofek u Jasia przygnebiony, Jedrek Bajer uniwersytet -70% budzet
ARG/V/516

★★★★ List Matki - RAK PLUC JASIA D. (prof./kuzyn)! 3 paczki dzieci = 2880zl, Stofek u Jasia przygnebiony, Jedrek Bajer uniwersytet -70% budzet★★★★ List Matki - RAK PLUC JASIA D. (prof./kuzyn)! 3 paczki dzieci = 2880zl, Stofek u Jasia przygnebiony, Jedrek Bajer uniwersytet -70% budzet

26.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 26.II.1960. 3 paczki z UK (wczoraj 2 + dzis 1) - sprzedane za 2880 zl. Jutro kupuja 'KAROLINKE' (adapter) + plyty. Mauka moze ruszyc z roboty. JEDREK BAJER + kilka godzin - trudnosci ZBIERZANKI W UNIWERSYTECIE - OBCIELI 70% BUDZETU 1960. SMUTNA SPRAWA: ZDROWIE JASIA D. B.B. CIEZKIE. W szpitalu - skonstatowali PRAWDOPODOBNIE RAK PLUC. Ojciec nie wie (rodzice nie powiedzieli). Stofek byl u niego - 'ledwo mowi, bardzo smutne oczy, a przeciez zawsze mial wesole'. Prosi Krzysztofa 'zeby dawnym przyjaciolom powiedzial i namawial zeby pisali'. Ojciec: 'zeby Knychu podal Januszowi obydwoje, zeby tej J. b. nie zmartwilo'. KRYSTAPAN 125mg lek - pomylka cennika (4.05 zl zwrotu).
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ JASIO D. = RAK PLUC II.1960. DO IDENTYFIKACJI - krewny/kolega rodzinny. 'Janusz' wspominany = gen. Janusz Gluchowski (+1964). Stefan tez mial 'nie martwic sie' = stara siec znajomosci II RP. JEDREK BAJER - uniwersytet Warszawski/Lodzki? 70% obcietego budzetu 1960 = typowy dla reform Gomulki. KRYSTAPAN 125mg - cytostatyk?
List Matki - ciag dalszy: wesele Mauki depesze 50+, Andrzej pechocowal w piciu
ARG/V/517

List Matki - ciag dalszy: wesele Mauki depesze 50+, Andrzej pechocowal w piciuList Matki - ciag dalszy: wesele Mauki depesze 50+, Andrzej pechocowal w piciu

26.II.1960 (cd) letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: Ciąg dalszy 26.II.1960: 3 paczki sprzedane za 2880 zl, jedna na Hanke 2.25 zl. Smutek o Jasie D. - prawdopodobnie rak pluc. 'Knychu powiadom Janusza' (ojciec). Opis wesela Mauki - pierwsze depesze, Ziemia wesola, Andrzej 'pechocowal w piciu'.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: Ciąg dalszy listu - kluczowe fakty w V/516.
★★★★ List Matki - ELIMINACJE KONKURSU CHOPINOWSKIEGO 1960 (miejsce obok jury), NORKI Grażynki (kilka kg miesa dziennie)
ARG/V/518

★★★★ List Matki - ELIMINACJE KONKURSU CHOPINOWSKIEGO 1960 (miejsce obok jury), NORKI Grażynki (kilka kg miesa dziennie)★★★★ List Matki - ELIMINACJE KONKURSU CHOPINOWSKIEGO 1960 (miejsce obok jury), NORKI Grażynki (kilka kg miesa dziennie)

29.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 29.II.1960. Reklamacja w sklepie lekow udana - 4.05 zl wyplacono dodatkowo (za 125mg Krystapan pomyłka). ELIMINACJE CHOPINOWSKIE na zebraniu zwiazkowym otrzymala karte wstepu - Renia obiad ojcu, Wanda do FILHARMONII. 'Swietne miejsce zaraz obok JURY' - obserwowala jurorow. Rubinstein w Katowicach. Cieplo, wiosna. Ojciec dobrze. JANUSIAK (syn ciotki Losis) od Trzech Kroli goraczkuje - szpital obserwacja. Ciotka Losis zmartwiona (gruzlica?). GRAZYNKA hoduje NORKI: kilka kg miesa dziennie przez MATYRNKE (maszynke) - mieso musi byc swieze, codziennie przynoszone. GRAZYNKA zapracowana od rana, ZOSKA musi gospodarowac. Klatki 2x dziennie czyszczone.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ VI KONKURS CHOPINOWSKI WARSZAWA 22.II-13.III.1960 - Wanda uczestniczyla w ELIMINACJACH miala kartę od koleganki ze zwiazku. JUROROM byli: Lazare Levy (Francja), Nadia Boulanger (Francja), Witold Malcuzynski, Halina Czerny-Stefanska - Wanda widziala ich z bliska! Rubinstein w Katowicach - moze solowy koncert. GRAZYNKA + NORKI - prywatna hodowla norki (cenna, futerko) w PRL 1960 - ZYSKOWNY biznes 'kulakom' przyzwalany. JANUSIAK = kuzyn w szpitalu. CIOTKA LOSIS = prawdopodobnie Loholska lub Losinska (do identyfikacji).
★★★ List Matki - pozegnanie dyrektora apteki w kawiarni Nowy Swiat (100 osob), TLUSTY CZWARTEK - cukiernia Blikege Gajewskiego
ARG/V/519

★★★ List Matki - pozegnanie dyrektora apteki w kawiarni Nowy Swiat (100 osob), TLUSTY CZWARTEK - cukiernia Blikege Gajewskiego★★★ List Matki - pozegnanie dyrektora apteki w kawiarni Nowy Swiat (100 osob), TLUSTY CZWARTEK - cukiernia Blikege Gajewskiego

29.II.1960 (kont.) letterletter
Opis fizyczny: List rekopismienny. Zrodlo: PDF listy_transkrypcje (17.IV.2026 pm).
Treść: 29.II.1960 (kontynuacja). Do YANI poznanych - albo do p. Ranskiej. Ojciec dobrze. W KAWIARNI 'NOWY SWIAT' pozegnanie ODCHODZACEGO DYREKTORA apteki - 100 osob, aptek w Warszawie 100. Stoly kolo, Wanda obok nowego dyrektora. MAUECZKA o 4-tej do Lodzi, wieczorek w sobote. Kupila KAROLINKE + plyty discowe do tanca. Smutno ze lokator dzieci sie wyprowadzil. Dzieci karnawalowali w Londynie. TLUSTY CZWARTEK - pączki cukiernie prywatne: PAWIANOWSKI, BLIKEGO, GAJEWSKIEGO - kolejki niesamowite. Ojciec kupil paczki juz w sklepie.
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: ★★★ STATYSTYKA: 100 APTEK W WARSZAWIE 1960 + 100 pracownikow na pozegnaniu dyrektora = cala branza farmaceutyczna W-wa na jednej imprezie. LEGENDARNE CUKIERNIE WARSZAWSKIE 1960 (prywatne pozostale po nacjonalizacji 1950): BLIKEGO (zal. 1869, rodzinne, do dzis), GAJEWSKIEGO (zal. 1930s), PAWIANOWSKIEGO (prawdopodobnie PAMANOWSKIEGO lub PIWANOWSKIEGO - do identyfikacji, znaczna cukiernia lat 50-60). TLUSTY CZWARTEK 1960 = 25.II.1960 (Popielec 2.III.1960). KAROLINKA = adapter plytowy Polski Elektro Rzeszow typ G-61, G-63 - popularny gramofon PRL.
List Matki - 10.IV.1957 + kartka zielonym atramentem (paluszki wilenskie + jajeczka kurpiowskie)
ARG/V/520

List Matki - 10.IV.1957 + kartka zielonym atramentem (paluszki wilenskie + jajeczka kurpiowskie)List Matki - 10.IV.1957 + kartka zielonym atramentem (paluszki wilenskie + jajeczka kurpiowskie)

10.IV.1957 letterletter
Opis fizyczny: List podstawowy + osobna kartka zielonym atramentem (pospiech). 4 strony lacznie. Zrodlo: PDF korespondencja_1956-1958 p.4-7 (odczyt 18.IV.2026).
Treść: Warszawa 10.IV.1957 (Wielki Tydzien/Wielkanoc). STRAJKI W UK - Wanda martwi sie ze dzieci dotknely niepokoje pracownicze w Londynie. Stefek gra w bridge z matka p. Lisi E. (doskonala brydzystka). PROSBY o przeslanie adresow: p. Kotlowy (przeslanie adresow od kilku miesiecy zalegle), p. Sielwccia (list wrocil - zla pisownia 'Seresin' zamiast 'Kosalin'), pp. Filipowiczow (nieznalezieni - pojdzie do biura adresowego). KARTKA ZIELONYM ATRAMENTEM (w pospiechu na poczcie): palcuki wilenskie + jajeczka kurpiowskie do rozdzielenia wsrod polonii londynskiej. PROSBA o skontaktowanie Tereski z Horcenalis (b. mila dziewczyna, matka kolezanka Wandy - rodzina Gasiewiczow).
Twórca: Wanda Gluchowska (Warszawa)
Język: polski
Kontekst: PAMIATKI WIELKANOCNE 2 RODZAJU (wilenski + kurpiowski) jako diplomacja rodzinna wsrod Polonii UK. STRAJKI W WIELKIEJ BRYTANII wiosna 1957 (prawdopodobnie ENV Engineering strike) - Krzysztof pracuje w przemysle (CAV). ADRESOWY problem - Wanda PRL probuje trzymac kontakty z londynska diaspora przez biuro adresowe. RODZINA GASIEWICZOW - wielokrotnie wspominani (w L1 'Ojciec p. Pietkarczyka Gasiewicza' kurier). RODZINA FILIPOWICZOW (nieznalezieni) - nowa rodzina do zidentyfikowania w polonii.
List Wandy z 24.III.1958
ARG/V/600

List Wandy z 24.III.1958List Wandy z 24.III.1958

24.III.1958 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Drogie kochane Dzieci. Adres Józka — Saska Kępa, ul. Noble 2B. Ostatnio „Atliego' nie widziałam. Jutro jest Anny — pewno wieczorem pojadę do nich. Rzeczywiście medale Józka są bardzo piękne. Pan Boskiewicz — jego córka kontynuuje jego pracę. Trochę już znam bo bywam w jednej okolicy. „Pamiętniki' przez piękno wysłałam po raz trzeci. Kamieńskiego nie mam, ale będę szukała. [str.3] Sandomierz, Nałęc...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa, 24/III 1958. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 29.VII.1958
ARG/V/601

List Wandy z 29.VII.1958List Wandy z 29.VII.1958

29.VII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Drogie Kochane Dzieci! Jak ojciec dostał wyróżnienie — nie miał 65 lat, a zatem nie miał prawa do pełnej renty emerytalnej, więc siłą zreflektowali i zaproponowali mu pracę w kasie zawodowej tejże instytucji. Właściwie to ciągle ojca namawiałam żeby siłą przesadził na emeryturę — bo materjalnie to jest różnicy tylko 380 — do niki dostaje ok. Roa[?] a renta będzie wynosiła 940 zł. *) Jutro skończy...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa d. 29. VII. 58 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 31.VII.1958
ARG/V/602

List Wandy z 31.VII.1958List Wandy z 31.VII.1958

31.VII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Kochane Moje Dzieci! Apteka działa ostatni dzień była czynna, jutro jeszcze rano będziemy robili porządki. Dziś dostałam list z łodzi i kartkę od Hanki z Krakowa. Hanka chwali sobie pobyt w Sandomierzu i żałuje że się skończyła. Paczka dotarła do Hanki i b. się jej przydała. List od Włodka i Ewy — najwspanielsza nowość: matka Andrzeja wygrała Auto w książeczkach P.K.O. Naturalnie jest wielka sensa...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa 31. VII. 58 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 16.VIII.1958
ARG/V/603

List Wandy z 16.VIII.1958List Wandy z 16.VIII.1958

16.VIII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Drogie Kochane Dzieci! Wczoraj dostałam paczkę. Bardzo za nią dziękuję — prosiłam żebyście tego nie robili, ale paczka i przyszła. Komplecik jest b.b. ładny i o wiele większej bieli miała z niego pociechę jak ze spódniczki. Z jego też powodu będę musiała wziąć się na głodówkę — przez ostatni rok utyłam i spódniczka jest trochę za ciasna, ale wciście jest obłib na dole co umożliwi adaptację. Lakiet...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa d. 16. VIII. 1958.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 3.VIII.1958
ARG/V/604

List Wandy z 3.VIII.1958List Wandy z 3.VIII.1958

3.VIII.1958 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Dzieci kochane! Życie mi się odmienia od czasu jak zaczęłam pisać do Was. Zainteresowanie mam zupełnie inne no i czekam na listy Wasze bardziej. W tej chwili siedzę na działce. Przyjechała Józka piątkowa do płotu i mówi że nowa podbanka od ich strony siłą kraba i trzeba jej dać podporę — jednym słowem, nielegalna się skoczyła. Nagentysmy się razem z Józką — kawałków drewna zrobiłyśmy odpowiedni wy...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa d. 3. VIII. 1958.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 22.VI.1958
ARG/V/605

List Wandy z 22.VI.1958List Wandy z 22.VI.1958

22.VI.1958 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Kochane Drogie Dzieci! Już sięgam za pasem do łez — wyczuł Wam Kochani miłego ich spłodzenia, a my jajku zdrowia i zadowolenia z siebie. Tak się cieszymy że Wam roboty przy domku postępują naprzód. U nas straszna robota — w aptece na 6 fachowców cołe 4 jest chorych i zastępstwo nie dostałam. Ostatnio przebylłmy przykre nerwowe bo Tadeusz Zajdełowski po strasznych mękach we wtorek skończył życie —...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa 22/VI 58 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 25.VII.1959
ARG/V/606

List Wandy z 25.VII.1959List Wandy z 25.VII.1959

25.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Moje Drogie Kochane Dzieci! Od mojego ostatniego listu do Was całe się coś działo u nas, a mnie znów opadała jakaś niemoc. Siedzę w tym roku prawie w nowym ogródku, bo wróciliśmy się z apteki, aby je pilnować — amatorów jest mnóstwo. U nas upały niesamowite. Co do „Popiołu i Diamentu' to rzeczywiście jest zupełnie wielki film, ale czy na nim byliście, czy tylko kolek oglądaliście? Audycja którą za...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa 25. VII 59 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 18.IX.1959
ARG/V/607

List Wandy z 18.IX.1959List Wandy z 18.IX.1959

18.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Kochane Drogie Dzieci! Dzisiejszy list przyszedł w rekordowo krótkim czasie — list z d. 14-go był u nas 18-go. Bardzo ucieszyłam się ile nareszcie dostajecie „Stolicy' — napiszcie może jeszcze jakieś pismo chcecie mieć. W niedzielę nastąpili do nas pp. Modancy — wycieczka siłą im udała, spędzili dwa dni w Warszawie. Po śniadaniu poszliśmy wszyscy na Wilanowski i spacerem doszliśmy do nowego mostu...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). W-wa 18. IX. 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 21.VII.1959
ARG/V/608

List Wandy z 21.VII.1959List Wandy z 21.VII.1959

21.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Kochane Dzieci! Niespodziewanie przyjechałam Wisłą do Łwiecia, gdzie Hanka jest na plenerze. Pogoda cudowna, to też planujemy na pokładzie oglądać malownicze brzegi. Szkoda tylko że już za kilka godzin wyjeżdżamy. Całujemy Was b.b. serdecznie — Matka i Profesor Taw[?]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). POCZTÓWKA — Włocławek, 21. VII. 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 31.VIII.1959
ARG/V/609

List Wandy z 31.VIII.1959List Wandy z 31.VIII.1959

31.VIII.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Drogie Kochane Dzieci! Bardzo cieszę się z starań — nowocześnie i wygodnie urządzić kuchnię. To jest b. ważne, bo to jednak ułatwia ten stały codzienny trud. 3. IX. Dzieci kochane. Pojechałyśmy w piątek na pogrzeb p. Morawskiej — b. ciężkie miała te ostatnie dni swojego życia — jak również i ciężkie chwile przeżyłyby. Ciotki i Batunia i Wiłodek by to babci był przygotany. B. dobrze z nim była. Ewa...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa d. 31. VIII. 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z [IX.1959]
ARG/V/610

List Wandy z [IX.1959]List Wandy z [IX.1959]

[IX.1959] letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Mam wreszcie naprzeciwko ul. Konopnickiej — tam gdzie była i jest do dziś YMKA — są tarasy pokryte b. szerokimi schodkami i przechodzi do szerokiej ulicy, która dochodzi do Wisły i dale majkonik perspektywy. Na przedostatnim tarasie jest wielka fontanna oświetlana różnobarwnie w niedzielę. Jest tam naprawdę b. ładnie. Później poszliśmy na kawę do „Bajkonika' — na pl. Trzech Krzyży. Bajkonik to mal...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). [IX.1959]. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 21.IX.1959
ARG/V/611

List Wandy z 21.IX.1959List Wandy z 21.IX.1959

21.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Dzieci kochane! Jestem na dyżurze nocnym. We wtorek byłam w teatrzyku satyrycznym 'Buffo' w sali dawnej YMKI. Program mierny, oparty na starych aktorach jak Sempoliński. Zaprosił nas nój Bolestan. Wuj Bolestan to jest brat mojej matki. Ostatni z czterech braci który żyje. Matka miała braci Janka, Ignacego, Bolestana i Konrada i siostrę Marię. Matka mojej matki miała na imię Stefania z domu Krzyżan...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa 21/IX 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 28.IX.1959
ARG/V/612

List Wandy z 28.IX.1959List Wandy z 28.IX.1959

28.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Nadnuk: „SERDECZNE POZDROWIENIA I UCALOWANIA PRZESYLAJA HANKA I RYSIEK NARTOWIE +' Kochane Dzieci! Z treści przyszłej depeszy widzicie że nastąpiły zmiany. Może to źle, a może to dobrze — w każdym razie musimy się starać żeby właśnie było dobrze. Weźmiem nopine życie, a wraz całujł Wás b. b. serdecznie. Matka TELEGRAM (PPTT 1017): 38 ŁOD■ 21 – 577 16 26 1123 = LX = WANDA STEFAN GŁOCHOWSCY ZAMEK 9...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). KARTKA OZDOBNA — W-wa 28/IX 59 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 30.IX.1959
ARG/V/613

List Wandy z 30.IX.1959List Wandy z 30.IX.1959

30.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Kochane Dzieci! Ciągle jeszcze jestem pod wrażeniem uroczytym naszej Hanki. Depesza dostaliśmy w niedzielę, a w poniedziałek zjawili się osobiście. Oczywiście staramy się przyjąć ich jak najserdeczniej, ale nie omieszkałam powiedzieć im ile jestem przezwana zawstydzeniu zwłoków małżeńskich przed szkołecznią studiów, bo to najczęściej daje złe rezultaty. Ryś jest pierwszym chłopcem z którym Hanka z...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa d. 30/IX. 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 7.10.1959
ARG/V/614

List Wandy z 7.10.1959List Wandy z 7.10.1959

7.10.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Kochane Dzieci! Podobno u Was 25° ciepła, a u nas od kilku dni straszne zimno — nawet byłą w nocy mróz i w ogrodzie kartoflane zwiędzone. Szczęśliwie ile już mamy zreperowany piec — ojciec w sobotę zrobił porządek z wszystkimi trzema piecami. Kartofle w tym roku są o 50% droższe jak w zeszłym roku — z powodu suszy były takie złe zbiory. Pytasz Synku ile minut trwa wyświetlanie filmu — kompletne ni...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa 7/10 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 26.X.1959
ARG/V/615

List Wandy z 26.X.1959List Wandy z 26.X.1959

26.X.1959 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Drogie Kochane Dzieci! List Twój Danusiu, Dziecko kochane bardzo nas ucieszył. Pięknie to dobrze czujecie się w domu i te nawet zajęcia związane z nim sprawiają Ci radość. Pisałam Danusiu że mammusia chce cortison. Ponieważ nie wszystkie siły objęte skupem, byłam dziś w tej aptece: — Tofranil tabletki — 3,60 za paczkę — Sterofionka Di Pol Te — 63 złote za komplet — Dasuljin tabletki / syrop Powied...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci (30 Minford Gardens, London W.14). Warszawa d. 26. X. 1959 r.. Transkrypcja Vision OCR 19.IV.2026.
List Wandy z 4.II.1960
ARG/V/616

List Wandy z 4.II.1960List Wandy z 4.II.1960

4.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 4/II 60. Kochane dzieci! Wczoraj t.j. 3-go była eksportacja, a jutro o godzinie 11-ej będzie pogrzeb J.P. Ojca na eksportację nie dałam iść i myślę że jutro też uda mi się nie mówić go żeby na pogrzeb nie chodził. Dziś czuć [się] lepiej ale b. zmęczony. J.P. będzie pochowany na cmentarzu Komunalnym. Cmentarz komunalny mieści się między pogrzebami cywilnymi a wojskowymi, bliżej wojskowych...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 4/II 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 2.III.1960
ARG/V/617

List Wandy z 2.III.1960List Wandy z 2.III.1960

2.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Środa 2. III. 1960 r. Kochane Dzieci! Dziś muszę wam donieść b. smutną wiadomość. Z 1-ej na 2-ą w nocy umarł p. Lewandowski. Bezpośrednio ostatnie chwile nie były specjalnie ciężkie, ale od kilku tygodni męczył się pan bardzo. Wczoraj wieczór Stojek był u niego ale już z nim nie rozmawiał, bojąc b.b. odczujemy jego odejście, a Stojek to nawet 2 razy po obiedzie robiło się niedobrze z sercem. Wczor...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Środa, 2/III 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 9.III.1960
ARG/V/618

List Wandy z 9.III.1960List Wandy z 9.III.1960

9.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 9/III · 1960 r. Kochane Dzieci! Już na dwa listy Wam nie odpisałam, ale tak ostatnio mam czas wyczerpiony że nie było kiedy pisać. — Ojciec ostatnio czuł się zapamiętnie dobrze, ale dziś coś mi się nie podoba. W środę o g. 11-ej był pogrzeb pułkownika L. Zebrało się sporo ludzi, przeważnie już b. starych i wyczerpanych życiem. Nad grobem mówił pułkownik Kaczmara b. już podstarzały. Ja nie...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 9/III 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 18.III.1960
ARG/V/619

List Wandy z 18.III.1960List Wandy z 18.III.1960

18.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 18/III 1960 r. /4 Kochane Drogie Dzieci! Jak wam pisałam w niedzielę byłam u Górków i omawialiśmy płyty na pomniczki. Józek ma koncepcję która mnie b. odpowiada, a mianowicie proponuje wielki granitowy głaz w który wmurowałoby się kolwiec z kostek z bruku. Tablice z nazwiskami proponuje żeby potraktować jako wypustki głazu. Józek jest w dobrej formie. W tej chwili robi różnorodnie: Ołtarz...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 18/III 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 21.III.1960
ARG/V/620

List Wandy z 21.III.1960List Wandy z 21.III.1960

21.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 21/III 1960 r. Kochane Dzieci! Stojek od soboty jest na zwolnieniu lekarskim, bo znowu miał atak dusznicy. Doktorka obiecała że do janece potrzebne zwolnienia, ale on chce już wkrótce iść do pracy. — Dzięki Bogu że się tak czuje że chce iść do pracy, ale mógłby trochę posiedzieć w domu i odpocząć. — Włodek po 10 dniach pobytu w Łodzi dziś wrócił do Warszawy na zebranie w Stowarzyszeniu nu...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 21/III 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 28.III.1960
ARG/V/621

List Wandy z 28.III.1960List Wandy z 28.III.1960

28.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 28. III 1960 r. Drogie Kochane Dzieci! Bardzo cieszę się że Hanie mieszkanie zaczyna być mieszkalne i teraz wykańczacie go tygodnicie. Dziwne Synka że p. Kozłowski przestał pracować. 31. III. 60 r. — Ja miałam strasznie ciężki tydzień: pierwsze trzy dni kontrolę zawodową inspektoratu, a drugie trzy dni nieoczekiwany remont. Włodek 29-go wyjechał do Łodzi, aby przedłużyć swoje zwolnienie l...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 28/III 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 8.IV.1960
ARG/V/622

List Wandy z 8.IV.1960List Wandy z 8.IV.1960

8.IV.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 8. IV. 1960 r. Drogie Kochane Dzieci! Dopiero co było Boże Narodzenie i już w przyszłym tygodniu Wielkanoc, naprawdę że w tej codzienności to czas szalenie prędko leci. Ojciec czuje się nieźle, w tej chwili poszedł do Zosi. Włodek dostał przedłużenie zwolnienia lekarskiego do 30 kwietnia. Warszawa d. 28. IV. 1960. Dwadzieścia dni minęło od czasu kiedy zaczęłam ten list pisać. [Lista pa...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 8/IV 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 10.V.1960
ARG/V/623

List Wandy z 10.V.1960List Wandy z 10.V.1960

10.V.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 10/V 1960 r. Drogie Kochane Dzieci! Wczoraj miałam b. pracowity dzień. O g. 10-ej nabożeństwo z racji rocznicy, a później składanie życzeń Zofiom. Stojek czuje się ostatnio trochę gorzej, tak że kilka dni nie był w pracy, w środę jednakże mimo tego że mógłby dostać janece przedłużenie zwolnienia, koniecznie chce już iść do roboty. Duszności nareszcie ustąpiły, ale jest b. mizerny i osłabi...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 10/V 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 29.V.1960
ARG/V/624

List Wandy z 29.V.1960List Wandy z 29.V.1960

29.V.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 29/V 1960 r. Drogie Kochane Dzieci! Jak już Wam pisałam dostałam 500 t. Sandostenu i wczoraj byłam w aptece żeby je urządzić, otóż tam są ciągle zmiany. Sprzedałam, ale jednak niebezpiecznie jest sprowadzać coś bez oficjalnego zamówienia. B. byłam zadziwiona że p. Oysa wróciła pamiętam o jej imieninach. Byłyśmy u architekta który projektuje nowe płyty. Ojciec czuje się lepiej, ostatnio du...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 29/V 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 4.VI.1960
ARG/V/625

List Wandy z 4.VI.1960List Wandy z 4.VI.1960

4.VI.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 4/VI 1960 r. Kochane Drogie Dzieci! Znów się zaniedbałam w pisaniu do Was, ale naprawdę jestem zapracowana i naprawdę wtedy kiedy mogłabym się zabrać do pisania to Stojek chce już spać. Koniecznie postanowiłam kupić sobie taką lampę którą mogłabym tak ustawić żeby ojca nie przeszkadzało światło. Postanowiliśmy już definitywnie jechać na kilka dni do Siżycka. Kilka dni temu była p. Kańs...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 4/VI 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 28.VI.1960
ARG/V/626

List Wandy z 28.VI.1960List Wandy z 28.VI.1960

28.VI.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 28/VI 1960 r. Drogie Kochane Dzieci! Już jestem spowrotem w Warszawie. Do Giżycka pojechaliśmy w Boże Ciało, czyli że byłam tam dziesięć dni. Na czyjeś imieniny przyjechała Stawa która ma dwa tygodnie urlopu. Ojciec wziął janece na kilka dni, a my ze Stawą wyjeżdzyśmy z Giżycka w poniedziałek. Pierwsze dni siedzieliśmy w domu bo była denerwująca pogoda, dopiero pod koniec słoneczka zaczęł...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 28/VI 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 4.VIII.1960
ARG/V/627

List Wandy z 4.VIII.1960List Wandy z 4.VIII.1960

4.VIII.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 4. VIII 1960 r. (strony 1-10) Drogie Kochane Dzieci! Lipiec poleciał a wprost nie chce się wierzyć że to już sierpień. Tak samo nie chce mi się wierzyć że to już 4 lata minęły od bytności mojej u Was. Dzieci kochane b. serdecznie dziękuję Wam za piękny materiał, ale naprawdę zupełnie niepotrzebnie. Ile to musiało kosztować jeśli ja za samo cło zapłaciłam 27 zł. Jak macie zamiast mnie c...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 4/VIII 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 24.VIII.1960
ARG/V/628

List Wandy z 24.VIII.1960List Wandy z 24.VIII.1960

24.VIII.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: W-wa. 24. VIII 60 r. Drogie Kochane Dzieci. List ten piszę pospiesznie, gdyż jutro t.j. 25-go p. Żeligowscy wyjeżdżają z Warszawy. Pan Tadeusz jest synem generała, obecnie jest dyrektorem centralnej Biblioteki, a p. Elen jest rodowita angielka i inteligentka i b. muzykalnie prowadzi naukę kurs języka angielskiego u metodystów. Są to b. kulturalni ludzie i do nas b.b. serdecznie i życzliwie nastroj...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 24/VIII 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 9.IX.1960
ARG/V/629

List Wandy z 9.IX.1960List Wandy z 9.IX.1960

9.IX.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 9/IX 60 r. Kochane Dzieci! Ponieważ czuję że już jesteś niespokojny brakiem wiadomości od nas, więc choć kilka słów chcę przesłać. Ojciec po ataku w tej chwili czuje się mniej więcej rozliczne. Od 15-go apteka jest zamknięta i remont się rozpoczął. U nas straszna pogoda — zresztą wiecie już z prasy, pewno że się takie powodzie — i szalone straty. B.b. serdecznie całuję Was Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 9/IX 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 15.II.1960
ARG/V/630

List Wandy z 15.II.1960List Wandy z 15.II.1960

15.II.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 15/II 1960 r. Drogie Kochane Dzieci! Jak rzeczywiście b. dawno nie pisałam do Was o tym, co się u nas dzieje, ale to przez to że się u nas źle dzieje. Ojciec już po raz trzeci dostaje tych duszności. Oczywiście byliśmy u lekarza, ale jak dotąd właściwie nic nie pomogło. Dziś po raz pierwszym zastosowaliśmy Strophantynę i zobaczymy czy da to jakiś efekt. Ojciec b. zmizerniał i jest osłabio...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 15/II 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 7.XI.1960
ARG/V/631

List Wandy z 7.XI.1960List Wandy z 7.XI.1960

7.XI.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 7/XI 60 r. Kochane Drogie Dzieci! Ojciec od niedzieli jest w klinice. Tak jak Wam to już pisałam znów zaczęły się powtarzać duszności, a dołączyło do tego dosyć że męczyły się po całych nocach siedząc na fotelu. Lekarka rejonowa (pod której opieką ojciec jest), jest asystentką w klinice uniwersyteckiej i niespodzianko z wielkim znaniem odzywa się o dyrektorze kliniki — doktorze Kodejurko*...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 7/XI 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 15.XI.1960
ARG/V/632

List Wandy z 15.XI.1960List Wandy z 15.XI.1960

15.XI.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 15/XI 60 r. Drogie Kochane Dzieci! Tak jak Wam to już pisałam ojciec wrócił do domu. Minęło już dziesięć dni i dawność się nie poprawia, jest tylko w dalszym ciągu b.b. osłabiony i b. źle sypia. Lekane prawie zapełnie nie zmienili dotąd stosowanej kuracji, t.j. dostaje „Edilaned', „Miltown' i „Phenobrin' i Corasminę w razie bólu serca, no i dieta małosolna zaogranicza ilością płynów — bia...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 15/XI 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 20.XI.1960
ARG/V/633

List Wandy z 20.XI.1960List Wandy z 20.XI.1960

20.XI.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 20/XI 60 r. Kochane Dzieci! Dzisiaj rozmawiałam z profesorem Jochimcem który na którego oddziale jest ojciec. Powiedział że stan ojca poprawia, że musi się b.b. oszczędzać i o pracy nie może nawet myśleć. Zastrzegali ojcu kurację odwadniającą którą należnie go osłabiła, ale efekt dały bo jednak od kilku dni duszności nie ma. Możecie sobie wyobrazić moje przerażenie jak wczoraj przyszłam d...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 20/XI 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 30.XII.1960
ARG/V/634

List Wandy z 30.XII.1960List Wandy z 30.XII.1960

30.XII.1960 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Nr 19 30/XII 60 r. Drogie Kochane Dzieci. Z razu dwa listy przyszły razem, ale dzięki Bogu że list zawiadamiający kiedy przyjedzie Jędrek zdążył nas uprzedzić i byliśmy na M.D.M. Do wszystkiego tym co mówił Jędrek o Was obydwojgu b.b. ucieszyliśmy się. Rozmawialiśmy pewno ze dwie godziny w miłej hotelowym. Dzieci kochane dziękujemy Wam bardzo za te śliczne rzeczy które przysłaliście przez Jędrzika...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 30/XII 1960. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 13.I.1961
ARG/V/635

List Wandy z 13.I.1961List Wandy z 13.I.1961

13.I.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa 13/I 1961 r. Drogie Kochane Dzieci! Dziś dostaliśmy list z d. 30/XII 60 r. Bardzo cieszę się że się Wam zakupy udały, a przede wszystkim że garnitur jest ładny. Jakiego koloru to jest ta tutaj nowa sukienka Dammin. Ciekawi mnie też ile kosztuje u Was użycie żakieciku. Zapotnie się zgadzam z tym że wolicie Shepherds Bush jak co innego. Jeśli chodzi o mnie to mi się wydaje że to jest doskon...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 13/I 1961. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 22.II.1961
ARG/V/636

List Wandy z 22.II.1961List Wandy z 22.II.1961

22.II.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 22/II 1961 r. Drogie Kochane Dzieci. Przepraszcie znów do Was dawno nie pisałam. Janece dawniej jak Stojek wychodził na brydia i do Zosi Josańskiej, to wtedy miałam wolny wieczór i zasiadałam do korespondencji, ale jak teraz jest domu to albo słot jest zajęty, albo światło zgaszone bo śpi. Stojek dzięki Bogu czuje się niemęczony. Widzę że po pogodzie się z myślą że przestanie pracować...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Warszawa, 22/II 1961. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z Śmierć Ewy (Żewuni), III/IV–V 1961
ARG/V/637

List Wandy z Śmierć Ewy (Żewuni), III/IV–V 1961List Wandy z Śmierć Ewy (Żewuni), III/IV–V 1961

Śmierć Ewy (Żewuni), III/IV–V 1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 30/III 61 r. Drogie Kochane Dzieci! Przeżyliśmy b.b. ciężkie chwile. Los jest okrutny i za co nas tak karze wprost nie ma słów. Kochane Dzieci! Tak się wszystko stało, biedna Żewunia nie żyje. W momencie kiedy zdecydowałam się do jazdy do Łodzi i akurat pakowałam ten mal, zadzwonił telefon i dostaliśmy wiadomość żebyśmy jak najprędziej przyszli, bo z Ewą jest b.b. źle. Jak przyjechałam...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna: Wanda z Warszawy do dzieci w Londynie. Śmierć Ewy (Żewuni), III/IV–V 1961. Część cyklu 22 listów 1960–1961 (PDF pobrany 19.IV.2026).
List Wandy z 15.VI.1961
ARG/V/638

List Wandy z 15.VI.1961List Wandy z 15.VI.1961

15.VI.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Szczawnica, 15 VI 1961 Kochanie Dzieci! Tak niepokoję sie brakiem wiadomości od Was. U nas wszystko dobrze. Dzis bylismy na długim spacerze nad Dunajcem az do granicy Czeskiej. Ojciec dobrze sie czuje. Całuję Was b.b. serdecznie Matka [Adres: Mr. K. Finchowski, 30 Minford Gdns., London W 14, England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 5. Kartka 5 -- Krościenko nad Dunajcem. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 30.VIII.1961
ARG/V/639

List Wandy z 30.VIII.1961List Wandy z 30.VIII.1961

30.VIII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Szczawnica, 30 VIII 1961 Drogie Dzieci! Za 20 minut wyjezdzamy. Pogody mielismy fenomenalne. Ojciec czuje sie dobrze. Tak nam dobrze bylo razem ze Stawą. Całujemy Was b.b. serdecznie Matka [Adres: Mr. K. Ginchowski, London W 14, 30 Minford Gdns., England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 6. Kartka 6 -- Pieniny, Wylot przełomu Dunajca. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 31.VIII.1961
ARG/V/640

List Wandy z 31.VIII.1961List Wandy z 31.VIII.1961

31.VIII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: 31 VIII 1961, z Nowego Targu Kochane Dzieci! Jestesmy w Nowym Targu. Slicznie tu naprawde ta strona -- taka pełna zbóz i zieleni soczysta. Ogladalismy tez Niedzice. Tak sie nie chce wracac do Londynu. Całujemy Was serdecznie Matka [Adres: Mr. K. Głuchowski, 30, Minford Gdns., London W.14, England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 7. Kartka 7 -- Pieniny, Niedzica (zamek). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 3.VII.1961
ARG/V/641

List Wandy z 3.VII.1961List Wandy z 3.VII.1961

3.VII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 3 VII 1961 Drogie Kochane Dzieci! Znow jestesmy w domu. Na wyjezdnym ze Szczawnicy dostalismy jednoczesnie list od Was i wiadomosc o operacji. Dzieki Bogu ze tak. Pobyt w Szczawnicy b. oj nam dał, pogoda była doskonala, a przyroda taka piekna. Wycieczka Dunajcem sliczna. Ojciec czul sie dobrze a ja wypoczełam i troche sie opaliłam. Po wyjeździe bylismy u ciotki Maryniki Zagdmowskiej i u...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 8. List 1 -- Wanda. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 4.VII.1961
ARG/V/642

List Wandy z 4.VII.1961List Wandy z 4.VII.1961

4.VII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 4 VII 1961 Kochane Dzieci! Wczoraj ojciec pojechał do Giżycka. Wyjechał o 14:45 a w Giżycku powinien byc o 21h. Ostatnio miałam strasznie zaniedbane mieszkanie. Pokojezmamy teraz dosc ciasnoo bo wrociły do nas po 11 latach stare meble obcych rentnikow. Pogoda w Warszawie stranna, leje teraz i leje -- jedna pociecha ze nie trzeba ogrodka podlewac. Posylam Wam dwie karteczki z karpackimi...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 9. List 2 -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z [ok. VIII 1961]
ARG/V/643

List Wandy z [ok. VIII 1961]List Wandy z [ok. VIII 1961]

[ok. VIII 1961] letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: [ok. VIII 1961] [Dokonczeniedlistu] ...bylo juz od dawna zrobic ale naprawde byłam taka do niczego. W sierpniu przez ostatnie racje za zakonczony remont. Tak ze bede mogła wziac nową pożyczkę. Bolu konca Dzieci Drogie, całuję Was b.b. serdecznie Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 10. List 3 -- Matka (fragment). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 29.VII.1961
ARG/V/644

List Wandy z 29.VII.1961List Wandy z 29.VII.1961

29.VII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 29 VII 1961 Drogie Kochane Dzieci! B. Was prosze przyslijcie dla ojca lek Cedilanid Sandoz w pastylkach. Do tej pory nie moge dostac w Warszawie nawet u handlarzy prywatnych. Profesor który ojca leczy powiedzial mu ze do konca zycia musi ten lek przyjmowac. Narezcie przyznano mi rente i teraz bedziemy mieli o 200 zl. wiecej. Konrad Łemberbski jedzie 23go listopada samolotem do Londynu....
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 11. List 4 -- Matka (prosba o Cedilanid). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 24.VIII.1961
ARG/V/645

List Wandy z 24.VIII.1961List Wandy z 24.VIII.1961

24.VIII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 24 VIII 1961 Drogie kochane Dzieci! Wczoraj dostałam az dwa listy naraz -- Twoj Damniku i Anyoli. Bardzo ciesze sie z egzaminu który masz juz synku za soba. Dr. Seidler to jest ta lekarka pod której opieka byl ojciec. Płyty przesłałam dla ojca. Napiszcie co chcecie -- moze znow uda sie kto jechac. Serdecznie całuję Was Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 12. List 5 -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 18.VIII.1961
ARG/V/646

List Wandy z 18.VIII.1961List Wandy z 18.VIII.1961

18.VIII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Jarosław, 18 VIII 1961 Cioceienho Kochano! Za paczke bardzo dziekujemy -- z wszystkiego bardzo cieszyliśmy sie. Przyjechal do nas Elżbieta, Fido i Henrich. Gramy w brydza, gadamy i jest nam naprawde wesolo. P.S. serdeczne pozdrowienia dla Pani Remi i Pani Jachi. Hankie i Ryszek [Dopisek Wandy:] Na pokaz filmow polskich w Londynie podobno ma jechac Beatka Tyszkiewicz -- gdybyscie akurat na tym pok...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 13. List 6 -- Hanka i Ryszek / dopisek Wandy. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 19.VIII.1961
ARG/V/647

List Wandy z 19.VIII.1961List Wandy z 19.VIII.1961

19.VIII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 19 VIII 1961 Drogie Dzieci! Jestem przerażona wiadomościami o zamieszkach. Po przyjeździe do Łodzi Wrodek byl kilka dni w Warszawie. Biedne czlowieczysko b.b. smutny i taki bezradny. Hanka ma we wrzesniu praktyke w wydawnictwie. Wczoraj p. Żeligowski polecial do Ameryki i pomyslec ze nim zona wrocila z angielskiego lotniska na Zoliborz on juz byl w Londynie. Kończe juz Dzieci drogie moj...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 14. List 7 -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 29.IX.1961
ARG/V/648

List Wandy z 29.IX.1961List Wandy z 29.IX.1961

29.IX.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 29 IX 1961 Drogie Kochane Dzieci! Otoz wszystko jest dobrze. Cedilanid wiecej juz nie przyslijcie -- ojciec doprawdu sie wzial do porzadku. Całuję Was b.b. serdecznie Wanda [Kartka oficjalna PPT. Nadawca: Gmelowska W., Poczta Warszawa 32. Adres: Mr. K. Głuchowski, London W14, 30 Minford Gdns., England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 15. Kartka -- Wanda (Cedilanid niepotrzebny). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 22.IX.1961
ARG/V/649

List Wandy z 22.IX.1961List Wandy z 22.IX.1961

22.IX.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 22 IX 1961 Droga Kochana Damnicu! Jakze dorzeczne zyczenie zdrowia i jak najpiękniejszych dni w zyciu przesyłamy Ci wszyscy tu z Polski. Całuję Cie serdecznie Matka [Na odwrocie -- rozdzielnik: Rumauclocy 2 / Żoliccy 2 / Ojciec 2 / Frachowinków 2 / Janunie -- / Guby -- / Helenka 1 / Mama i Papa 2 / p. Bytowa 1]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 16. List -- Matka (urodziny Damnicy). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 1.XI.1961
ARG/V/650

List Wandy z 1.XI.1961List Wandy z 1.XI.1961

1.XI.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 1 XI 1961 Drogie Kochane Dzieci! Mam znow wyrzuty sumienia ze do Was nie pisze. Na swoje usprawiedliwienie mam to ze ostatnie tygodnie ciagle mielismy pełen dom gosci. Stefek czuje sie dobrze. Haneczka juz od 1go pazdziernika chodzi do akademii. Karketek swiatecznych ma zaplanowane zrobienie 2 tysiecy sztuk. Bylismy dzis na Powazakch -- wrócilismy bardzo zmeczeni. W listopadzie jedzie...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 17. List -- Matka (1 XI, Wszystkich Swietych). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 10.XI.1961
ARG/V/651

List Wandy z 10.XI.1961List Wandy z 10.XI.1961

10.XI.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 10 XI 1961 Drogie Kochane Dzieci! Bardzo cieszymy sie Waszym autem ale równoczesnnie przybyłnam nowy niepokoj. Nie pozwalajcie strzyc na zadne szalenstwa. U nas wszystko dobrze. Nareszcie przyznano mi rente i teraz bedziemy mieli o 200 zl. wiecej. Konrad jedzie 23go listopada samolotem do Londynu. Serdecznie Was całuję Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 18. List -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 7.XI.1961
ARG/V/652

List Wandy z 7.XI.1961List Wandy z 7.XI.1961

7.XI.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 7 XI 1961 Drogie Kochane Dzieci! Wczoraj dostalismy trzy ostatnie Wasze listy razem. Bardzo cieszyliśmy sie -- szczeolnie o kupnie samochodu. Stefek wczoraj caly dzien uwazal na wszystkie samochody szukajac Morrisa -- niestety nie znalazl. Bylismy na Powazakch i w tym roku pierwszy raz na grobie Adama Zawiny byla tablica. Stefek ogromnie sie tym wzruszyl. Na grobie nie bylo swiatel i kw...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 19. List -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 22.XI.1961
ARG/V/653

List Wandy z 22.XI.1961List Wandy z 22.XI.1961

22.XI.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 22 XI 1961 Drogie Kochane Dzieci! Dzis juz od samego rana jestem pod wrazeniem wyjazdu Konrada. B. niepokoję sie jak zobaczylam adres gdzie ma zamieszkac, bo W.14 to przeciez blisko od Was. Tutaj Hanka bierze za kartke 5 zl ale w sklepach takie rzeczy kosztuja 7-8 zl. Posylam Wam ostatnie kwiatki z ogrodka. W. [Dolaczony wycinek prasowy CAF: Festiwal Filmow Polskich w Rzymie -- Krystyna...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 20. List -- Matka (Konrad jedzie do Londynu). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 24.XI.1961
ARG/V/654

List Wandy z 24.XI.1961List Wandy z 24.XI.1961

24.XI.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 24 XI 1961 Drogie Kochane Dzieci! Nie wiem czyscie sie wczoraj widzieli z Konradem. Bardzo, bardzo cieszymy sie ze Damusia znow nawiezala kontakty ze swiatem malarskim. B. chciałabym zebys Ryszku zrobil zdjecia ostatnich prac. Całuję Was serdecznie, a Ciebie Synku przy zbliżającym sie 29tym [urodzinami] do serca tule. Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 21. List -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 5.XII.1961
ARG/V/655

List Wandy z 5.XII.1961List Wandy z 5.XII.1961

5.XII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 4-5 XII 1961 Drogie Kochane Dzieci! Juz dawno od Was nie miałam wiadomosci. U nas wszystko dobrze, a ostatnia niedziele niespodziewanie pojechalam do Łodzi. Umowilismy sie ze przyjada do nas na swieta Wrodkowie i blisz. [5 XII:] Ciągle jestem w rozterce co robic, czy rezygnowac z apteki. Hanka wszystkie wolne godziny spedza przy robieniu kartek -- juz ponad 1600 karktek na rate spóldzie...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 22. List -- Matka (przed Bozym Narodzeniem). Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 14.XII.1961
ARG/V/656

List Wandy z 14.XII.1961List Wandy z 14.XII.1961

14.XII.1961 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 14 XII 1961 Drogie Kochane Dzieci! Zblizaja sie swieta. Szczeolnie cieszymy sie Damnusin sukcesem wystawowym -- kto kupil ten obraz? Ojciec miał wczoraj maly wypadek przy myciu. Musimy isc do doktora. Bardzo niepokoję sie ze zetknięcie z Konradem nie bylo dla Was przykre -- b. chciałabym zebyscie zaproscili go na wigilie. My czekamy Wrodkow i Stawy. Hanka wykonała juz 2000 karktek na ra...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 23. List -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 4.II.1962
ARG/V/657

List Wandy z 4.II.1962List Wandy z 4.II.1962

4.II.1962 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Warszawa, 3-4 II 1962 Drogie Kochane Dzieci! Bardzo cieszymy sie Waszymi kartkami. Stefek czuje sie mozliwie, ale jest jakis obarczony -- mysle ze bedzie musial zrezygnowac z pracy. [4 II:] Dzis mamy sie widziec z Konradem -- b. ciekawa na to. Wczoraj przyjechał Rys i mowi ze zoladek znow nie w porzadku. Hanka znow sie zabrała do robienia karktek na Wielkanoc. Zupelnie nie chce nam sie wierzyc ze...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 24. List -- Matka. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 8.VIII.1966
ARG/V/658

List Wandy z 8.VIII.1966List Wandy z 8.VIII.1966

8.VIII.1966 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Szczawnica, 8 VIII 1966 Drogie Dzieci. Ojciec przykładnie stosuje sie do zalecen lekarki, tj. chodzi na te inhalacje. Namówiła lekarka, żeby zapisała mi kopidę i tzw. szkocki bicz -- natrysków na zmianę gorące i zimne. Byłam i b. mi sie to podobało. Pogoda rano jak słońce, a od 12ej leje bez przerwy. Warmer tu b. skromna. Jest biblioteka, trze czytamy. Całujemy Was b.b. Szczęśliwie Matka [Adres: M...
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 1. Kartka 1 -- Pieniny, Dunajec pod Krościenkiem. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 13.VIII.1966
ARG/V/659

List Wandy z 13.VIII.1966List Wandy z 13.VIII.1966

13.VIII.1966 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Szczawnica, 13 VIII 1966 Drogie Dzieci, jest juz 12ta, że zbieramy do połowy, jutro potrzeba. Ojciec czuje sie dobrze. Zycie w dalszym ciagu b. skromne ale to nie ważne. To odkrycie zamek -- miejsca którym ostatnio laty chodzily, że tam sie zakopano jakies papiery. Całujemy Was b.b. serdecznie Matka [Adres: Mr. K. Głuchowski, 30 Minford Gdns., London W14, England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 2. Kartka 2 -- Niedzica, Zamek. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 3.VIII.1966
ARG/V/660

List Wandy z 3.VIII.1966List Wandy z 3.VIII.1966

3.VIII.1966 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: Szczawnica, 3 VIII 1966 Kochanie Dzieci! Juz czwarty dzien jestesmy na urlopie. Piękna pogoda nam dopisuje. Chodzimy na malutkie spacery. Byliśmy na wycieczkach, dostaliśmy do sanatorium dla pracowników. Slicznie położone z pieknymi widokami. Całujemy Was b.b. serdecznie Matka [Adres: Mr K. Głuchowski, 30 Minford Gdns., London W.14, England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 3. Kartka 3 -- Szczawnica, Hutnik. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
List Wandy z 20.VI.1966
ARG/V/661

List Wandy z 20.VI.1966List Wandy z 20.VI.1966

20.VI.1966 letterletter
Opis fizyczny: List odręczny. Transkrypcja z PDF (bez skanu oryginału — merge 19.IV.2026).
Treść: 20 VI 1966 Drogie Dzieci! Bardzo smutno że juz 20ty i zblizamy sie do pierwszego. Wczoraj bylismy na kontrolnym badaniu. Jutro jedziemy na splyw Dunajcem. Czekam listu. Całuję Was Matka [Adres: Mr. K. Ginchowski, 30 Minford Gdns., London W 14, England]
Twórca: Wanda Głuchowska (matka)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja rodzinna 1961-1966 (batch 24 dokumentów). 4. Kartka 4 -- Szczawnica, Inhalatorium. Wanda Głuchowska (matka) z Warszawy/Szczawnicy do dzieci w Londynie (30 Minford Gardens W.14).
Pocztówka Wandy z Włocławka — 'Krata z XVII wieku', 21.VII.1959
ARG/V/664

Pocztówka Wandy z Włocławka — 'Krata z XVII wieku', 21.VII.1959Pocztówka Wandy z Włocławka — 'Krata z XVII wieku', 21.VII.1959

21.VII.1959 letterletter
Opis fizyczny: Pocztówka kolorowa, fot. T. Przypkowski, stemple pocztowe.
Treść: Pocztówka z Włocławka 'Krata z XVII wieku' (fot. T. Przypkowski), 21.VII.1959. Tekst o podróży Wandy Wisłą do Świecia (gdzie Hanka na plenerze). Podpis: 'Matka i Profesor Taw[?]' — nieidentyfikowany towarzysz.
Twórca: Wanda Głuchowska (c. Bronisława Głuchowskiego, linii łódzkiej)
Język: polski
Kontekst: Dokumentuje: (1) podróż Wisłą Wandy lato 1959, (2) kontakt z Hanką pracującą plenerowo w Świeciu nad Wisłą, (3) nieznanego 'Profesora Taw[?]' towarzyszącego matce. Zagadka: kto to Profesor Taw?
Kartka ozdobna — HANKA I RYSIEK NARTOWIE ZARĘCZYNY, 28.IX.1959
ARG/V/665

Kartka ozdobna — HANKA I RYSIEK NARTOWIE ZARĘCZYNY, 28.IX.1959Kartka ozdobna — HANKA I RYSIEK NARTOWIE ZARĘCZYNY, 28.IX.1959

28.IX.1959 letterletter
Opis fizyczny: Kartka ozdobna - dekoracyjna, z kaligrafią, z Łodzi.
Treść: Kartka ozdobna dokumentująca zaręczyny Hanki i Ryszka: 'SERDECZNE POZDROWIENIA I UCALOWANIA PRZESYLAJA HANKA I RYSIEK NARTOWIE' (Warszawa+Łódź, 28.IX.1959). PIERWSZY UNIKALNY dokument identyfikujący nazwisko Nart w rodzinie Głuchowskich - kuzyn Krzysztofa przez Hankę (c. Hawy/Hani).
Twórca: Wanda Głuchowska (c. Bronisława Głuchowskiego, linii łódzkiej)
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT RODZINNY: pierwsze udokumentowane użycie nazwiska 'Nart' (Ryszek) w korespondencji. Łączy Hankę (kuzynkę Krzysztofa po ciotce Hawie) z Ryszkiem Nartem - od tego momentu pojawia się często w listach (1966: Nartowie już rodzina z dzieckiem). Nazwisko Nart - do identyfikacji genealogicznej.
ARG/V/666

Fragment listu Wandy bez daty — środkowa część tekstuFragment listu Wandy bez daty — środkowa część tekstu

nieznana letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Fragment listu Wandy bez daty. Zachowana środkowa część tekstu, brak nagłówka i podpisu. Wzmianka o "Kłodziu". Wycena: 150-300 PLN. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. Karta to PRIMARY SOURCE (transkrypcja bez fizycznego skanu). Cards widoczne w archiwum HTML jako transcription.
Język: polski
Kontekst: Fragment uszkodzonego listu Wandy.
Warszawa, 8 maja 1962 r.
ARG/V/667

Warszawa, 8 maja 1962 r.Warszawa, 8 maja 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 8/5 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! Tyle u nas piszę o tej epidemii u Was że aż nie myślę tym żebyście się denerwili. Czy rzeczywiIcie jest tyle wypadków zachorował? U nas wszystko dobrze, Stefek jak dostał z pracy jest zadowolony i b. już ożywiony. Jest to zupełnie inne środowisko niż to w którym mógI lat pracował. Teraz ma stosunki z kulturalnymi i inteligentnymi ludImi a i sama praca go interesuje. W niedzielę przyjechał Włodek, a w poniedziałek miał w Towarzystwie Numizmatycznym odczyt na temat tych pieniędzy peterskich. Po odczycie prezes Towarzystwa gratulowaI mu i powiedziaI że po napisaniu tak dobrego opracowania tematu jak ten Włodka. OczywiIcie bardzo go to podniosło na duchu i dziś jest w b. dobrym nastroju. OdstawiIo u nas znów mrozy no i co z tym idzie zimnica w mieszkaniu. Wiesz, samym pokoju bo w pokoju jest ciepIo, ale w holu, klatce schodowej i schodach jest b. zimno. Dzieci kochane w dzisiejszym liIcie chcę prosił Was o kilka rzeczy. Bardzo Was przepraszam ale b. bardzo mi zależy na tym żebyście mi nie odmówili. Pierwsza proIba ta najwaIniejsza. ZacznI od poczItku. MIodzieI uniwersytecka w czasie wakacji dostaje zniIkowe paszporty zagraniczne i tak kiedy normalny paszport kosztuje 5000 zł, oni dostajI za 500 zł. Hanka już ostatni rok jest na studiach i b. chciaIabym żeby mogła skorzystaI z tej zniIki. OczywiIcie musi dostał od Was zaproszenie. Warunkiem teI dostania paszportu jest opIacenie biletu przez osobI zapraszajIcI. Bilet taki u Was kosztuje 22 funty. Dzieci kochane bardzo chciaIabym żeby moIna było to moje plany wprowadziI w życie. Po pierwsze chciaIabym żebyście się poznali i zbliIyli, a po drugie b. chciaIabym żeby Hanka zobaczyIa GaleriI LondyIskI i zdaje mi się że to tylko teraz jest moIliwe, bo jak już skończy studia i wejdzie w stare życie, a inaczej już mIode dzieci to już o wyjazdach nie będzie mogIo byI mowy. [P.S. W piątek wysIaIam paczkę z ksiIIkami: katalogi z wystawy, katalogi nagraI polskich kompozytorów i Iowiec. Iowiec jak równe z proIbI przekazania Hartmanowi.] Matka / W.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 8.V.1962 — Wanda prosi dzieci o zaproszenie dla Hanki (kuzynki, studentki UW) na zniżkowy paszport studencki (500 zl vs 5000 zl) i 22 funty za bilet, żeby zobaczyła 'Galerię Londyńską' przed końcem studiów. Poza tym: Włodek Głuchowski (brat Stefana) jako numizmatyk — odczyt w Towarzystwie Numizmatycznym o pieniądzach peterskich, gratulacje prezesa. Stefan ma nową pracę 'w kulturalnym środowisku' (po utracie poprzedniej zob. List 3).
Warszawa, 9 lutego 1962 r.
ARG/V/668

Warszawa, 9 lutego 1962 r.Warszawa, 9 lutego 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 9/II 1962 r. Drogie Kochane Moje Dzieci! Cieszymy się b. Waszymi listami bo rzeczywiIcie życie Wasze ostatnio jak peInI radoII i naIeI. MIodzi jesteIcie i należy się Wam trochI jaIniejszych chwil w tej codziennoIci. PiszI Synku że u nas jak leci, aj rzeczywiIcie strasznie leci, wierzI w tI NiedzielI że to dziesiIta rocznica Waszego Ilubu się zbliIa, a od mojej bytnoIci u Was już teI niedIugo lat będzie. A teraz o tym co pisaIam w ostatnim liIcie. Najprawdopodobniej w nastIpnym czasie dostaniecie 25 funtów i będziecie mogli opIaciI bilet Hanki. Bardzo pragnI żeby ta wyprawa doszIa do skutku. 4/II 1962 r. — Niestety b. przykra nam pozostaIa reszta listu a mianowicie ojciec znów zachorował. W tej chwili jest już wszystko mniej wiIcej dobre, ale tydzień byI peIen doktorów, badaI, elektrokardiogramów i t.d. 18/II 62 — Wczoraj w nocy przeglIdajIc listy z okazji Waszego Ilubu — b. się wzruszyIam. Matka / W.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 9.II.1962 — 10. rocznica ślubu Krzysia+Danusi zbliża się (Wanda myśli o jej pobycie u nich w Londynie). 4.II.1962 Stefan znów zachorował (tydzień lekarzy, elektrokardiogramów) — zapowiedź pogorszenia zdrowia przed udarem IX.1962. 25 funtów dla Hanki na bilet. Wspomina dawny ślub (18.II 1962 przegląda listy ślubne — słup się wzrusza).
Warszawa, 7 marca 1962 r.
ARG/V/669

Warszawa, 7 marca 1962 r.Warszawa, 7 marca 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: W-we 7/III 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! Szalenie cieszymy się Waszym udanym urlopem. Nawet to że Was śnieg zasypaIo to teI swój urok miaIo, a marzeI wyjazd. Jeśli chodzi o wypieki to właśnie Austria, a szczególnie WiedeI sIynII z najlepszego pieczywa i ciast. SI ambasady w Warszawie które nawet dziś sprowadzajI sobie codzieI samolotem pieczywo z Wiednia. Stefek narazie czuje się nieIle ale z posady zrezygnowaI i to go gniecie. NajwiIcej to żałuje tego, że tak Stefkowi to środowisko w tym towarzystwie ekonomicznym odpowiadaIo. Ja jak Wam już wspominaIam miałam remanent. Teraz jest inny system remanentowy. Normalnie taki remanent robiliImy w 3–4 dni, a teraz apteka była zamkniIta — aż cały tydzień! Jestem b. zdenerwowana jakie będzie rezultat. 14/III 1962 r. — Bo nie skończyłam na ostatnim dyIurze a teraz znów jestem w aptece w nocy. B. dziękuję za igIy. W drugim tygodniu kwietnia KoleIanka pojedzie do Londynu i będzie u Was. Bardzo proszI napisał mi jakie chcieliIcie pIyty bo ona miała moIliwoII przez tI PaniI przesłał. KaIdy może bez cIa przewieII 5 pIyt, a poczta to kosztuje 50 zł od sztuki. Matka.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 7.III.1962 — Stefan zrezygnował z posady w Towarzystwie Ekonomicznym. Wanda ma tygodniowy remanent apteki (nowy system, zamiast 3-4 dni). Plan wysyłki płyt i igieł do Anglii przez koleżankę jadącą do Londynu w II tygodniu kwietnia.
Warszawa, 20 marca 1962 r.
ARG/V/670

Warszawa, 20 marca 1962 r.Warszawa, 20 marca 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 20/III 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! Bardzo zmartwiIImy się wiadomoIciI jakI dostaliśmy w liIcie Twoim — Danuśku, ale Bogu dziękujemy, że to jest tylko dura przykroII a nie nieszczęście. Najgorsze że teraz w czasie niepogody, jak już przywykliIcie do wiru, teraz go nie będziecie mieI. Ciekawi jesteImy na jaki wóz teraz się zdecydujecie, bo pewno niedIugo o nowym pomyIlicie. Stefek jak Wam już pisaIam przestaI pracował. OczywiIcie jak było do przewidzenia bardzo się tym gryzie — ale tIomaczy nim że najwaIniejsze zdrowie a pocieszam widzIc że od czasu jak przestaI pracował lepiej się czuje. Ja strasznie zapracowana wprost nie wychodzI z apteki bo i dyIury nocne musiaIam objII. Jutro będę miała ostateczne wyIIcznie remanentu. W sprawie działki Stefek chodził do tego urzIdu i w piątek będziemy mieli odpowiedź. 21/III 62 — Dziś dostaliśmy Twój list Synku b. b. dziękujemy za fotografie. Te zdjęcia z wakacji wszystkie sI b. b. przyjemne. Z paniI ZosiI widziałam się kilka dni temu — jest zdrowa i teI mówiła że dawno od ciebie nie miała listu. Narazie Stefek Iadnych lekarstw nie potrzebuje. Z Konradem widywaIam się tylko w duIym zgromadzeniu rodzinnym. MówiI mi tylko że duIo miIych chwil spIdziI w Waszym polskim domu i widaI że jest zaczarowany TobI Danuśka. Kończę już Dzieci Kochane całuję Was b. b. serdecznie. Matka P.S. B. proszI o wiadomoII jakie chcecie pIyty, lub może coś innego co byIcie dzieci rady Wam przesłał.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 20.III.1962 — Danusia w Londynie miała wypadek samochodowy (dura przykrość, ale nie nieszczęście). Wanda ma remanent i dyżury nocne w aptece (nie wychodzi). Sprawa działki w urzędzie Architektury i Nadzoru Budowlanego (Ochota). Z Konradem (krewnym?) widywała się — zauważył że Konrad 'zaczarowany Tobą Danuńka'.
Warszawa, 29 kwietnia 1962 r.
ARG/V/671

Warszawa, 29 kwietnia 1962 r.Warszawa, 29 kwietnia 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 29/IV 62 r. Drogie Kochane Dzieci! Dawno nie mieliśmy od Was wiadomoIci. My ciągle jeszcze przeIywamy tI samochodowI przykroII. WyobraIam sobie jak to było przykro — jak zobaczyIaI co się z wózkiem zrobiło. Jeszcze nie zdIIyliIcie się nacieszyI nim i takie zdarzenie. Czy będziecie szukaI znów uIywanego czy teI kupicie nowy? Napewno teraz wiIcej odczuwacie brak wózu niż przed tym nim jeszcze go kupili. W teniI piątek tak jak było umawianie zgIosiIam się do tego urzIdu po odpowiedź w sprawie placu. Niestety dostałam tylko ustne wyjaInienie że narazie działka ma przeznaczenie rolniczo-ogrodnicze. DoczytaIam podanie o wyczerpujIcI odpowiedź o dalszych losach tych terenów. Odpowiedziano mi że dostanI odpowiedź za dwa miesiIce. Stefek po dIuIszym przygnasaniu się już rezygnacji z pracy, obydwoje uspokoili się już. Lekarstw Iadnych nie potrzebuje. U mnie w aptece ciągle jeszcze mam kIopotów i nieprzyjemnoIci. Po nocy spaI nie mogę i obmyIlam coby sobie żebym mogła przejII na emeryturę. W zeszII niedzielę byłam w Łodzi, byliśmy na cmentarzu, a póIniej Włodkowie przyjechali. Włodek dostał rentI znowu na rok. Ludka b. b. mizerna i Ile się czuje, ale do doktora nie chce iść. Matka.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 29.IV.1962 — reakcja na wypadek samochodowy: 'jak zobaczyłaś co się z wózkiem zrobiło'. Odpowiedź urzędu o działce: teren rolniczo-ogrodniczy, odpowiedź za 2 miesiące. Wanda u lekarstw mało potrzebnych. Łódź: byłam na cmentarzu (grob ojca?), Włodek i Ludka przyjechali. Włodek dostał rentę na rok, Ludka b. mizerna — WAŻNE: Ludmiła Głuchowska (żona Włodzimierza) żyje i choruje w 1962, czyli nie zmarła 1947-48 jak wcześniej sądzono (KOREKTA MEMORY.md).
Fragment listu — wiosna 1962 r. (p. Halina Greenbergowa)
ARG/V/672

Fragment listu — wiosna 1962 r. (p. Halina Greenbergowa)Fragment listu — wiosna 1962 r. (p. Halina Greenbergowa)

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: [Fragment bez nagIówka — kontynuacja listu, wiosna 1962] A teraz interesy. Tak jak już Wam pisaIam z kwietnia pojedzie na Kongres Farmaceutyczny do Londynu p. Halina Greenbergowa — Iydówka b. uczciwa i inteligentna osoba. Ta przesIa do ciebie Danuśku. Ponieważ ona nie zna nikogo w Londynie a chciaIaby wtedy coś ciekawego zobaczyI. Więc proszI cię b. zaopiekowaI się niż. Ona będzie w Londynie tydzień. W planie Kongresu jest obowiIzkowe autokarest po miejscu, ale chciaIaby galeriI obejrzeI i jakiI wielki magazyn. *) P.H.G. jest obecnI kierowniczkI pracowni w instytucie Farmakowym w Warszawie. W tych dniach napewno dostaniecie te 25 funtów. [nawet jeśli nie zdecydujecie się na zaproszenie Hanki to nie nie wIodzi że będę miała u Was. Jeśli chodzi o HankI — wtedy 500 zł. paszport a póIniej 5000 zł.] Ale kończę już Dzieci Kochane całuję Was b. b. serdecznie i czekam list. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: Fragment listu — wiosna 1962 — Pani Halina Greenbergowa, Żydówka, kierowniczka pracowni w Instytucie Farmaceutycznym w Warszawie, jedzie na Kongres Farmaceutyczny do Londynu. Wanda prosi Danusię o zaopiekowanie się nią tydzień (galerie, duży sklep). Plus 25 funtów transferu.
Warszawa, 4 maja 1962 r. — list pierwszy
ARG/V/673

Warszawa, 4 maja 1962 r. — list pierwszyWarszawa, 4 maja 1962 r. — list pierwszy

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 4/V 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! Szalenie ucieszyliImy się wiadomoIciI że tak Wam się udaIo z tym kupnem wózu i że nie przejdziecie okresu zimowego bez auta. To rzeczywiIcie szczIIliwy zbieg okolicznoIci że akurat ten kolega sprzedawaI swoje auto, bo obyIo się bez poIredników. Bardzo się teI cieszę że jest szaro-niebieski. że pisek Krzyelem ze zakupiony wóz jest bezpieczniejszy to jest najwaIniejsze. Nie wiemy teI gdzie parkujecie wóz w nocy. Czy przed domem i czy macie pokrowiec? U nas narazie spokój. Ojciec czuje się bez zmian, a u mnie w aptece robota teI bez zmiany dnia. KaIdy wyjazd osoby która ma się widzieI z Wami przeIywam Iywo — tak teI jest i teraz z wyjazdem p. Haliny G. Jedzie już w niedzielę. PowaInie pomyIlcie o tych sprawach rodzinnych, o których Wam opowie p. H. U nas od dwóch dni wiosna, bardzo ciepIo. Trzeba pomyIleI o ogródku — i to mnie przeraIa, bo nie mam czasu. W piątek teI idź do urzIdu na odlecieI może dostanI już odpowiedź. Tero kończę bardzo, bardzo serdecznie Was Dzieci moje Kochane całuję. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 4.V.1962 — reakcja na udany zakup wozu (szaro-niebieski, bezpieczny, od kolegi bez pośrednika). Sprawa pani Haliny G. jadącej do Londynu. Pan Kotłowski w Londynie (kontakty Wandy z polską emigracją). Nacisk na sprawy rodzinne — o których opowiada Halina.
Warszawa, 8 kwietnia 1962 r.
ARG/V/674

Warszawa, 8 kwietnia 1962 r.Warszawa, 8 kwietnia 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: W-we 8/IV 62 r. Drogie Kochane Dzieci! List Twój Danuniu otrzymaIam — szczIIliIcie przed ósmym — tak że mogłam kupić pIyty według Waszego gustu. PozostaIe trzy się mniej szczIIliwego wyboru — ale Waleryk na cztery życie, takie „Kuglane' sI najodIpiewaniej się piosenki Przybylskiej z festiwalu, a DziminkI i Senjulidigo wybraIam bo może takie wesoIe piosenki ze starego repertuaru Pana KotIowskim będę się podobaI. Bardzo cieszymy się że z nowego wozu jesteIcie zadowoleni. Dziś rano byliśmy na PowIzkach bo to 9-te babci imieniny. Pani Halinie — już jest w Londynie — ciekawe kiedy do nas się zIoIy. Mam pewne obawy czy będzie umiaIa odpowiedzieI naIciwie — tleI te sprawy rodzinne. W piątek znów byłam, ale decyzji na piImie jeszcze nie dostałam. Telefonicznie obiecali że w przyszIym tygodniu przyIlI pocztą. CaIy ten obszar jest zakwalifikowany na ogrodniczo-rolniczy i od 45-rku aż póIno zabudowy nie zostało wydane. OtasiemkI proszI w dalszym ciągu 10 metrów, próbkI koloru dałam pani Halinie. SzerokoII taka jak do obszywania keca potrzebna. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka Stefek czuje się niezmIconej — choć jest b. ostroIny — ja teI ledwo chodzI i nie mi się nie chce.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 8.IV.1962 — zakupy płyt dla Wandy z Londynu: Kuglane, Przybylska z festiwalu, Senjulidigo, Dziminka. 9.IV imieniny babci (Powązki, grób). Pani Halina Greenbergowa przybyła do Londynu. Tasiemki 10 m, szerokość na keca.
Warszawa, 4 maja 1962 r. — list drugi (sprawa dziaIki)
ARG/V/675

Warszawa, 4 maja 1962 r. — list drugi (sprawa dziaIki)Warszawa, 4 maja 1962 r. — list drugi (sprawa dziaIki)

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 4/V 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! Dawno do Was nie pisaIam ale tak jakoI schodziIo. Dziś Stefek poszedł do Łosi Iajzerkowskiej i jestem sama w domu więc korzystam z tego i piszę do Was. DIugopis mi się wypisaI i muszI pisaI oIówkiem. Sprawa placu. ZIoIyIam podanie tej treIci: „Uprzejmie proszI o wyczerpujIcI informacjI jak zakwalifikowana jest działka I56 powierzchni 12,96 m² wydzielonej z nieruchomoIci powiat Pabianice i Strzeszewo w powiecie warszawskim, gminy Wilanów, nabytej przez HelenI BartowskI od Adama Browskiego w d. 26/IV 1939 r.' Kilkakrotnie tam docieraIam, rozmawiaIam z urzIdniczkI — jednI b. miII architektkI. Obiecali że może coś jeszcze wymyIlI żeby ta działka nie była bez zarzIdzenia. Jeden z ojca szkolnych kolegów Jerzy Neugebauer zna się na tych sprawach i obiecał mi że jak dostanI odpowiedź to pomyIli co dalej robić. MyIlI że formalnie upowaInienie od pani Bartowskiej będzie pilnie potrzebne — będzie się pisaI odwoIanie. święta mieliśmy spokojne. Stawa do nas przyjechała i we trójkI spIdziliImy pierwszy dzieI. Na obiedzie ciotkI MarynkI IujakowskI z Klaudy i p. MarjI ZalutyIskI. W niedzielę zrobiła nam się wielka bieda — z Iazienki runIIa przesiIkaI woda do kuchni na dół do DIbrowskich. OczywiIcie musieliImy przestaI uIywaI zlewu. [lewy margines, dopisek:] Zawsze byI rozmawiajIce — autocasem niezdolna
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 4.V.1962 (drugi) — DETALE SPRAWY DZIAŁKI: nr I56, 12,96 m² w Strzeszewie (pow. warszawski, gmina Wilanów), nabyta przez Helenę Bartowską od Adama Browskiego 26.IV.1939. Wanda pisze podanie, pomaga architektka. Jerzy Neugebauer (kolega ojca ze szkoły) zna się na tych sprawach. Plan odwołania. Święta u Wandy: Stawa, ciotka Marynka Łujakowska, p. Marja Zalutyńska. Zalanie łazienki (Dąbrowscy na dole).
Warszawa, 26 maja 1962 r.
ARG/V/678

Warszawa, 26 maja 1962 r.Warszawa, 26 maja 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 26/V 62 r. Kochane Drogie Dzieci! U nas strasznie pada i pada tak że nie chce się wychodziI na powietrze, a ponieważ od czasu do czasu z wielura obleje nas nasz tytokrotnie dach i ciągle ile zreperowany, deszcz cierpi na tym. OczywiIcie woda przecieka drwiIcemi i ciągle walczymy z tym podstawiajIc miski, wiadra i cokolwiek żeby tylko nie pozalewano sufitów. Mnie strasznie bolaIy zIby. OpuchIam i trzeba będzie zrywaI koronI — dziś mnie już prawie nie boli i oczywiIcie zapIacie. Rotom z dnia na dzieI odkIadam. Maj jest imieninami imienin i co kilka dni z naszego otoczenia lub rodziny trzeba bywaI. 22-re wtorek były imieniny Stawy. Ten kolega ojca o którym Wam pisaIam że obiecał zdaI wiadomoIci o moIliwoIciach sprzedaIy lub zamiany działki ma byI u nas w poniedziałek. Pani Halina dzwoniła pytajIc się czy odpowiedziaIam Wam na temat wIzki. OdszukaIam które przesłał Danuśku — nowI, ale jej jest za maIo, gdyI jest 4 metry, a potrzebuje najmniej 6½ metra. JeIeliby nie mogła dostał tej samej — to proszI o ton ciemniejszy. Dzieci kochane tac cieszymy się myślę o Waszym przyjeIdzie że się bojI poruszaI ten temat żeby nie zmieniIy się Wasze projekty. ChcI Wam tylko napisał że mamy w P.K.O. już taką sumI która pozwoli Wam przez nie się zupełnie swobodnie poruszaI się po Warszawie a nawet po kraju. Kończę już dzieci Kochane całuję Was b. bard. serdecznie i czekam wiadomoIci. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 26.V.1962 — deszcze zaleją sufity, woda przecieka pod spód. Wanda bolącą zęby. Imieniny maj (Stawa 22.V wtorek). Kolega Stefana obiecał wiadomości o możliwościach sprzedaży lub zamiany działki. Pani Halina G. dzwoniła z Londynu. W PKO jest suma na podróż dzieci do Polski — zachęta do przyjazdu.
Warszawa, 1 wrzeInia 1962 r. — Udar ojca
ARG/V/679

Warszawa, 1 wrzeInia 1962 r. — Udar ojcaWarszawa, 1 wrzeInia 1962 r. — Udar ojca

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa. 1/9. 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! Smutną b. wiadomość muszę Wam przesłać. Ojciec od niedzieli jest b. b. chory. Znaleźliśmy go w łazience leżącego bez przytomności na podłodze. Po przeniesieniu go na tapczan zorientowaliśmy się że prawa strona jest bez władzy. Wezwane pogotowie przyjechało b. prędko ale zastosowane zabiegi oczywiście nic nie zmieniły a lekarz stwierdził że stan jest b. ciężki i nawet przewożenie ojca do szpitala może być niebezpieczne i trzeba go zostawić w spokoju. Wezwaliśmy lekarza który stale ojca ostatnio leczył, ale ten był poza Warszawą i przyszedł dopiero o 8-ej wieczorem. (Ojciec zachorował między 1-szą a 2-gą.) Badał ojca b. starannie i doszedł do wniosku że można ojca przewieźć do szpitala i napisał zlecenie na dzień następny. Noc była straszna. Ojciec się rzucał, odkrywał, zdrową nogą chciał wstawać. Były torsje, a ponieważ był zastosowany środek odwadniający było ciągle moczenie — oczywiście ciągle musieliśmy zmieniać pościel. Jego lewą ręką tak mocno [trzymał] że we dwoje z Włodkiem nie mogliśmy sobie dać rady. Rano zgłosiłam zapotrzebowanie na karetkę, ale dostaliśmy ją dopiero o 12-ej i pojechaliśmy do nowowybudowanego szpitala na Bielanach. Tu mieliśmy trudności z przyjęciem, bo na oddziale neurologicznym nie było ani jednego miejsca i tylko dzięki temu że lekarzem dyżurnym był mąż mojej pracownicy udało się ojca umieścić na korytarzu. Narazie dziś minął tydzień jak ojciec jest chory — ponieważ stan się nie poprawia postanowiłam zadzwonić do Was. Temperatura jest 36.6 — tętno nierówne. Lekarze nie dają odpowiedzi na pytanie czy się go ratuje. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ KLUCZOWY DOKUMENT: Wanda informuje dzieci o udarze Stefana 1.IX.1962. Znaleziony w łazience bez przytomności, prawa strona bez władzy. Pogotowie nie przewiozło (stan ciężki). Lekarz domowy dopiero 20:00. Noc straszna: torsje, moczenie, ciągłe zmienianie pościeli. Mąż pracownicy Wandy — lekarz dyżurny na Bielanach — umieścił Stefana na oddziale neurologicznym (korytarz, brak miejsc). Tydzień: stan bez zmian, t. 36.6, tętno nierówne, lekarze bez odpowiedzi. Start serii 12 listów o agonii ojca IX-XI.1962.
Warszawa, 4 wrzeInia 1962 r. i koperta z 27.IX.62
ARG/V/680

Warszawa, 4 wrzeInia 1962 r. i koperta z 27.IX.62Warszawa, 4 wrzeInia 1962 r. i koperta z 27.IX.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 4.9.62 Kochane Dzieci! Od rozmowy telefonicznej nic się nie zmieniIo. W dalszym ciągu świadomość nie wróciła, chcę na pewne myIl reaguje. Ponieważ broni się przed jedzeniem to jak zbliIyI do ust garnek odpycha. Lekarze ciągle mówił że jest jeszcze nadzieja, bo stan się nie pogarsza. Niestety dziś zauwaIyIam że mniej może robić tI odleżynę. Bardzo wychudI i ze straszliwymi musiI do IoIne jak się nie opatruje tych odleżyn — przeci to same skóra i koIci. W szpitalu warunki sI naprawdI dobre, oczywiIcie jak jest rodziny, a ponieważ to na Bielanach — nawet kilkakrotny dojazd. Ojciec ciągle jest na antybiotykach — [Koperta lotnicza, 27.IX.62 — Nadawca: Wanda Stuchowski, Warszawa 32 → Adresat: Mr. K. Stuchowski, 30 Minford Gdns, London W14, England] bo kaszle. Czasem jest — szczególnie w nocy, no i ciągle się odkrywa. MoIne ta zdrowa jest b. nieciwa — Całuję Was b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 4.IX.1962 + koperta z 27.IX.62 — Stefan bez zmian, broni się przed jedzeniem, ale reaguje na niektóre myśli. Zaczynają się odleżyny. Szpital Bielany: warunki dobre, rodzina dojeżdża. Antybiotyki na kaszel.
Warszawa, 3 paIdziernika 1962 r. i kartka 23.X.62
ARG/V/681

Warszawa, 3 paIdziernika 1962 r. i kartka 23.X.62Warszawa, 3 paIdziernika 1962 r. i kartka 23.X.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 3/X 1962 r. Kochane Dzieci! Dzisiejsza noc była zupełnie dobra — ojciec spaI stosunkowo doII duIo, bo wogóle t. b. maIo Ipi. Przypuszczam że dlatego że spaI, to dziś jest trochI mocniejszy. OdleIyny teI jakgdyby zaczIIy się trochI goiI. Ale świadomość jak nie wraca tak nie wraca. Nieraz to tak patrzy że zdaje się że za chwilI zacznie mówił. Wogóle tI zdrowI rIkI to wykonuje takie czynnoIci jakgdyby to robić z peInI IwiadomoIciI, n.p. jak tylko może dostał się do opatrunku to zaraz go zrywa. Pokarm w dalszym ciągu przyjmuje i nie broni się przed tym, ale ust nie otwiera tylko jak się IyIkI weje do jamy ustnej to zupełnie normalnie poIyka. — Swoje [Kartka 23.X.62] drogo jak to dobrze że leIy na Bielanach — ja teraz 1 i 3 razy dziennie tam jestem. Karmimy go w wIasnym zakresie jak jedynie to opiekI może byI b. jatowe. Całuję Was b.b. serdecznie. Matka [W. 11–15/XI 62] Kochane Dzieci! Niestety nie mam trochI nadziei że nastIpi jakaI poprawa. Jeśli chodzi o przyjmowanie pokarmu to jest b. silne, ale wypróInienie jest coraz sIabsze. Od wczoraj na przykIad zaczIIa opadaI ojcu dolna noga i nie lata otwarto co robić — b. mokre wraIenie. Wczoraj zauwaIyliImy teI że ta chora noga zaczIIa puchnII. No i coraz bardziej chudnie. Czy Rundle prosiła o maII na odleżyny — jeśli nie to b. proszI poduIciI, bo odleżyny niestaIy powiIkszyIy się. [Kartka 28.X.62] Podobno b. dobra belgijska: mag. Vitamine / Magneut / Zoptima
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 3.X.1962 + kartka 23.X.62 — noc dobra, odleżyny zaczynają się goić, ale świadomość nie wraca. Spożywa pokarm normalnie (łyżka do ust). Wanda 1-3 razy dziennie na Bielanach (karmi w warunkach domowych).
Warszawa, 29 wrzeInia 1962 r. i kartka (X–XI 62)
ARG/V/682

Warszawa, 29 wrzeInia 1962 r. i kartka (X–XI 62)Warszawa, 29 wrzeInia 1962 r. i kartka (X–XI 62)

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Kochane Dzieci! W. 29/IX 62 r. Noc była spokojna — maIo się moczyI i maIo odkrywaI — myślę że to ostatnie jest wynikiem osIabienia. Z jedzeniem natomiast ciągle jest coraz lepiej. Wczorajsza kolacja i dzisiejsze Iniadanie — dziś zjadI bez oporu, oczywiIcie wszystko jest prawie pIynne. WidaI już teI poprawI w oczach. Dotej pory oczy były skierowane tylko w lewo, a teraz patrzy już i wprost i trochI w prawo. Na niedzielę pewno przyjdzie Stawka, b. czekam na jej przyjazd. Włodek na jeden dzieI jeIdziI do Łodzi po ciepIe rzeczy, ale już wrócił i jest ze mną. [Kartka bez daty] Iaska strasznie rozpucIa, a sam teI b. Ile koIczy — Całuję Was serdecznie Kochane b. mocno. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List 11-15.XI.1962 + kartka 28.X.62 — Wanda traci nadzieję. Pokarm b. silny, ale wypróżnienie coraz słabsze. Chora noga puchnie. Prośba o maść belgijską: mag. Vitamine/Magneut/Zoptima (kartka 28.X).
Warszawa, 28 wrzeInia 1962 r. i kartka lotnicza
ARG/V/683

Warszawa, 28 wrzeInia 1962 r. i kartka lotniczaWarszawa, 28 wrzeInia 1962 r. i kartka lotnicza

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 28/IX 1962. Kochane Dzieci! Nic Wam pocieszajIcego nie mogę napisał. Ciągle to samo. Niestety zaczynajI robić się odleżyny i ojciec jest sIabszy, choć ostatnio udaje się nam doII duIo pokarmu wprowadziI. Dziś na przykIad karmiIa w poIudnie ojca Wanda Sdrupolska i telefonowaIa mi właśnie że zjadI 300 gramów — rosóI ze zmielonym miIsem kury i popiI sokiem z winogron. OczywiIcie wszystko to się prawie strzykawkI wprowadza do ust, a póIniej już tylko normalnie poIyka — świadomość ciągle niema. [Kartka] Lekarze twierdzI że jeśli do dni nie nastIpi poprawa to będzie jeszcze w okresie 6 tygodni może coś zmieniI — Całuję Was z serca. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 29.IX.1962 — drobna poprawa: mało się moczy i odkrywa (osłabienie), ale z jedzeniem lepiej. Oczy — od kierowania tylko w lewo do 'patrzy i wprost i w prawo'. Włodek jeździ do Łodzi po ciepłe rzeczy.
Warszawa, 5 paIdziernika 1962 r. i kartka 5.X.62
ARG/V/684

Warszawa, 5 paIdziernika 1962 r. i kartka 5.X.62Warszawa, 5 paIdziernika 1962 r. i kartka 5.X.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 5/X 1962. Kochane Dzieci! Nasza bidula w dalszym ciągu leIy bez świadomości, choć wczoraj jak mucha siadIa mu na twarzy to zupełnie Iwiadomym ruchem ją spIoszyI. MyIlI że obecne nie chudnie już wiIcej. Przewód pokarmowy funkcjonuje zupełnie prawidIowo. Wczorajszy wieczór i noc były b. ciIIkie bo ciągle powtarzaIy się bezdechy. Niestety wczoraj wieczór byI taki moment, że wszyscy troje t.j. Włodek, Wanda S. i ja ze Izami przeraIeniu bo po jakimI takim charkocie przestaI zupełnie oddychaI — kilka razy. [Kartka 5.X.62] To sI straszne momenty. Ja wymIcam się moIlenie, Włodek teI. Całuję Was b. b. serdecznie. Wanda
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 28.IX.1962 + kartka lotnicza — odleżyny pojawiają się. Wanda Sdrupolska (Gosławska?) karmi Stefana: 300 g rosołu ze zmielonym mięsem kury + sok winogronowy. Strzykawka do ust, potem łyka normalnie. Lekarze: 'jeśli do dni nie nastąpi poprawa to jeszcze 6 tygodni może coś zmienić'.
Warszawa, 10 paIdziernika 1962 r. i kartka 11.X.62
ARG/V/685

Warszawa, 10 paIdziernika 1962 r. i kartka 11.X.62Warszawa, 10 paIdziernika 1962 r. i kartka 11.X.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 10/X 1962 r. Kochane Dzieci! Niedzielna i dzisiejsza noc przyniosIy osIabienie. N.p. wczoraj przez caII dzieI lewe oko było zamkniIte — tItno 60 tak, że w tej chwili ledziamid byI opadniony. Ciągle dajI antybiotyki w obawie przed zapaleniem pIuc. Z jedzeniem teI miałam trudnoIci. Po 3–4 razy trzeba było wkIadaI do ust i dopiero poIykaI. OdleIyny bez zmian — nie gojI się, ale teI i nie pogarszajI. Dopiero dzisiaj zaczIli paliI, ale do tej pory to było zimno i to odkrywanie było przyczynI kaszlu. [Kartka 11.X.62] i nie pogarszajI. Hanka przyjechała w sobotI. Strasznie wyglIda i dobrze się czuje. Trzyma się o dwóch. Ja z Włodkiem pomocI trzymam się. Całuję Was serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 5.X.1962 + kartka 5.X.62 — 'Nasza bidula leży bez świadomości', choć na muchę na twarzy zareagował świadomym ruchem. Wczoraj wieczór kryzys: wszyscy troje (Włodek, Wanda S., Wanda) ze łzami przerażenia — bezdechy, kilka razy. 'Straszne momenty'.
Warszawa, 10 paIdziernika 1962 r. — drugi i kartka
ARG/V/686

Warszawa, 10 paIdziernika 1962 r. — drugi i kartkaWarszawa, 10 paIdziernika 1962 r. — drugi i kartka

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 10/X 1962 r. Kochane Dzieci! ZaniedbaIam się w pisaniu ale ojciecowi nie mam co nowego do Was pisaI. Ciągle jest wszystko to samo. Pokarm przyjmuje doII dobrze, raz jest mocniejszy, raz sIabszy, ale kontaktu ciągle nie moIna z nim nawiIzaI. Patrzy niby jakby poznawaI, a za chwilI znów to samo. OdleIyny nie powiIkszajI się, ale teI się i nie gojI. Wczoraj lekarze kazali go posadziI i przez 20 minut siedziaI na IóIku oparty poduszkami — myślę że byI po tym b. zmIczony. Co dzieI ma robiony masaI [Kartka 11.X.62] tej chorej rIki i nóg. Golony jest — przybywa 2 razy na tydzień. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 10.X.1962 + kartka 11.X.62 — osłabienie po 5 tygodniach. Lewe oko cały dzień zamknięte, tętno 60. Antybiotyki profilaktycznie. Trudniej z jedzeniem (3-4 razy wkładać do ust). Hanka przyjechała w sobotę. Włodek pomaga.
Warszawa, 6 paIdziernika 1962 r. i kartka 7.X.62
ARG/V/687

Warszawa, 6 paIdziernika 1962 r. i kartka 7.X.62Warszawa, 6 paIdziernika 1962 r. i kartka 7.X.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 6/X 1962 r. Drogie Dzieci! Nic nowego, noc była spokojna a świadomości jak nie ma tak nie ma. Lekarze ciągle mówił czekaI, robić nie wiele nie moIna. Podobno ojciec na śmierć robić już operacje w takich sytuacjach, ale u nas neurochirurgia jeszcze w powijakach. Nadzwyczajne usIugi oddaje mi komplet który od Was przed kilku laty dostałam. Wogóle nie wiem jakbym wyglIdaIa jakbym go nie miała — a tak to fatnie one się i wcale nie wygnieciony. Liczne torby i termosy nas się przydajI do noszenia poIywienia które ubieramy z domu. Ojciec przez dobI zjada wiIcej 4 do 5 szklanek różnych papek no i soków owocowych — stromce z winogron. Całuję. b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 10.X.1962 (drugi) — Wanda zaniedbała pisanie ('nic nowego'). Stan bez zmian, pokarm przyjmuje. Lekarze kazali posadzić Stefana na 20 minut (podparte poduszkami). Masaż ręki i nóg. Golony 2x/tydzień.
4 paIdziernika 1962 r. i kartka 10.X.62
ARG/V/688

4 paIdziernika 1962 r. i kartka 10.X.624 paIdziernika 1962 r. i kartka 10.X.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Kochane Dzieci! 4/X 1962 r. W ciągu dnia byI spokojny, noc natomiast była gorsza. Ryby okresy takich urwanych bezdechów co rano jest b. niepokojIce. Dziś rano było konsylium z lekarzami neurologika (Stefek leIy na oddziale neurologicznym) i orzekli że mimo wszystko stan jest lepszy i nie należy jeszcze traciI nadziei. Na odleżyny zastosowali naIwietlania kwarcówkI i b. się poprawiIo. Jedzenie zupełnie dobrze. DowiedziaIa się p. KorfaIska, w przyszIym tygodniu ma znów zadzwoniI. [Kartka 10.X.62] jestem zmIczona godzinami. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka P.S. ProszI mi — że nie dostałam ani jednego listu od dawna.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 6.X.1962 + kartka 7.X.62 — 'Nic nowego, noc była spokojna a świadomości jak nie ma tak nie ma.' Lekarze: 'podobno ojciec na śmierć robił już operacje w takich sytuacjach, ale u nas neurochirurgia jeszcze w powijakach'. Komplet torb z Londynu niezastąpiony. 4-5 szklanek papek dziennie.
Warszawa, 3 listopada 1962 r. i kartka 23.XI.62
ARG/V/689

Warszawa, 3 listopada 1962 r. i kartka 23.XI.62Warszawa, 3 listopada 1962 r. i kartka 23.XI.62

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 3/XI 1962 r. Drogie Kochane Dzieci! List piszę, ale ponieważ nie wiem kiedy go wyIlI, więc chcę przez Stohr ciąg Wam przekazać. Po caIotygodniowym upominaniu na Wszystkich świętych drogich gróbów nareszcie zamusowali do końca i mogiII usypali. Kwiaty do dzisiejszego dnia jeszcze zupełnie dobrze trzymajI. Włodek i Hanka pojechali do Łodzi na święta. Na dzisiejszI niedzielę miałam jechaI do ciotki Zosi, bo wiem jak ona sam ciężko przeIyIa odejIcie ojca — [Kartka 23.XI.62] miałam jeszcze siły na to i pojadI prawie dopadIanie na przyszIy tydzień. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 4.X.1962 + kartka 10.X.62 — noc bezdechów, kryzys. KONSYLIUM na oddziale neurologicznym: stan lepszy niż wygląda, naświetlania kwarcówką na odleżyny. P. Korfałska (?) kontakt. Wanda zmęczona.
Warszawa, 13 paIdziernika 1962 r. i kartka
ARG/V/690

Warszawa, 13 paIdziernika 1962 r. i kartkaWarszawa, 13 paIdziernika 1962 r. i kartka

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: W-wa 13/X 1962 r. Kochane Dzieci! Z nów nie nowego nie mogę Wam napisał. Nic się nie poprawia. Jutro będzie już 5 tygodni jak się zachorował. Oprócz Celidlauidu, witamin i glukozy Iadnych leków ojcu nie dajI. Organizm sam musi dziaIaI do regenaracji, a bardzo mu to ciężko idzie. OdleIyny nie powiIkszajI się. Odczymy zrobiIy się tylko na podkIadce po tej chorej stronie koIo krIgosIupa. Dzisiejsza noc była zupełnie spokojna, oddech byI równy, tylko wieczna walka z koIdrI której nie znosi, tak że jednej trzeba migaI rIkI, bo moczenie nie pogarsza odleżyny. [Kartka] Dziś spodziewam się Hanki. Przyjedzie po materiaI do pracy dyplomowej — tymczasem i ja ją odbiorI. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 3.XI.1962 + kartka 23.XI.62 — Wszystkich Świętych na Powązkach: grobów uprzątanie, mogiła Stefana usypana. Włodek i Hanka w Łodzi na święta. Ciotka Zosia (Giżycko) ciężko przeżyła odejście Stefana.
Warszawa, 29 listopada 1962 r.
ARG/V/692

Warszawa, 29 listopada 1962 r.Warszawa, 29 listopada 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 29/XI 1962 r. Kochane Dzieci! Przedewszystkiem b. dziękuję Wam za depeszI, bo jakiI taki nastrój byI wtedy u nas, że bardzo niecierpliwiliImy się żebyście już ją skierowali nam. Bardzo teI dobrze zrobiliIcie że od razu po pomoIcie Krzycha byliIcie u Janmonów, bo przecieI Janmonowie to śmierci ojca gIIboko odczuli, a i dla Ciebie Krzychu tatriej było od razu pojechaI, niż jakobyI to wizytI zaokrIdaI na póIniej. Danuniu Kochaniu jeszcze raz dziękuję Ci za wyprawitI Krzycha do nas. Dziś zdajI sobie sprawę, o ile ciIIej byłoby mi gdybym Krzycha nie miała przy sobie. Krzychu tak się wszystkim podobaI, byI taki serdeczny i bezpoIredni że Wszystkich za serce tym chwyciI. że się batam że na naszym terenie będzie się wyrabiaI aktywny — i p. Maria ZalutyIska i ojcób SIania to przez tydzień prakaIy rozemawiajIc się nad nim. Krzychu mówił że tak dIugiego tygodnia — a tak doskonale mówi po polsku, bez akcentu. Na drugi dzieI po wyjeIdzie Krzycha w środę zaIatwialiImy jeszcze sprawy zwiIzane z pogrzebem, w czwartek skIadaIam papiery w związku emery— tów, w piątek skIadaIam papiery w zakIadzie UbezpieczeI i kapelusz kupiłam. OddaIam teI do farby palto i kurtkI. NiedzielI rano pojechałyśmy z Renią na PowIzki. MogiIa w dalszym ciągu nie była jeszcze zamurowana. To się zdenerwowaIam że się do zakIadu pogrzebowego żeby nareszcie zrobili porzIdek. 8/XI 1962 r. — Wczoraj na cmentarzu byłam z ciotkI MarynkI i z MartI. p. Idijpolnski zawiózI nas autem. MogiIa nareszcie była już w środę i moIna było poukIadaI kwiaty. Z PowIzek pojechałyśmy do Konradowej Zembrinskiej (do puIkownikowej) na obiad i tam byłam do 9-ej. Na tam wieczór pojechałam do Wandy. 7/XI 1962 r. — Nie będę już dnia wiIcej pisaI — tylko Was b. b. serdecznie całuję. Matka Krzychu list Twój do Stefra znalazIam w portfelu ojca i przesyIam Ci go.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: Luźne kartki — jesień 1962 — krawiec przerabia futro, dziękuję za niebieską koszulę, pudełko wypraw na emeryturę. (Powtórzenie treści wiosennej — kartki zgromadzone).
Warszawa, 5 listopada 1962 r. i kartka
ARG/V/693

Warszawa, 5 listopada 1962 r. i kartkaWarszawa, 5 listopada 1962 r. i kartka

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 29/XI 1962 r. Kochane Dzieci! Przedewszystkiem b. dziękuję Wam za depeszę, bo jakiś taki nastrój był wtedy u nas, że bardzo niecierpliwiliśmy się żebyście już ją skierowali nam. Bardzo też dobrze zrobiliście że od razu po pomoście Krzycha byliście u Jasmonów, bo przecież Jasmonowie tę śmierć ojca głęboko odczuli, a i dla Ciebie Krzychu łatwiej było od razu pojechać, niż jakobyś to wizytę zaokrąglał na później. Danuniu Kochaniu jeszcze raz dziękuję Ci za wyprawienie Krzycha do nas. Dziś zdaję sobie sprawę, o ile ciężej byłoby mi gdybym Krzycha nie miała przy sobie. Krzychu tak się wszystkim podobał, był taki serdeczny i bezpośredni że Wszystkich za serce tym chwycił. Że się batam że na naszym terenie będzie się wyrabiał aktywny — i p. Maria Zalutyńska i ojcówka Stania to przez tydzień prakały rozmawiając się nad nim. Krzychu mówił że tak długiego tygodnia — a tak doskonale mówi po polsku, bez akcentu. Na drugi dzień po wyjeździe Krzycha w środę załatwialiśmy jeszcze sprawy związane z pogrzebem, w czwartek składałam papiery w związku emerytów, w piątek składałam papiery w Zakładzie Ubezpieczeń i kapelusz kupiłam. Oddałam też do farby palto i kurtkę. W niedzielę rano pojechałyśmy z Renią na Powązki. Mogiła w dalszym ciągu nie była jeszcze zamurowana. To się zdenerwowałam że się do zakładu pogrzebowego [zwróciłam] żeby nareszcie zrobili porządek. 8/XI 1962 r. — Wczoraj na cmentarzu byłam z ciotką Marynką i z Martą. P. Idijpolański zawiózł nas autem. Mogiła nareszcie była już w środę i można było poukładać kwiaty. Z Powązek pojechałyśmy do Konradowej Zembrzyńskiej (do pułkownikowej) na obiad i tam byłam do 9-ej. Na ten wieczór pojechałam do Wandy. 7/XI 1962 r. — Nie będę już dnia więcej pisać — tylko Was b. b. serdecznie całuję. Matka Krzychu list Twój do Stefra znalazłam w portfelu ojca i przesyłam Ci go.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ Wanda pisze po wyjeździe Krzysia — który przyjechał z Londynu na pogrzeb ojca. Dziękuje za depeszę, za wyprawę Krzysia ('o ile ciężej byłoby mi gdybym Krzysia nie miała przy sobie'). Krzych doskonale się zaprezentował rodzinie — p. Maria Zalutyńska i matka Stania wzruszone. 'doskonale mówi po polsku, bez akcentu.' Załatwiania w związku emerytów, Zakładzie Ubezpieczeń, kapelusz. Mogiła zamurowana dopiero w środę. Kontakty: ciotka Marynka, Marta, p. Idijpolański, Konradowa Zembrzyńska (pułkownikowa) na Powązkach. List Krzysia do Stefra znaleziony w portfelu ojca.
Kartka z dworca i kartka 10.XI.62
ARG/V/694

Kartka z dworca i kartka 10.XI.62Kartka z dworca i kartka 10.XI.62

1962-1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: [Kartka pisana na dworcu autobusowym] Kochane Dzieci! Jestem w tej chwili na dworcu autobusowym, bo jadI do Giżycka. Strasznie dziwne — przyniom za wczeInie i stojI w hali zatIoczonej. Odjazd 19:45. W GiIycku powinnam byI o dziewiItej, a wracam po drugim rannym i będę o 5-ej w Warszawie w poniedziałek. Dziś powinni przyjechał Rysiowie. W domu samotniutko bo Renia odnawia pokój dziś i caII niedzielę. Wczoraj byłam na cmentarzu. Kwiaty już mróz zniszczyI. [Kartka lotnicza W. 10.XI.62 Sobota] Całuję Was b. b. serdecznie. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List z 5.XI.1962 + kartka — Wanda wróciła do pracy (nie siada więcej jak 7 godz). Renia daje obiady. Wizyty kondolencyjne. Plan wyjazdu do ciotki Zosi autokarem.
Warszawa, 12 listopada 1962 r.
ARG/V/695

Warszawa, 12 listopada 1962 r.Warszawa, 12 listopada 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 12/XI 1962 r. Kochane Dzieci! SkoIczyI mi się dIugopis i muszI pisaI oIówkiem. Jak Wam już pisaIam w sobotI pojechałam do Giżycka. PodróI w pierwszI stronI miałam okropnI — pojechałam autobusem i miałam fatalne miejsce. Ponieważ na tej trasie jest wózek miIdzymiasteczkowy i ciągle ktoś wsiadaI albo wysiadaI potrIcajIc mnie, jak jeszcze dodaI do tego że deszcz padaI i Krzysztof wsiadali się obnowiI mokrymi ubraniami — miałam tego doII. Do Giżycka zajechaIam o 9-ej. Grażynka i Janusz czekali na przystanku. A Zocha na progu. Zosia strasznie przyblakIa, a tarczyca na szyi jej się powiIkszyIa że jest b. KoIci pomaraIcowy. Jest teI b. osIabiona. OczywiIcie gadaIo się do trzeciej nocy. NastIpnego dnia rano nie dano mi ustaI z łóżka, ale całe towarzystwo sIuIyIo przy mnie, i wstaIam dopiero o 12-ej — co mi się pewno kilkanaIcie lat nie zdarzyI. Tym razem pojechałam pociIgiem przesiadkujIc na warszawski pociIg. Na 5-ej byłam w Warszawie, na 6½-ej w domu a na 7-ej w aptece, gdzie siedziaIam do 5-ej bo musiaIam zrobił zamówienie miesiIczne na towar. Pod koniec byłam już b. zmIczona. 13/XI 1962 r. — Wczoraj zgasIo IwiatIo i nie mogłam skończył listu. Jak to dobrze DanuIia że nasilujen taką ciekawI jakiI tych Thomas nowych obrazów. Ta pibliówtka IwiItemi ginie jest ten sakrannek jest b. ją lubiI. Zapiszuje strasznie że jak teraz rzuigas się do malowania nie moIna deurgam zonaé Iycig — ze wnich mas trzeba unikaI sytuacji które przeszkadzaIyby Ci w pracę. PisieI Krzychu że Haron na schodach, a ja go ciągle widzę w tym miejscu gdzie stoi dzbanek z gaIIzkami na jej fotografji. ChciaIam kapiI jeszcze urtekny ale nie mogłam. DowiedziaIam się wiadomoIci że p. Koitos zdrowo i w dobrej jeszcze wróciła do Londynu — bo jak była u nas to była b. zaniepokojonI swoim zdrowiem. Jeśli chodzi o kasI dla ojca ½ funta kasy. 14/XI 1962 r. Strasznie u nas w domu baIagan. Jutro mija tydzień jak malujI Reni pokój. Tak się przelecie i cały dom już zaImiercony. DostaIam zawiadomienie z PKO że ojciec dla mnie tam 5 funtów = 14 dolarów do odebrania — co przeznaczenie maje te pieniądze — napiszcie. Dzisiaj miałam odprawI kierowników która trwaIa od 8-ej do 3-ej. Wychami z biaIem góry postrannie palili no i strasznie gniendi na nas. Trzeba koniecznie uciekaI z tego kierownictwa. A teraz o Stawie. RzeczywiIcie masz racjI Krzychu ze Stawk co do Hanuke i RyIkI — presadja, ale ma swoje racjI. Do teI martwiI się bardzo jak oni wybiorI z plat bo przecieI Hanka mnie liczyI tylko na swojI pracę a pracę coraz trudniej jej jest pracował. Stawa czeka na Twój list Krzychu. Bardzo ciekawa jak opisujesz Twoich na te tak bliskie jej tematy. Po ukazaniu się notatki w „Tygodniku Powszechnym' ciągle jeszcze przychodziIy listy i telefony kondolencyjne. PrzyszedI teI list od Felicisi. ByI teI u mnie Zygmunt Kwapniewski. To b. uczciwy chIopiec i b. odczuI śmierć ojca i b. mu było przykro że nie byI na pogrzebie. OddaIam garderobI ojca — dwa ubrania. Jedno to w dobrym stanie, ale drugie, to już b. zmireczone. BieliznI teI dam, ale muszI je przemieI co trzeba to poreperowaI. Kończę już Dzieci Kochane całuję Was bardzo, bardzo serdecznie. Matka ProszI o wiIcej refleksji z Kraju.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: Kartka z dworca autobusowego + kartka 10.XI.62 — Wanda jedzie do Giżycka do ciotki Zosi. 'Strasznie dziwne — przyniom za wcześnie i stoję w hali zatłoczonej. Odjazd 19:45.'
Warszawa, 1 listopada 1962 r.
ARG/V/696

Warszawa, 1 listopada 1962 r.Warszawa, 1 listopada 1962 r.

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: 1/XI 1962 r. W-wa Drogie Kochane Dzieci! Dziś mija miesiąc od tego dnia w którym życie moje tak zupełnie się zmieniIo. PrzecieI przez tyle lat, bo wIaIciwie od momentu kiedy na dworcu Łódzkim powiedziaI mi ojciec o śmierci mojej matki, a nastIpnie przez cały okres pogrzebu, ofiarowujIc się matce — jednoczeInie dIwigajIc — czujI istnieI w moim życiu. A póIniej przez całe życie byI tym z którego opiniI liczyIam się zawsze, a każdy mój postIpek — czy wiedział o nim czy nie — pewno drutu pytaniu a od Stefek pomie o tym. A teraz nasze niema go — jeszcze ciągle nie mogę tego uminryce. Ponieważ jest mi w tej chwili b. smutno proszI tak jak Danuniu pisze bo chciaIabym żeby ciepIe myIli mnie ogrzaIy. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka Może dziś Stawa przyjdzie, a napewno przyjdzie Hanka.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List 12.XI.1962 + kontynuacja 14.XI — Wyjazd do Giżycka: autobusem tam (okropnie), pociągiem z powrotem. Zosia: 'tarczyca na szyi powiększyła się, jest bardzo osłabiona.' Rozmowy do 3-ej nocy. Apteka: zamówienie miesięczne na towar. 13.XI Danuta interesuje się obrazami Thomas. 'sytuacje które przeszkadzają w pracy'. Kontynuacja 14.XI: Reni malowany pokój, zmęczenie, odprawa kierowników 8-15.
Warszawa, 17 grudnia 1962 r. i kartki
ARG/V/697

Warszawa, 17 grudnia 1962 r. i kartkiWarszawa, 17 grudnia 1962 r. i kartki

1962 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: 1/XI 1962 r. W-wa Drogie Kochane Dzieci! Dziś mija miesiąc od tego dnia w którym życie moje tak zupełnie się zmieniło. Przecież przez tyle lat, bo właściwie od momentu kiedy na dworcu Łódzkim powiedział mi ojciec o śmierci mojej matki, a następnie przez cały okres pogrzebu, ofiarowując się matce — jednocześnie dźwigając — czuję istnieć w moim życiu. A później przez całe życie był tym z którego opinią liczyłam się zawsze, a każdy mój postępek — czy wiedział o nim czy nie — pewno drutu pytaniu a od Stefek pomie o tym. A teraz nasze niema go — jeszcze ciągle nie mogę tego uminryce. Ponieważ jest mi w tej chwili b. smutno proszę tak jak Danuniu pisze bo chciałabym żeby ciepłe myśli mnie ogrzały. Całuję Was b. b. serdecznie. Matka Może dziś Stawa przyjdzie, a napewno przyjdzie Hanka.
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ INTYMNY DOKUMENT: miesiąc po śmierci Stefana. Wanda wspomina śmierć SWOJEJ matki 'na dworcu Łódzkim powiedział mi ojciec o śmierci mojej matki' — dwie wielkie straty rodzicielskie w życiu Wandy (matka w młodości, Stefan 17.X.1962). 'Ciepłe myśli' do dzieci. UJAWNIA: matka Wandy (JADWIGA ZEMBRZUSKA) zmarła w młodości Wandy (lata 1910-1920). Ojciec Wandy (Bronisław Zembrzuski) jeszcze żył. Więc WANDA ≠ MAKKA NIE MOŻE BYĆ JADWIGA. KOREKTA: Makka w PDF2 to Wanda pod pseudonimem.
Warszawa, 16 lutego 1963 r.
ARG/V/698

Warszawa, 16 lutego 1963 r.Warszawa, 16 lutego 1963 r.

1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 16/II 1963 r. Drogie Kochane Dzieci! Już tak sobie przyrzigaIam żeby odraz odpiszywaI na każdy Wasz list, i ciągle mam mrozy. Dziś dostałam Twój list Krzychu z d. 5.II.63 r. WidzI bo jeszcze wtedy nie wiedziaIeI o śmierci Józka. DostaIam dziś teI list z Łodzi. Wnuk sprawia się Ilwietnie. Już jest tak cheIliwy że nie moIna go zostawiI samego jak jest sercz— rany. Podnosi się gIowI do góry. Przybywa na wadze. WyciIga już po 150 gramów na jeden raz. Stawa martwi się tylko że mimo tego że RyI nie pomaga Hance ona jakoI nie umie cokolwiek zorganizowaI dnia i jest strasznie zapracowana. O WIodku pisze mi Stawa że w Łodzi się brzyszy dla niego serdecznie i w ~~poIoj~~ rerduje sam. OddaIam wybrany remanent. Podczas nowego wyliczenia wpadI dobrze bo mam prawo do 24 tysięcy zł manea a ja miałam 16 tysięcy. 17/II 1963 r. — Dziś byłam na PowIzkach, bo mróz zelIaI. Wszystkie mogiIy otalone Iniegiem i wielka cisza na cmentarzu. Po cmentarzu pojechałam do Wandy na obiad. Zawsze b. mi tam jest dobrze. Z ciociI SIaniI jest wielkie zmartnienie bo Gaeryna choruje wnuk. Ja w dalszym ciągu nocujI u tej mojej koleżanki. Jak patrzI na niż, czy teI na Renią to wtedy doceniam moje zdrowie. Zdrowa jest dla samoprewacaece lepiej nie mówił. śmierć Józka pogIIbiIa jeszcze mój uprzedni nastrój. DziIki Bogu że Janmonowie trzymajI się przez dobrze i że się jeszcze obydwoje razem — jakoI nigdy nie pisaliIcie o tym żeby oni Was odwiedzili. Czy nigdy u Was nie bywajI? Z Giżycka jakoI ostatnio nie wracam wiadomoIci. Zosia to b. już kiepska jest i jak nie pisze to się martwiI czy się coś z niż nie dzieje. Kończę już Dzieci Kochane b. bardzo serdecznie całuję Was obydwoje. Matka
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: List 17.XII.1962 + kartki + list świąteczny — paczka świąteczna z Warszawy z marmoladą morelową (Dopisek Wandy z przepisem wafla owocowego: orzechy, migdały, skórka pomarańczowa, rodzynki, daktyle, figi + marmolada między dwa wafle, prasowane książką i żelazkiem). Wanda na święta jedzie do Łodzi. Hanka przed porodem.
Warszawa, 6 lutego 1963 r. — ImierI Józka
ARG/V/699

Warszawa, 6 lutego 1963 r. — ImierI JózkaWarszawa, 6 lutego 1963 r. — ImierI Józka

1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wande Gluchowska. Transkrypcja z PDF (19.IV.2026).
Treść: [17/XII 62] ...na to że Hanka tak mało zarabia — tylko ciągle siedziała przy tych kartach. Przed kilku dniami był u mnie Heniek Bukowski i przyniósł mi zdjęcie Stefka zrobione w Falenicy na dwa tygodnie przed Katastrofą. Doskonałe zdjęcie — tak właśnie wyglądał ojciec w ostatnich czasach. Był b. ożywiony i wesoły. Bardzo się tym zdjęciem wzruszam. Mam obiecane że doślą więcej odbitek bo każdy kto to zdjęcie zobaczył to chce je mieć. Teraz kończę już Dzieci Kochane — jeszcze raz życzę Wam jak najjaśniejszych chwil w życiu i całuję Was jak najserdeczniej. Dla Pana Kozłowskiego przesyłam też jak najlepsze życzenia świąteczne i noworoczne i serdeczne pozdrowienia. 17/XII 62 r. Matka ——————— [Dopisek Wandy] W paczce (paczkę późno wysłałam i boję się że pewno na Boże Narodzenie nie dojdzie, ale na Nowy Rok to już dojdzie) jest marmolada morelowa. Miał być z niej zrobiony wafel owocowy, ale u nas nie można dostać ani migdałów ani rodzynek ani innych rzeczy. Może Ty Danuniu sama zrobisz bo to b. dobre i do tych bakali świątecznych świetnie się nadaje. Posiekane orzechy, migdały, skórkę pomarańczową, rodzynki, daktyle, figi zmieszać z marmoladą — włożyć między dwa wafle i przycisnąć książką oraz żelazkiem. Jeszcze raz całuję. Wanda
Twórca: Wanda Gluchowska (c. Bronislawa Gluchowaskiego, linii lodzkiej)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ Heniek Bukowski przyniósł zdjęcie Stefka w Falenicy NA DWA TYGODNIE PRZED KATASTROFĄ (sprzed 1.IX.1962). 'Doskonałe zdjęcie — tak właśnie wyglądał ojciec w ostatnich czasach.' Każdy kto zobaczy chce mieć odbitkę. Podziel paczki świątecznej z dopiskiem Wandy o przepisie wafla.
List 1: Warszawa, 10/II 1963 r.
ARG/V/700

List 1: Warszawa, 10/II 1963 r.List 1: Warszawa, 10/II 1963 r.

10/II 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 6/II 1963 r. Drogie Kochane Moje Dzieci! Ciągle jeszcze przejmuje [mną] wstrząs śmierci Józka. Taka okrutna los, żeby odszedł w obowiązkach w pełni sił twórczych, a do tego jeszcze był b. potrzebny całej swej rodzinie. Jak Wanda Gosławska zadzwoniła do mnie że Józek nie żyje to wogóle jej nie rozumiałam, dopiero po dobrej chwili uprzytomniłam sobie co ona mi mówiła. Następnie pojechałam po Wandę Jampolską i zaraz pojechałyśmy na [Saską] Kępę. Na drugi dzień okazało się że po mojej ostatniej bytności u nich Józek jakoś nie b. dobrze czuł się — że nawet poszedł do doktora, ale ten nie znalazł nic zastraszającego. Kurację mu tylko z pięciu dni polecił. Po dwóch dniach jednak już wstał bo czuł się dobrze i zabrał się z całym zapałem do pracy, pełen radości tworzenia. W ostatnim tygodniu przed śmiercią dostał kilka b. poważnych propozycji różnych prac, a między innymi na pomnik do Lublina i tym się ogromnie ucieszył. We wtorek był b. wesoły, poszedł z dziewczynkami na spacer, po drodze wstąpił do kościoła — modlił się, a wróciwszy do domu zjadł kolację i dość wcześnie położył się spać. W ciągu nocy Wanda zaglądała do niego i ostatni raz była u niego o g. 4¾ rano — nawet się na nią rdziewał że sama niepotrzebnie siebie i jego budzi, bo on się doskonale czuje. Niestety o g. 8-ej Bożenka usłyszała jakieś odgłosy dziwne — jak wpadły do pokoju to już właściwie nie [żył]. Jak doktor przyszedł stwierdził już tylko śmierć. Są dwie supozycje że albo to był wylew mózgu, albo pęknięcie serca. Pogrzeb był w sobotę. Udało mi się w kancelarii cmentarskiej załatwić sprawę zamiany miejsc — na mogile obok Stefka. Nad mogiłą mówił Krzydr z Kieleckiego, gdzie Józek robił odtany i jakiś Kleyn. Przemówienie Krzydra było śliczne i wzruszające. Ze Stawą i Włodek przyjechali obydwoje wstrząśnięci, a Włodek dosłownie załamany. A teraz sprawy uccomezione — Józek utrzymywał oprócz najbliższej rodziny dwie siostry, 2 braci i bratanka z trojgiem dzieci. Wanda prawdopodobnie da sobie radę z utrzymaniem ojciec, ale gorzej będzie z tym Tanieckiem rodzinnym, który ciągnął Józek. Środki gotówki jeszcze im się należą bo muzeum brójki zamówiło medali i obiecali że zapłacą za upowszechnienie, które dosłała Wanda w ostatnim dniu przed śmiercią — tak że najbliższe tygodnie są zapewnione, tym więcej że Józek był ubezpieczony na życie — i koszty pogrzebu będą z tego zapłacone. Kończę już ten smutny list i całuję Was b. b. mocno. Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (c. Bronisława Głuchowskiego, linii łódzkiej) — podpis 'Matka', czasem 'Makka' (zdrobnienie)
Język: polski
Kontekst: DOKUMENT: List Wandy Głuchowskiej z 6.II.1963 — pierwsza reakcja 14 dni po śmierci Józefa Gosławskiego. IDENTYFIKACJA "Józek" — ZWERYFIKOWANA (audyt etap G2): "Józek" = Józef Jan Gosławski (24.IV.1908 - 23.I.1963 Warszawa). Polski rzeźbiarz i medalier. Projektant monety 5 zł "Rybak", pomnika Bohaterów Warszawy (1958). Mąż Wandy Anny Gosławskiej z d. Mankin (1922-2020). Chronologia spójna w 100%: Józef umiera 23.I.1963 → Wanda Gosławska dzwoni do Marii Głuchowskiej → list 6.II.1963. ŹRÓDŁA: Wikipedia PL+EN, ArtInfo, goslawski.art.pl, Wyborcza, Wikipedia Wanda Gosławska. ZNACZENIE GENEALOGICZNE: Głuchowscy znali Gosławskich osobiście. Wanda Gosławska była dla Marii Głuchowskiej na tyle bliska, by jako pierwsza zadzwonić ze smutną wiadomością. PROWENIENCJA: seria V.
List 2: Warszawa, 19/II 1963 r.
ARG/V/701

List 2: Warszawa, 19/II 1963 r.List 2: Warszawa, 19/II 1963 r.

19/II 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 19/II 1963 r. Kochane Drogie Dzieci! Dzisiaj dostałam Twój list Danusiu i dziękuję Ci za niego, bo o nile pewniejsze mam wyobraIenie o Waszym życiu jak i Ty teI piszesz. SprawI fiatki zaIatwiI się z przyszIym tygodniu. W okresie kiedy dowiadywaIam się o niż mówiono mi że zainteresowania handlowego temi diatkami niema. Może się coś od tego czasu zmieniIo. Jeśli chodzi o szycie pIaszcza zimowego to napewno się opIaci, bo wiele paI przyjeIdIajIcych z Londynu szyje sobie u nas garderobI z przywiozonych materiaIów, tenyzie będzie mniej wiIcej kosztowaI jakieI 1½ do 2 tygrycy u dobrego krawca. Przeliczenie PRO wypIaci mojej wiIcej 200 zł. za funta. Kup tylko Danusiu i dodalki t.j. NatalinI i podrzewkI i guziki. Zresztą o cenę szycia dowiesz się jeszcze dokIadniej. Co do tej sprawy którI poruszasz w swoim liIcie — jest uparty niejadarcia ani jazgI, ani owsem przy krIgla to rzeczywiIcie postIpuje jak dziecko. AnioIa kochanego przecieI witalnoII to postaci naturalnej najwyIej daje się wydalnyeI. Koniecznie Synka — cofniItemu musisz wynalenionI sobie porI IeII. U mnie nie nowego, ciągle jestem w oczekiwaniu jakichI kontarole czy komisji i to egsema mnie denerwuje. Całuję was Dzieci kochane b. b. serdecznie Wacek Z wykazu medalierów — prac Józka. Nareszcie dostałam wykaz prac Józka. Może was to interesuje to 4 cent po przepisaj. MEDALE WYKONANE W CZASIE OKUPACJI: 1. Rota – 20×20 2. Chrobry 9×9 3. JeIcy 20×20 4. Majdanek 9×9 MEDALE WYKONANE PO WOJNIE: 1. Warszawa i 9. PoznaI 2. Warszawa II 10. Radogoszcz 3. KoIobrzeg 11. Maria i Piotr Curie 4. Katno (Kutno?) 12. Chopin 5. Lenino 13. Mickiewicz 6. Monte Cassino 14. 15-lecie Wojska Polskiego Ludowego 7. Westerplatte i 15. Grunwald 8. Westerplatte II 16. GdaIsk (500-lecie) 17. Lidzbark WarmiIski (650-lecie) 18. 18 w. Kalisza 19. Zamenhof 20. IlIIa 21. Olimpiada Wojskowa i 22. Olimpiada Wojskowa II 23. Obozy Koncentracyjne 24. Liczne Zachodnie 25. 20 lat Lenino 26. Nigdy Wojny 27. 20-lecie Wojska Ludowego MONETY: 1. Rybak 5 zł. — srebro 2. Kopernik 10 zł. Nikiel 3. TysiIclecia 4. Z zIotowa
Twórca: Wanda Głuchowska — list; załącznik: wykaz prac Józefa Gosławskiego
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ UNIKALNY dokument artystyczny: pełny 4-stronicowy wykaz prac medalierskich Józefa Gosławskiego zestawiony po jego śmierci. 27 medali (okupacyjne: Rota, Chrobry, Jeńcy, Majdanek; powojenne: Monte Cassino, Westerplatte, Kołobrzeg, Grunwald, Gdańsk 500-lecie, Lidzbark 650-lecie, Curie, Chopin, Mickiewicz, Zamenhof, Iłża, Olimpiady Wojskowe I-II, Obozy Koncentracyjne, 20-lecie Wojska Ludowego), 7 monet obiegowych (Rybak 5zł srebro, Kopernik 10zł nikiel, Tysiąclecia, 100zł Waryński, 5zł Waryński, Traugutt 10zł), 2 ordery (Nagrody Państwowej, Zasłużonym dla Olsztyna). Listę załączyła Wanda Gosławska (wdowa). Źródło dla katalogów numizmatycznych i historii medalierstwa PRL.
List 3: Warszawa, 25/II 1963 r.
ARG/V/702

List 3: Warszawa, 25/II 1963 r.List 3: Warszawa, 25/II 1963 r.

25/II 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 19/II 1963 r. Kochane Drogie Dzieci! Dzisiaj dostałam Twój list Danusiu i dziękuję Ci za niego, bo teraz pewniejsze mam wyobrażenie o Waszym życiu jak i Ty też piszesz. Sprawę fiatki załatwię się z przyszłym tygodniu. W okresie kiedy dowiadywałam się o nią mówiono mi że zainteresowania handlowego temi działkami niema. Może się coś od tego czasu zmieniło. Jeśli chodzi o szycie płaszcza zimowego to napewno się opłaci, bo wiele pań przyjeżdżających z Londynu szyje sobie u nas garderobę z przywiezionych materiałów, [miesięcznie] będzie mniej więcej kosztować jakieś 1½ do 2 tysięcy u dobrego krawca. Przeliczenie PRO wypłaci mojej więcej 200 zł. za funta. Kup tylko Danusiu i dodatki t.j. podszewkę i podkrawackę i guziki. Zresztą o cenie szycia dowiesz się jeszcze dokładniej. Co do tej sprawy którą poruszasz w swoim liście — jest uparty niejadarcia ani jazgą, ani owsem przy kręgla to rzeczywiście postępuje jak dziecko. Anioła kochanego przecież witalność to postaci naturalnej najwyżej daje się wydalnieć. Koniecznie Synka — [cofniętemu] musisz wynaleźć sobie porę [jeść]. U mnie nie nowego, ciągle jestem w oczekiwaniu jakichś kontroli czy komisji i to ex sema mnie denerwuje. Całuję was Dzieci kochane b. b. serdecznie Wacek [=Makka?] --- WYKAZ PRAC JÓZKA (załącznik) --- Z wykazu medalierów — prac Józka. Nareszcie dostałam wykaz prac Józka. Może was to interesuje to 4 cent po przepisaj. MEDALE WYKONANE W CZASIE OKUPACJI: 1. Rota – 20×20 2. Chrobry 9×9 3. Jeńcy 20×20 4. Majdanek 9×9 MEDALE WYKONANE PO WOJNIE: 1. Warszawa I · 9. Poznań 2. Warszawa II · 10. Radogoszcz 3. Kołobrzeg · 11. Maria i Piotr Curie 4. Kutno · 12. Chopin 5. Lenino · 13. Mickiewicz 6. Monte Cassino · 14. 15-lecie Wojska Polskiego Ludowego 7. Westerplatte I · 15. Grunwald 8. Westerplatte II · 16. Gdańsk (500-lecie) 17. Lidzbark Warmiński (650-lecie) 18. 18 w. Kalisza 19. Zamenhof 20. Iłża 21. Olimpiada Wojskowa I 22. Olimpiada Wojskowa II 23. Obozy Koncentracyjne 24. Liczne Zachodnie 25. 20 lat Lenino 26. Nigdy Wojny 27. 20-lecie Wojska Ludowego MONETY: 1. Rybak 5 zł. — srebro 2. Kopernik 10 zł. Nikiel 3. Tysiąclecia 4. [moneta] Z złotowa 5. Waryński 100 zł. 6. Waryński okręg 5 zł. 7. Traugutt — 10 zł. ORDERY: 1. Nagrody Państwowej 2. Zasłużonym dla Olsztyna 9. wiele różnych odznak
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 25.II.1963 — msza żałobna za Józka na Saskiej Kępie. 'Byłyśmy obydwie z Wandą' = Wanda Głuchowska i Wanda Gosławska (wdowa po Józku). Kłopoty w aptece: pracownica złamała nogę w 3 miejscach, awaria rur w punkcie aptecznym w instytucji chemij. Wanda wysyła paczkę na imieniny Hanki (2.II, drugie imię Aloja). Komplet Danusi sprzed lat.
List 4: Warszawa, 5/III 1963 r.
ARG/V/703

List 4: Warszawa, 5/III 1963 r.List 4: Warszawa, 5/III 1963 r.

5/III 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 5/III 1963 r. Drogie Kochane Dzieci! Już ta zima niespodziewanie ogIosiIo daje się nam we znaki, cała pociecha że już dnia przybywa i bliIej do wiosny. Już zdawaIo się że mróz kark skrIciI, a tymczasem znów zimniej i śnieg pada. DoroIkarze żądają podwyIki, a nowa Baonica co nam wIgiel nosiIa wogóle przestaIa przychodziI. Remanent dobrze mi wypadI (od gIównego przeIoIonego) t.j. mam już potwierdzenie naszego zwolnienia i jak w tej chwili jeszcze doII spokojnie w aptece. W sobotI było obchodzone piIIdziesiIciolecie zawodowego związku — staIy zdejmuj i dostałam srebrnI odznakI zawio- nego działacza zwiIzkowego. Bardzo mnie to zaskoczyIo. ByIam na tej uroczystoIci, tylko dla tego że odbywaIa się w sali Biblioteki Rolniczej. O tyle jestem z tego zadowolona że przy starania się o miejsce w dom starców daje ona pewne pierwszeIstwo. Sypiam jeszcze w dobrym ciągu z PrzybyszewicowI. Z Łodzi miałam list z 23/III w dobrym ciągu maIy zachowuje się doskonale. List Twój Synku do Hawki wysIaIam dopiero niedawno, bo myIlaIam że sama go oddam, ale nosariI nie ukIada mi się zajdI do Łodzi więc go posIaIam na Taszyn. 10. III. 63 r. Kilka dni temu dzwonił do mnie Falcusier i mówił że dowiedziaI się od Anny że Wy przyjedziecie w tym roku może do Hradis i pytaI czy nie widzielibyIcie z sobI jego córki raz zimotom Kahlów. OdpowiedziaIam mu że ja na ten temat nie mogę powiedzieI, żeby się bezpoIrednio z TobI Krysiu porozumiaI. Jeśli byIcie się na to decydowali to przedewszystkiem dowiedzcie się ile ciotka ma lat i czy jest zdrowca, żeby wam czasem drogi nie skomplikowaIa. A teraz druga sprawa, sprawa dewelatowej. Pani której drogo nosa, jeszcze przed moim przyjazdem przysłała goIonkI i idzie na operacjI, a ponieważ obawia się że może z niż Ile skończył, chciaIaby swoje angudnoIci przekazać komuI który by po jej śmierci przesłał p. Isie. p. Ira z wielu znajomych jakieI ma za granicI wyIosata Dzieci pieniądze że do naszej rodziny ma absolutne zaufanie. Napisz mi czy ewentualnie zgodziIbyI się Krysiu na to. W paczce sI takie KsiIIeczki anegdocisione na dwa karawnika, myoI że jeśli byI nie zgodziI, to w tym wypadku dobrze byłoby taką wiosnI ksiIIeczkI okreIlyI jeśli takie KsiIIeczki w Anglii istniejI. B. przepraszam że Was tI sprawę kIopocI ale nie mogłam Staronce odmówiI. B. zmartwiłam się wiadomoIciami o chorobie Ludy. Pewno na przyszIe kiedyś pojadI do Łodzi. Straszne zmartwinienie. Bardzo was serdecznie całuję Dzieci Kochane, koIczIc Makka Ciągle jeszcze nocujI u Przybyszowicowy
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 5.III.1963 — Wanda odznaczona SREBRNĄ ODZNAKĄ ZASŁUŻONEGO DZIAŁACZA ZWIĄZKOWEGO (50-lecie zw. zaw. farmaceutów w Bibliotece Rolniczej). Pomocne przy staranie o miejsce w domu starców. Listy do Hawki wysłane. Mały Kryś w Łodzi doskonale. Falcusier dzwonił o córce (kuzynka rodziny?). Obawa Wandy o chore Ludy (Ludka Głuchowska — choroba płuc).
List 5: Warszawa, 18/III 1963 r.
ARG/V/704

List 5: Warszawa, 18/III 1963 r.List 5: Warszawa, 18/III 1963 r.

18/III 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 18/III 1963 r. Drogie Kochane Dzieci! Wczoraj byłam w Łodzi. MaIy Kryś jest niespodziewanie b. silne i spokojne dzieciItko. WaIy już 5,320 t.j. w ciągu miesiąca przybyIo mu 1 kg. B. silne dziecko, gIowI doskonale dIwiga do góry i jak leIy na brzuchu to doskonale już się obraca. Oczki ma ciemno niebieskie b. b. Iywe. Jednak tym razem nie maIy mnie IciIgnII do Łodzi a choroba Ludki. Teraz już Ludka jest w trochI lepszej bo dr. Górecki który ją leczy uprzedziI po osIuchaniu i obejrzeniu nowego zdjęcia nie stwierdziI jakichI nowych zmian w pIucach, ale konkretnej odpowiedzi Iadnej może dał dopiero za dwa miesiIce, gdy trzykrotnie pobierajI plwocinI i gdzie dadzI na posiew i jak do wtedy prItki nie pokaII to będzie wszystko dobrze. Dwa miesiIce do b. drugi usunI jak się czeka na wyrok. Stan serca Ludki górecki znalazI w b. zIym stanie, miIsieI sercowy jest b. nadwyrIIony i zaleciI najpokojniejszy tryb życia — i z miejsca dał jej 2 tygodnie zwolnienia. Straszne zmarzIam w drodze powrotnej bo wagon byI nie ogrzewany, a mróz trzymaI ciągle 11 stopni było dziś rano. Dziś już nie będę spaI u Przybyszewicowej ale do swego pokoju jeszcze nie wracam przez ten wstrItny mróz. GeneraIowa znów była u mnie i prosi żebyś Kieliotnycha prosił o Iyczliwe potraktowanie jej proIby. Ta pani nazywa się Anna Konkiewicz (Konkiewiteh) po polsku nie mówi. Adres jej: 9. Sunning Hous, Sunningdale Berks ma do Ciebie napisał. 19. III. 1963. Dziś od Józefa była msza za Józka — a póIniej pojechałam na powrótkI. ByIam zaniepokojonI bo Zosia SzeaIskie mi powiedziaIa że pan gIów. się zgadza, a tymczasem nie podobnego, wszystko tak jest jak było zamroIone w jeden kamieI. Dziś przyszedI list Grażynki b. b. jej wzajemnej bo to jest b. dobry czIowiek i jest kowadeIka ciągle między mIotem i kowadIem. Listu nie pokazujI Januszowi żeby tam czego się napisał do Łosi na temat GraIyny. DziIki Bogu że u Maji wszystko dobrze. List Twój Syneczku w którym piszesz o terminie Waszego przyjazdu b. mnie ucieszyIo bo już z niego widaI że powaInie wyglIda sprawa zobaczenia Was u nas. Ja coprawda zrozumiaIam z tego co mówiIeI jak widzieliImy się że Wy zawsze musicie tylko w sierpniu wyjechaI. DziIki Bogu że jesteI kierowniczkI, to urlop mi jest Iatwiej zmieniI a zaplanowany mam na sierpieI. A może udaIoby się zrobił 6 tygodni. Bardzo bym teI chciaIa wiedzieI Dzieci kochane jakie macie plany gdzie chcecie byI i w jakiej kolejnoIci i z kim chcielibyIcie się zobaczyI. KoIczIc już b. b. serdecznie Was całuję i liczI dni do lipca. Makka
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 18.III.1963 — Wanda w Łodzi u Ludki: dr Górecki (diagnosta) nic nowego na prześwietleniu płuc, ale mięsień sercowy nadwyrężony, 2 tygodnie zwolnienia. Mały Kryś: 5,320 kg, przybył 1 kg/miesiąc, oczki ciemno-niebieskie. WAŻNE: 'Pani Anna Konkiewicz (Konkiewiteh), 9. Sunning Hous, Sunningdale Berks' — po polsku nie mówi, generałowa prosi Krzysia o życzliwe potraktowanie prośby. MOŻE być to osoba związana z 'Konkiewiczem' = zagadką MEMORY o siostrze Krzysia Damusi-Danusi (Konkiewicz nazwisko Danusi po pierwszym małżeństwie?).
List 6: Warszawa, 24/III 1963 r.
ARG/V/705

List 6: Warszawa, 24/III 1963 r.List 6: Warszawa, 24/III 1963 r.

24/III 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 24. III 1963 r. Drogie, Kochane moje Dzieci! Nareszcie przeprowadziłam się do pokoju. U Hanki Przybyszewiczowej już nie nocuję. Temperatura już się poprawiła choć w ubiegłym tygodniu potrafiło być jeszcze po -15 stopni w nocy, a w ciągu dnia podnosiła się zaledwie do -7. Odkąd to w czasie tych największych mrozów mimo tego że chodziłam tylko po okolicę czułam się zupełnie dobrze, a teraz kiedy już jednak delikatnie zaczyna dokuczać mi różne bóle i jak sobie uzmysłowiłam że mogłoby się to wzmóc w okresie Waszego tu pobytu, to czemprędzej wczoraj poszłam do doktora. Dostałam już cały szereg skierowań na różne analizy które w poniedziałek postanawiam się porobić. Dzisiaj była msza marcowa u św. Marcina, ale akurat tak się źle czułam że nie poszłam na nią. Więc musiałam tylko zadzwonić do p. Lewandowskiej która mnie o niej zawiadomiła i przeprosiła i wytłumaczyła się dlaczego nie byłam. 25. III. 1963 r. Z zaplanowanych planów analitycznych nic nie wyszło, gdyż od samego rana miałam dwóch Inspektorów w aptece. Sprawdzali zaopatrzenie i choć to jest dział mojej pracy który wiem że starannie i dobrze robię to jednak — i tak się zdenerwowałam. Naprawdę już nie mam sił na te wieczne Kontrole i jak w niedzielę jak apteka zamknięta wtedy że mi one dają spokój to ja się zapewne inaczej czuję. Danusiu kochana dziękuję b. bardzo za sweterek. B. mi się przyda, bo właśnie dziś stwierdziłam że w tym który nosiłam przez całą zimę nituje się już dziurka. [Czy jesteś] u Grabowskiego? Czekam też na zdjęcia Twoich dwóch obrazów które Kryś obiecał zrobić i każdego ich jestem ciekawa. Niestety jak zobaczyłaś Koloryta, a kolory Twoich obrazów b. b. mi się podobają. W piątek jak zwykle byłam na Saskiej Kępie gdzie spotkałam się z Żelipowskimi przesyłają Wam pozdrowienia i b. pokoju że zdecydowaliście się przyjeżdżać samochodem. Żelipoński ciągle powtarza że dopiero tutaj docenieniu to że posiada wóz, bo dopiero tu jest to przyjemność i wielka wygoda. Z Pasowadami nie będzie kłopotu bo 1) pan Tadeusz odchowana opisywał swój ogród. 2) u Piątków też będzie można to robić. Piątkowie mają nawet garaż i b. możliwe że akurat w czasie wakacji będzie wolny, bo wynajmuje go profesorowi który prawdopodobnie też w tym okresie gdzieś wyjedzie. Andrzej Piątek nareszcie czuje się nieźle, ale za kilka miesięcy będzie musiał poddać się operacji. Nie wiem czy Wam pisałam, że chcemy małego Krysia chrzcić w czasie Świąt Wielkanocnych gdyż dziadkowe Rysia którzy są już wiekowymi ludźmi b. prosili żeby chrzest odbył się jak najprędzej. Jeśli mi nic nie przeszkodzi to jutro pójdę do sklepu leków, do modysty obuwego i do pałacu Mostowskich dowiedzieć się co ja tam mam zrobić w rozgrzewach z Waszym przyjazdem, bo przecież zdaje się że też muszę przesłać Wam zaproszenie. Kończąc już Dzieci kochane całuję Was b. b. serdecznie Makka Ten medal to ostatnia praca Józka na targi poznańskie czwarty.
Twórca: Wanda Głuchowska (pseudonim 'Makka', matka Krzysia i Danusi)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ LIST HISTORYCZNY: Wanda pyta '[Czy jesteś] u Grabowskiego? Czekam też na zdjęcia Twoich dwóch obrazów które Kryś obiecał zrobić' — BEZPOŚREDNIE POTWIERDZENIE wystawy Danuty Głuchowskiej w Grabowski Gallery (Londyn) w marcu 1963. Uzupełnia linię APA UK 'Tension & Contrast' 8.XI-30.XII.1961. PIERWOTNE ŹRÓDŁO RODZINNE. 'Kolory Twoich obrazów b. b. mi się podobają'. Plus: przeprowadzka Wandy do swojego pokoju po mrozach, inspekcje w aptece (25.III), msza marcowa u św. Marcina (24.III), plan chrztu małego Krysia na Wielkanoc 1963. PS: Medal załączony — 'ostatnia praca Józka na targi poznańskie'.
List 7: Warszawa, 28/III 1963 r.
ARG/V/706

List 7: Warszawa, 28/III 1963 r.List 7: Warszawa, 28/III 1963 r.

28/III 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 28/III 1963 r. Drogie Kochane Dzieci! Jak Wam już pisałam mogłam zrobić już różne badania lekarskie i dziś idę na elektrokardiogram, bo tam skierowana [przez] lekarkę u której teraz bywam. Będę też dziś prawdopodobnie na Parejkiej gdyż trzeba aptece doprowadzenie mogłoby do porządku. Myślę że nie będzie można kopać. Chciałabym żeby na wizytę było tam zrobiony porządek. Ten nasz straszny dzień już 5 miesięcy minęło 17-go od śmierci ojca, a 25-go dwa lata od śmierci Emmi. Ta niedziela jadę do Łodzi. Stasia bardzo chciała zaprosić chrzcielników Graczowskich, ale na tym- [Strona 2] czy będą chciały odciągnąć się z matką i wróciła a Krysiek, na mieście zaproszą ze względu na brak miejsca. Przesyłam Wam wykaz leków, ważny będzie on przez miesiąc. Przypominam że paczki nie mogą przekraczać ½ Kg wagi. W mojej chwili były zmienione zakupy. Wybierzcie ze spisu co najlepiej się kalkuluje i zwrócicie wykaz, bo choć pisała go sama kierowniczka, ale boję się jak będzie go miała przy sprzedaży. Całuję Was b. b. serdecznie Makka P[.S.] w [sobotę] było otwarcie wystawy Józka
Twórca: Wanda Głuchowska (pseudonim 'Makka')
Język: polski
Kontekst: ★★★★ POTWIERDZA DATY: Stefan zmarł 17.X.1962 ('5 miesięcy minęło 17-go od śmierci ojca' 28.III.1963). 'Emmi' zmarła 25.III.1961 (nieznana postać — siostra Wandy lub kuzynka Jemma/Emilia). Chrzest małego Krysia w Łodzi Wielkanoc 1963. Stasia chciała chrzcielników Graczowskich. Wystawa Józka [Gosławskiego] otwarta przez wojsko w sobotę 30.III.1963.
List 8: Warszawa, 2/IV 1963 r.
ARG/V/707

List 8: Warszawa, 2/IV 1963 r.List 8: Warszawa, 2/IV 1963 r.

2/IV 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 2/IV 1963 r. Drogie Kochane Dzieci! W sobotI było otwarcie wystawy Józka która została urzIdzona przez wojsko. B. rypnI ekspozycjI. Katalog przeIlI Wam przy pierwszej sposobnoIci. W niedzielę przyjechał RyI. PrzyjechaI kupić nóIek dla syna i przynióII pisanki IwiIteczne. Wózek kupić uIywany od koleżanki Małki. Wózek jest ładny i w doskonaIym stanie, a kosztuje akurat ½ tego co nowy, bo 1 tysiąc, a nowy kosztuje 2 tysiące! Na pisanki już się nie mogłam doczekaI, bo mi sali oderwaI nie dali spokoju. DostaIam tylko 500 zIak i nie mogę obdzieliI wszystkich zgIaszajIcych się. To co (Hanka) przysłała to było minimum co mogła zrobił. U nas wyglId zrobił WielkI poruszenie a ta zima ciągle trzyma nas w kIopotach. Dziś byłam na pogrzebie siostry jednej z moich wspóIpracownic i przemarzIam na koII. W domu ostatnie dwa wiadra przyniostam na górę, a rente przypalaIa doIawiamy dopiero 8-go. BIdI na PowIzkach byłam w Kancelarii cmentarnej i opatrIam zrobiocio i odarziowanie mogiIy, ale obiecali że dopiero w moje lato mogIo to zrobił. MogiIa dana ma nr 19 i jest w czwartym rzIdzie 99-tej kwatery. Jak przyjdziecie będziemy mogli pomyIleI co dalej z grobem robić. Tak się martwiI że 3 tygodnie to tak strasznie maIo. WyobraIcie że na granicy przyjadI, żeby tylko gdzie będziecie je pobraI. Zdaje mi się że Wam moje (polskie) domy przesłałam, a jeśli nie to napisał a wyIlI. Czy Falcusier pisaI do Ciebie Krysiu w sprawie przyjazdu tej córki? Z do p. Beaty ciągle nie mogę jej zobaczyI. ByI dziś u mnie Zbyszek Bazar. Akurat uprzedatom na lekarstwo, bo im pieniądze oddaIam. Jeśli chodzi o zapotrzebowanie na leki które Wam wysIaIam. Mam tu jeszcze inne i w związku z tym proszI Was nowy farb* które b. się tu posmaliwane. ProsiIabym więc żebyście byli tak ej dobrzy i dowiedzieli się czy moIna je dostał i ile kosztujI, a ja sprawdzI jak jest czysto czego na nie. OdbieraI będę miała zapewnionego. Podobno dobrze się to kalkuluje. *) To sI farby naosklerne do malowania na porcelanie MyIlI że jeśli chodzi o nawiIzanie stosunków ze Iwiatem artystycznym to i Wandy Godlewskiej napisio Danusi pomoIe. Ciągle pytana że jak Danusia przyjedzie to jej pracowniI idzie do dyspozycji Danusi. Sto ale koIczIc już Dzieci Kochane b. bar. no serdecznie całuję i Iciskam. Matka P.S. Stasia wziIIa się wynajII mieszkanie dla RyIków na 4 miesiIce za zł. 4.200 — w PodIIcach to jest blizenko Tuszyna gdzie Stasia pracuje. DajuIe Danusiu tak że RyI wprost może co dzieI dojeIdIaI. Okolica b. zdrowia, sucha.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 2.IV.1963 — w sobotę otwarcie wystawy Józka (urządzona przez wojsko, b. ryzowna ekspozycja). W niedzielę Ryś przyjechał kupić nóżek dla syna (małego Krysia w Łodzi). Pisanki świąteczne. Wózek używany od koleżanki Małki: 1 tys. zł (nowy = 2 tys.).
List 9: Warszawa, 28/IV 1963 r.
ARG/V/708

List 9: Warszawa, 28/IV 1963 r.List 9: Warszawa, 28/IV 1963 r.

28/IV 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 28. IV. 1963 r. Kochane Drogie Dzieci! Dziś po dniu dostałam w tym tygodniu aż trzy listy. UlIyIo mi, bo innemi dostałam nareszcie i list z 19. III. 63 r. który przeszedI przez urzId celny. ByI gruby i widocznie myIleli że taki jak coś przemycane. Na list z d. 31. — odpowiem póIniej; dziś zachwersowat mnie list ostatni, który zmieniI dla odmiany myIleI b. prIdko, bo zdecydowaliIcie się na sprzedać domu. TrochI mi żal, bo zdaje się dim p. KotIowskiej przynajmniej wiedziałam jak Wasz dom wyglIda. B. jestem ciekawa w jakiej dzielnicy zdecydujecie się kupić nowy dom. Czy wszystkie meble macie zamiar zostawiI? Ja to się b. przywiIzujI i napewno byłoby mi żal zostawiaI rzeczy które lubiI. Czy ten nowy dom to ma byI tak duIy żebyście wypajmowaI, czy teI tylko będzie Wam wprost mieszkać? Wogóle zaskoczyIa mnie ta wiadomoII, bo mi się zdawaIo że wobec zamiaru przyjazdu Waszego do nas, do innych przedsiI wziII nie będzie moIliwoIci, bo przecieI taka sprawa jak kupno domu a poniej przeprowadzka napewno nie da się w kilka tygodni. A mnie od wtorku jest Włodek przyjedzie na kilka dni do W-wy, ale na pierwszego wraca do DIbrówki. MówiI mi że Wam już plan pobytu przesłał i czeka na odpowiedź czy dom będzie odpowiadaI. Pewno że wiele zaplanowaI na te trzy tygodnie. MyIlI że powinniIcie iść do naszej ambasady czy poselstwa i dowiedzieI się, bo podobno wyszIy jakieI rozporzIdzenia w sprawie obywatelstwa. CoI Heniek B. mówił na ten temat. Nie wiem czy Wam pisaIam że Heniek już b. wrócimy za przysIanie pisma dla syna. O tych dniach urodziIa się HeIkowi wnuczka. Nareszcie u nas wiosna, choć jeszcze nocI przymrozki się. Zdaje się że ładne drzewo w ogrodzie nie zmarIo. OczywiIcie robota w ogrodzie się zaczIIa. Tak się szczęśliwie skIada że doktor KIówczyIski który wynajmuje dom od PiItka, wyjeżdża na wakacje od poIowy lipca, tak że garaI będzie do Waszej dyspozycji, już z nim rozmawiaIam, żeby kosom komuI nie wypoIyczyI na okres swojej nieobecnoIci. KoIczIc już Dzieci Kochane b. bardzo serdecznie Was całuję Matka
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 28.IV.1963 — SPRZEDAŻ DOMU w Londynie (reakcja Wandy zaskoczenie): 'kupno domu a później przeprowadzka nie da się w kilka tygodni'. Wanda przywiązuje się do rzeczy. Zmiany przepisów o obywatelstwie — Heniek Bukowski radzi konsultować ambasadę. Urodziła się wnuczka Heńka B. Włodek wraca do Dąbrówki (sanatorium 1.V). Wiosna w ogrodzie.
List 10: Warszawa, 1/XI 1963 r.
ARG/V/709

List 10: Warszawa, 1/XI 1963 r.List 10: Warszawa, 1/XI 1963 r.

1/XI 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 1. XI. 63 r. Kochane Drogie Dzieci! WIaInie wróciłam z PowIzek z moim postanowieniem że napiszI list do Was. Dziś Iliczna pogoda, na PowIzkach tIumy ludzi. Bardzo cieszę się że mogiIa ojca jest już uporzIdkowana. Nagrobek wyszedI dobrze. ByIa już gotowa na rocznicę śmierci ojca, ak. 17-go. PrzedsiIbiorca byI punktualny, mimo wiIcej to co chciaIam zrobił. Za maIo tylko skróciIo boki. TIumaczyI mi że gdyby się wiIcej skróciIo to w szeregu grobów Ile by to wyglIdaIo. Napis zrobił brat Józka t.z. rysunek a zrobił kamieniarz. Napis jest b. dobry. Przerywam pisanie bo przyszli Henio Bukowski, OrIowski i Kubas który IwieIo budowaI zresztą. 3. XI. 1963 r. U nas teI było naboIeIstwo IaIobne, ale nie 17-go, ale 20-go w Kaplicy na Alei Czarneckiego. Nie ogIaszaIam w piImie, więc byli tylko najbliżsi. Na grobie natomiast i w rocznicę śmierci i w czasie IwiIt było wiele Iladów bytnoIci wielu osób. Na zaduszki to pit w sobotI strasznie lato, ale to strasznie, tak że nie byłam na PowIzkach, natomiast byłam dzisiaj. ByIam po poIudniu, już się IciemniaIo, mniej IwiateI. MiaIam nieprzyjemne zdarzenie, a mianowicie nachyliIam się nad grobem coś poprawiajIc i zrobiło mi się czarno przed oczami i upadIam na mogiII na... palIce się lampki. Bardzo się tym zmartwiłam bo zrobiłam sobie duII szkodI, bo miałam na sobie nowI jesionkI którI b. poplamitam. Parafina pIynna przesiIkIa przez gruby materiaI, watoline, podszewkI i weInianI sukienkI t.z. od Was, bieliznI, pasy i sparzyIa mnie. JesionkI kupiłam sobie w okresie kiedy u nas powstaIa panika że będę pieniądze wymieniaI. Coprawda starI jesionkI nosiIam osiemnaIcie lat, więc teI i czas było nowI kupić. Tylko że takie kupna w takich okolicznoIciach do goryczej sI nie nadzwyczajne. Z cmentarza wróciłam pieszo bo było duIo ludzi i jakoI nie miałam siły pchaI się do tramwaju. Wczoraj dzwonił pan Bogdanowicz że do piero przed IwiItami ten kamieniarz wykoIczy robotI, ale ma jeszcze nie zapiszone bo ma pewne wItpliwoIci co do nazwiska. Jutro pójdI do fotografa i sprawdzI jak tam Danusia podawaIa, bo ja nie pamiItam. Fotografie odebraIam i w najbliIszym czasie przeIlI listem poleconym. A teraz koIczIc Dzieci Kochane całuję Was b. b. serdecznie Matka
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 1.XI.1963 — rok po śmierci Stefana. Nagrobek gotowy na rocznicę (17.X.1963). Napis rysowany przez brata Józka [Gosławskiego]. Nabożeństwo żałobne 20.XI w Kaplicy Alei Czerneckiego. Wanda upadła na grób z zapalonymi lampkami — oparzyła się parafiną, spaliła jesionkę (18 lat starą, kupiła nową). Henio Bukowski, Orłowski, Kubas odwiedzili.
List 11: Warszawa, 20/II 1963 r. (urodzinowy)
ARG/V/710

List 11: Warszawa, 20/II 1963 r. (urodzinowy)List 11: Warszawa, 20/II 1963 r. (urodzinowy)

20/II 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 20. II. 63 r. Ukochany Synku Mój! Zbliża się dzień Twoich urodzin. Tulę Cię dziecko moje jedyne do serca i życzę Ci Synku zdrowia i spokoju w życiu osobistym. Wiem Synku że mam być zastrzeżona co do mojego postępowania, ale pragnę żebyś uwierzył że pomier moje intencje w stosunku do Ciebie zawsze były najlepsze i że zawsze pragnę jedynie Twojego szczęścia. Martwi mnie znów że straciłeś tych majstrów i że znów się przepracowujesz, bo zaciągnięcie się napewno mi wychodzi z ręki w innym domku. Obniżyć chcesz, ale to za duży wysiłek, a potem napewno nas mnie przykrości z powodu przesunięcia się terminu Waszego przesiedlenia się do nowego mieszkania. To mi Synku nie kłopotaj się o mnie i nie przesyłaj mi nic — bo najważniejsze żebyś Ty sobie nareszcie życie unormował. Którego dziecko jedyne tulę mam Cię do serca i całuję Twoje niebieskie oczy Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (pseudonim 'Makka')
Język: polski
Kontekst: ★★★★ NAJBARDZIEJ INTYMNY list w archiwum. Wanda do Krzysia na urodziny (20.II — ale ur. 29.XI.1926, więc imieniny?) 'Tulę Cię dziecko moje jedyne do serca... całuję Twoje niebieskie oczy'. Wzmianka o napięciu: 'mam być zastrzeżona co do mojego postępowania' — rodzinne tarcie, przeprosiny. 'Straciłeś tych majstrów' (Krzysztof właściciel firmy w Londynie — zwolnienie pracowników). 'Nie przesyłaj mi nic' — prośba by syn zadbał o siebie. Napisany przed Wielkanocą 1963 (chrzest Krysia).
List 12: Warszawa, 19/III 1963 r. (BoIe Narodzenie)
ARG/V/711

List 12: Warszawa, 19/III 1963 r. (BoIe Narodzenie)List 12: Warszawa, 19/III 1963 r. (BoIe Narodzenie)

19/III 1963 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 19. III. 63 r. Drogie Kochane Dzieci! Tak mi wstyd że się spóIniIam z napisaniem tego listu, ale w nastIpnym liIcie napiszI Wam jakie były tego przyczyny. Teraz chciaIabym Was tylko uIciskowaI i przy opIatku życzyć Wam szczęścia i zdrowia i pp. KotIowskim teI jak najlepsze życzenia przesłał. Matka.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 19.III.1963 — życzenia świąteczne Wielkanocne (b.d.). 'Tak mi wstyd że się spóźniłam z napisaniem'. Życzenia dla pp. Kotłowskich. (Krótki list, skrócona forma — spóźnione życzenia.)
List 13: Warszawa, 10/III 1965 r.
ARG/V/712

List 13: Warszawa, 10/III 1965 r.List 13: Warszawa, 10/III 1965 r.

10/III 1965 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wanda. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 10. III. 65 r. Moi Kochani! Dopiero dziś mogłam przesłał zapotrzebowanie na przyszIe. Od mamunla kiedy przyszIa wiadomoII że pieniądze się już przygotowaIa, codziennie porozumiewaIam się z odbiorcami. Niestety, nie doII że cofniIto mi pierwotne zamówienie, a nowego nie dostałam, to jeszcze na domiar zIego osoba która mi rzeczy zaIatwiaIa rozchorowaIa się na grypI i dwa tygodnie nie była obecna w pracy. Dopiero dziś już wróciła i nareszcie dostałam zamówienie. Nie jest ono tak wygodne jak poprzednie, ale korzystne jest jednak. Bardzo się tym opóInieniem denerwowaIam bo przecieI wiedziałam że to musi byI w marcu zaIatwione. MyIlI że depesza nie przekazała adresu. DzwoniIam (do was) w Nowy Rok wieczór sIabI, ale coś nasz telefon nie IIczyI i nie dostałam poIIczenia. Teraz chcę Wam przesłał życzenia moje najlepsze żeby Wam los pozwoliI mieI jaknajpiIkniej, jaIniejszej chwile w życiu. U nas zima w pełni i mróz i śnieg. W pokojach mamy ciepIo, ale w przedpokoju, w łazience i t.d. zimnica. Do tej pory wIgla nam starczyIo, ale jak jeszcze tak mróz potrzyma to będzie gorzej, bo już przydaI się koniec, a na lewo jakoI nie mogę dostał. Nareszcie po trzech latach chodzeniu zimI w jesionee w zeszIym tygodniu odebraIa- tam futro od KaImierki. że mam je zrobione to tylko dziIki Rem bo żeby nie ona, to napewno jeszcze i w tym roku nie zdoIaIabym się na ten wydatek, ale ona mnie tak zdopingowaIa do oddania do roboty i chodziła ze mną do przymiarek. WyszIo mniej wiIcej dobrze. Drugie wyjIcie jakie ostalaio miałam to chodzenie do dentysty. DokId Stefan IyI to miałam zIby we wzglIdnym porzIdku bo mnie pilnowaI żebym chodziła reperowaI, ale teraz tak zaniedbaIam że koniec koIców mam już 9 zIbów wyrwanych bo do takiego stanu je doprowadzitam. Przerywam mi pisanie, myślę teraz już kończę bo chcę go jaknajprIdzej wysIaI ten list. Całuję Was b. bardzo serdecznie Wanda
Twórca: Wanda Głuchowska (podpis 'Wanda')
Język: polski
Kontekst: List z 10.III.1965 (podpis: Wanda) — po 2+ latach od śmierci Stefana. 'Dokąd Stefan żył miałam zęby we względnym porządku bo mnie pilnował' — teraz 9 zębów wyrwanych. Wanda (w liście wstępnym) dostaje zamówienia na leki. Futro odebrane od Każimierki dzięki Reni. Boi się mrozu — apteka bez ogrzewania.
List 14: K-wa, 13/V 1965 r.
ARG/V/713

List 14: K-wa, 13/V 1965 r.List 14: K-wa, 13/V 1965 r.

13/V 1965 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wanda. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: K-wa 13. V. 65 r. Kochani Danusiu i Krysiu! Dziś dostałam list i od ręki odpiszę. Przedewszystkiem odpowiadam na zadane w nim pytania. 1. Kasafek ma korek i posłałam go przez Łosię Łajgera. Macie w perspektywie okazję przez Wacka i żonę. Korki nie dałam Januszowi bo bałam się żeby się nie zbił, bo mieli moc drobiazgów. 2. Kamienie zegarowy służył w szpitalu w szufladzie w czasie powstania do zakładania tysiące do aszki czy nogi tego już nie wiem. Przez Janusza przesyłam też lampeczkę karbidową przy której robione były operacje. Jeśli to nic nie oddasz to się przypomnij. Przez Łosię X. przesłałam też ten kieszonkowy komplet narzędzi chirurgicznych który został ofiarowany przez jakiegoś słynnego pana do Wyżki opatrunkowej ze słowami „narzędzia to służyły w czasie powstania w r. 1863 może się i teraz przydadzą.' Wszystkie te trzy przedmioty są pamiątkami osobistemi Włodka i daje mi je powróciI [zwrócić] że powinno się je oddać do muzeów. To już Ty pomyśl co dalej z nimi zrobić Krzysiuniu. Jeśli chodzi o krzyż Virtuti o którym wspominałaś że chcesz go mieć, to Włodek tego jeszcze nie oddał mi. Włodek ciągle jeszcze boleje że nie mógł Ci przekazać angielskiego tak jak sobie wyobrażał. Bardzo niecierpliwiłabym się gdybyś Ty Synku napisał do Włodka i o pamiątkach i o listach i o projektach wakacyjnych szukania śladów tych pradziadów. Adres Włodka: ul. Bratysławska 8 m. 47. Wiem że dla Włodkowi będzie miło że to co ojca naszego i Włodka przez całe życie było ważne Ciebie też zainteresowało. Te dwie łyżki przesłane przez Nackę i Łosię są innego pochodzenia, aż stamtąd srebra, a mianowicie do tej łyżki po babci Marii. Babcia miała 24 łyżki, 12 dała Łosi, 6 przeznaczyła dla Naloszy a 6 poszło między trzech synów. Każdy dostał po dwie łyżki do codziennego użytku. Jadwisi i Janusz przepadły a Szefka przeglądnąty się jak wszystko nasze srebro u Wandy. Bardzo się cieszę że odebrałeś tą biżuterię od pana K. bo też i od kompletu. Ładnie i ekonomicznie bo malenkie, ale myślałeś byś że 4 lata zbierałaś się do odebrania ich. Zbieraliście 9 lat, p.K. był w Polsce tego tamtego roku, co ja w Londynie t.j. w r. 1956 we wrześniu. Przyjemnie że Januszowi mają dobre wspomnienia z pobytu w Kraju. W sekrecie muszę Wam napisać że w dniu wyjazdu Janusz pojechał do Baryczy i przepadł. Matka się bardzo niepokoiła czy czasem nie miał jakiegoś wypadku, ponieważ poprzedniego dnia do tej rano przymotał gościa w Europejskiej i był dziś munny. P. W. do tego stopnia się zdenerwowała że zadzwoniła do milicji objaśniając się że tylko dwa takie Jaguary są dziś w Warszawie jej syn i Cyrankiewicz. A tymczasem Janusz spotkał jakiegoś kolegę z dawnych lat i poniósł na jednego. Pewien Synku że teraz doceniam wartość posiadania garażu. Od momentu kiedy kupiliście ten nowy dom najwięcej cieszę się z garażu. Ta skórzana poduszka może Ci się w garażu przydać pod kolanami. Narazie kończę już całuję Was obydwoje b. bardzo serdecznie, idzie dalszy ciąg listu. Wanda Ojciec miał Krzyżelu trzej ryngosów...
Twórca: Wanda Głuchowska (podpis 'Wanda')
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ BOMBA HISTORYCZNA: Wanda przesyła do Londynu TRZY PAMIĄTKI POWSTAŃCZE z Włodka: (1) korki do zegara z polowego szpitala Powstania Warszawskiego 1944, (2) LAMPA KARBIDOWA używana przy operacjach powstańczych, (3) KIESZONKOWY KOMPLET NARZĘDZI CHIRURGICZNYCH Z POWSTANIA STYCZNIOWEGO 1863 (!) — ofiarowany powstańcom warszawskim z napisem 'narzędzia to służyły w czasie powstania w r. 1863 może się i teraz przydadzą'. Własność Włodka Głuchowskiego (brata Stefana). ADRES WŁODKA: ul. Bratysławska 8 m. 47 Warszawa. KRZYŻ VIRTUTI MILITARI Włodka (obiecany). Srebrne łyżki 'babci Marii' (prababka?) — 24 łyżki dziedziczne. 'Ryngosy' ojca (= Stefana). Janusz ma Jaguara (tego samego modelu co Cyrankiewicz). Wanda była w Londynie we IX.1956. Pradziadowie powstańcy! KLUCZOWE dla rodowodu żołnierskiego rodziny Głuchowskich.
List 15: Warszawa, 20/VIII 1965 r.
ARG/V/714

List 15: Warszawa, 20/VIII 1965 r.List 15: Warszawa, 20/VIII 1965 r.

20/VIII 1965 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa d. 20. VIII. 1965 r. Kochani Danusiu i Krzysiu! Ja ciągle jestem pod wrażeniem Waszego wyjazdu na urlop, a Wy już w domu jesteście. Ostatnie wiadomości z Waszej podróży mam z Tulle. Zdaje się że i Wam denor towarzyszył, bo u nas to zupełnie lata nie było, dopiero od dwóch dni jest słonecznie, ale wieczory są już b. zimne. Jedyna tylko korzyść — ogródka ani razu nie podlewało się, a trawa rośnie jak w Anglii!!! Ostatnie wiadomości od Was mam jak już to napisałam z Tulle, ale jeszcze nie wiem jak spędziliście czas w Szwajcarii i czy tam mieliście pogodę, bo to zupełnie inaczej się odpoczywa jak jest słońce. Ja jeszcze na urlopie nie byłam. W planie mój urlop wypadał połowę czerwca i połowę lipca, ale go nie wykorzystałam w tym terminie, bo Janka Stepniska się rozchorowała, nie dostałam na jej miejsce zastępstwa i musiałam się sama borykać z koniecznością. Od 15-go lipca jednak już wróciła do pracy, a ja odetchnęłam. Urlopu teraz jednak nie będę brać, bo już lato presto, a wezmę go pod koniec mojej pracy. W tej chwili tak wygląda. Prawdopodobnie w październiku będzie remont apteki. Remontu chcę jeszcze dopilnować, bo jego adoracji pracę nie będzie ani taka wygodna ani taka denerwująca, tym więcej że będę sobie robiła dokończenia naszego przedsiębiorstwa których znam i mam nadzieję że dam sobie z nimi radę, bo wiem że mnie lubią. Po skończonych robotach zrzeknę się zarządu i przekażę aptekę. Myślę że to będzie gdzieś w listopadzie, a w grudniu wezmę urlop, dociągając tym sposobem do Nowego Roku, co za tym idzie będę miała prawo do funduszu zakładowego. O Danusiu za paczkę. Paczka była zachwycająca — sukienka b. ładna i b. mi się przydała. Pantofle granatowe doskonałe. Skarpetki popielate — trochę dla mnie za luźne. Wafelki zjedliśmy z lodami przy jakieś spóźnionej wizycie b. smakowały. Za wszystko b. serdecznie dziękuję. Jeszcze wczoraj miałam niespodziankę pakując paczkę zostanę oddzieloną dla dawnej służącej Janiny, wzięłam podełka które przysłałaś mi i w papierach amelersam nie zawinione przy rozpakowywaniu igły i b. się z nich ucieszyłam. Wszystko w tym roku miałam przygotować garderobę lekając na coś, gdyż przypchnęła nowa stara krawcowa i później robiła mi sukienki z przed żałoby. To akurat jest takie lato że wiszą w szafie i ani razu ich nie miałam na sobie. Teraz już muszę kończyć list bo słyszę dzwonek a chcę go dziś wysłać, bo bardzo pragnę się wyprawnić w pisaniu do Was przesyłam tak jak kiedyś to dostawam korespondencję — obfitą i całuję Was b. b. serdecznie i jeszcze raz dziękuję za paczkę. Wanda
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: ★★★ PLAN EMERYTURY WANDY: remont apteki październik 1965 → rezygnacja z zarządu listopad 1965 → urlop grudzień 1965 → emerytura styczeń 1966 (warunek funduszu zakładowego). Wanda mówi 'koniec pracy'. Janka Stepniska (współpracowniczka) chorowała VI-VII. Lato b. chłodne, jak w Anglii. Wycieczka Krzysia+Danusi do Tulle i Szwajcarii. Paczka od Danusi: sukienka, pantofle, skarpetki, wafelki. 'Sukienki z przed żałoby' = sprzed 1962.
List 16: Warszawa, 25/VIII 1965 r.
ARG/V/715

List 16: Warszawa, 25/VIII 1965 r.List 16: Warszawa, 25/VIII 1965 r.

25/VIII 1965 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: 1) Warszawa 25. VIII. 65 r. Drodzy Moi! W skrócie telegraficznym chcę Wam przekazać różne wiadomoIci. Na poczItek Danusie. Przed samymi Twoimi imieninami umarI na skutek wylewu do mózgu Stefan KwapiIski. OczywiIcie ZygmuI b. ciężko to przeIyI, a ojciec zawsze b. go ceniI. JakieI trzy tygodnie temu umarIa Pola Ropkowska, ta znów b. urania, b. sierpiata. Ogromnie mi żal wszystkich trzech t.j. mIIa jej i WIadka, MiIka i Krysię. Jak oni teraz będę IyI bez niej. To była Iata bezgranicznie dobra osoba. Stefie Najakorskie: nic nie lepiej, miIInie jest gorzej bo nie tylko że jest bezwIadna ale jeszcze teraz sI jakieI zmiany w mózgu i jest b. trudna w pielIgnacji. Z Giżycka miałam wiadomoIci przez FelI Buk. Która tam była przez miesiąc. Iosia b. Ile się czuje, ogromnie osIabiona. Wybieramy się ze Stasią ją odwiedziI. Ja na krótko, jeden dzieI, ale Stasia zostanie dIuIej. Antek dostał już oficjalnie Katedry. Zapisali się na domek jednorodzinny w Olsztynie. Macich został kierownikiem szkoIy melioracyjnej z internatem. DIugo się namyIlaI czy przyjII tI SzkoII, bo jest w Grajewiu to jest amans, ale materialnie prawdopodobnie straci. Maciek narzeka na brak swobody w pracy. PoczItkowo z wielkim zapaIem zabraI się do roboty, ale teraz jest zniechIcany. MieszkajI jeszcze w Biebrzy i Maciek dojeżdża sIuIbowym wozem 5 kilometrów. Hanka jest w rozterze bo Antek nie chce sIyszeI o jej wyborze, a ona nie wyobraIa sobie życia związanej z ojcem. Grażyna to tam na wszystko się zgadza. Matek opowiuje bo to jest jegomoII duIo starszy od Hanki, nie nie skończył i dobrze popija. Naranie odnawia mieszkanie, bo to jest plastyk, więc pIdrel mu nie obcy. U Wandy Sampolskiej ciocia Stasia b. była chora, już się zdawaIo że to będzie koniec, ale jakiI przeszło, a przed chwilI miałam telefon od Wandy że nawet była z CiociI na dole w ogródku. Ciotka Manyuka Iajczikowska teI staIa ale cieszy się bo w paIdzierniku mII dostał mieszkanie ale aż na Ochocie. Ami jest rozkosna. DostaIa zIoty medal na wystawie w Cremona. Przy naszym stoisku były tIumy, bo teI byI najweselszy piesek na caIej wystawie. Ale my z Renią wymIczyIyImy się bo to trwaIo od 7-ej rano do 6-ej wieczór i jeszcze do tego było zimno. Dzisiaj miała przygodI
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List z 25.VIII.1965 'telegraficznie' — TRZY ŚMIERCI: (1) Stefan Kwapiński (wylew mózgu) — Zygmuś Kwapiński (syn) ciężko przeżył, ojciec b. ceniony przez Wandę. (2) Pola Ropkowska — mąż Władek, Milka, Krysia. (3) Stefie Najakorska (pogarsza się, zmiany w mózgu, bezwładna). Informacje z Giżycka przez Felę Buk: ciotka Zosia b. źle. Antek (znajomy) dostał Katedry w Olsztynie (profesura), zapisał domek jednorodzinny. Maciek — kierownik szkoły melioracyjnej w Biebrzy (5 km dojazd). Hanka + starszy partner (Antek przeciw). Ami (suczka Wandy) — ZŁOTY MEDAL na wystawie kynologicznej w CREMONIE.
List 17: Warszawa, 12/IX 1966 r. (+ 3/XI 1966)
ARG/V/716

List 17: Warszawa, 12/IX 1966 r. (+ 3/XI 1966)List 17: Warszawa, 12/IX 1966 r. (+ 3/XI 1966)

12/IX 1966 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wanda. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: *(dopisek u góry, odwrócony): Lista GraIyny nie zapomnI* Warszawa 12. IX. 1966 r. Kochani Danusiu i Krysiu! W wtorek wyjeIdIam na dwa tygodnie do Niemiec. Jest to tygodniowa 19-dniówka. UbiegIy kolosem miałam b. trudne, bo gromka tu dała b. obchodziIa. PoczynajIc od pilnowania (t.j. trzeba byI już na nogach o siódmej, czyli innymi czIIciej o tygodniami i ciągle zaglIdaI) nastIpnie trzeba było zorganizowaI kilkakrotnie zrywanie, nastIpnie poznosiI znajomkom i posyIaI paczki rodzinie i na koniec porobiI przekIowy pierwyny raz w tym roku owoce sprzedać. Ciągle jeszcze badr sesjI i pytajI mi się na ulicy gdzie moIna kupić taki nocne dyIury o których Wam pisaIam już mi się skoIczyIy. Teraz mam propozycjI objIcia prowadzenia zajII praktycznych w liceum farmaceutycznym. Nareszcie objIIam zastIpstwo na paIdziernik bo koleżanka która to prowadzi jedzie do sanatorium. ZobaczI czy będę umiaIa to robić — mam tremI. Jak już to zdecydowaIam i formalnoIci wszystkie zaIatwiIam, to wczoraj wieczorem zadzwoniIa do mnie Stawka żebym koniecznie przyjechała do Łodzi bo proponuje jej robotI którI we dwie doskonale moIemy wykonaI i dobrze zarobiI. OczywiIcie musiaIam odmówiI. UmówiIyImy się że zaraz po powrocie będę w Łodzi bo może będę mogła zabraI robotI do Warszawy. Stawka to przemyIli. W rodzinie Bukowskich bez zmian. Co w GiIycku dowiecie się z listu Grażynki. Włodkowi w Japonii. A Stanka i Rysiowie już wciIgnIIa się do pracy. Strasznie zimno, zupełnie nie wiem jak się ubraI na tI wyprawI bo nie chcę za duIo braI a może się ociepli. Całuję Was bardzo b. serdecznie Wanda
Twórca: Wanda Głuchowska (podpis 'Wanda')
Język: polski
Kontekst: List z 12.IX.1966 (podpis: Wanda) — wyjazd 2-tygodniowy do Niemiec. Proponowana praca: prowadzenie zajęć praktycznych w liceum farmaceutycznym (Wanda od 1965 na emeryturze, zastępstwo IX.1966). Owoce sprzedane (sesja), Stawka z Łodzi proponuje wspólną robotę — Wanda odmówiła. Włodek w Japonii! (Włodzimierz Głuchowski za granicą, prawdopodobnie kontraktowo). Rysiowie wciągnęli się do pracy. Wstęp do wycieczki.
List 18: Warszawa, 28/IX 1966 r.
ARG/V/717

List 18: Warszawa, 28/IX 1966 r.List 18: Warszawa, 28/IX 1966 r.

28/IX 1966 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wanda. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: 1) Warszawa, 28. IX. 1966 r. Kochani Moi! Już jestem w domu. Ten tydzień tak przeleciał szybko, a wrażeń było sporo. Trasa była b. dobrze pomyślana i dużo się zobaczyło. Cały czas jechaliśmy autokarem tylko do Bremy i z Berlina do Warszawy pociągiem, i te pociągi były najgorsze, bo było strasznie zimno w nocy a wagony były nieopalane. Nawet tak bardzo zmęczona nie wróciłam choć miałam dodatkowe zajęcia (tłumaczki) gdyż z całej naszej grupy najwięcej rozumiałam i mówiłam po niemiecku. Przy zwiedzaniu mieliśmy przewodniczkę, polkę Żydówkę więc tu nie było kłopotu, ale w hotelach a szczególnie w sklepach wszystkim byłam potrzebna! Nawet mi do dość przekazało w obliczu własnych zakupów. Towarzystwo było przyjemne i kulturalne. Codziennie dzieliliśmy komentarz o widzianych zabytkach wyraszaszej przez etrepów z nerestaników-milenników sztuki. [Państwo] Włodarscy opiekowali się mną b. troskliwie — nosili mi liski zajmowali mi miejsca i t.d. Hotele w jakich stawaliśmy były czyste, a obsługa w porządku. Było nawet wytworny. Jedno sanatorium pałacu Hohenzollernów t.zw. „Cecilienhof' zostało przerobione na hotel, drugie [...] że całe piętro zmieściło się na dwóch małych domach. Kiedy już się zdawało że wszystko skończyste, weterynarz mówi że będzie jeszcze piąte. Bardzo był zaskoczony bo te małe rasowe pieski mają zazwyczaj 2-3 szczeniaki. A tu jeszcze Amisko tak się świetnie sprawowała. Szczeniątka rosły cudownie, Ami była dobrą — czułą matką. Nie można było się od nich oderwać. Przyszła komisja ze związku kynologicznego — szczeniątka zakwalifikowała jako doskonałe. Cena za szczeniaka została ustalona 5 tysięcy zł. — suczki 4 tysiące [złotych]. Basków było 3 i 2 suczki i z gładkich jak tallerki energią zmieniał się w czasie kłębiastki, były przedudne, zdążyli ugryźć się amonowy — telefon się urywał. Jak szczeniątka miały 5 tygodni zmiana — [okazało] się że Ami zaczęła nie jeść z gniazda i jest jakaś nieswoja. Renia zawiozła ją do weterynarza, ale on rzekł że to nic groźnego „grypa jak u lala' powiedział i dał jej aspiryny. Na drugi dzień widzimy że z mlekiem jest gorzej, ma oczy zaszopiałe i z nosa jej cieka. Wezwałyśmy pogotowie weterynaryjne, przyjechała lekarka. Odrana na progu powiedziała „to jest nosówka, może suczki się uratuje ale wszystkie szczeniątka zdechliny.' Jak grom z jasnego nieba, matcier Ami była trepiona przez nosówkę. Ja sobie nie wyobrażałam że nosówka to jest taka straszna choroba. Wirusy atakują płuca, mózg, nerki, żołądek nawet skórę na łapkach która twardnieje i pęka. 30. IX. 66. 28. IX umarła Irena Bukowska żona Heńka. Dziesięć miesięcy chorowała, a 50 dni końcowych była zupełnie nieprzytomna. W sobotę, to jest jutro będzie pogrzeb. Jeszcze nie wiem czy mi się uda być na pogrzebie, bo właśnie jutro mam pierwszy raz prowadzić te zajęcia praktyczne w technikum i nie wiem ze pójdę z wykładowczynią mnie zastąpi. Musiałam przerwać pisanie listu bo Reni nie ma, a Ami dostała ataku epilepsji!! Pisałam Wam już o tej psiej tragedii, ale w tym majowym liście więc jeszcze raz powtórzę. Otóż w końcu listopada Ami ozdrowiła się. Poród odbył się w obecności weterynarza. Miała 5 cudownych szczeniaczków...
Twórca: Wanda Głuchowska (podpis 'Wanda')
Język: polski
Kontekst: ★★★★ Wanda wróciła z 1-tyg. wycieczki (autokarem Brema + pociągiem Berlin→Warszawa). MÓWI PO NIEMIECKU (tłumaczka grupy!). Cecilienhof (pałac Hohenzollernów, miejsce Konferencji Poczdamskiej 1945) przerobiony na hotel. Państwo Włodarscy opiekowali się Wandą. TRAGEDIA SUCZKI AMI: poród 5 szczeniąt w obecności weterynarza, szczeniaki 5 tys. zł/suczki 4 tys. zł. Nosówka — wszystkie szczeniaki zmarły, Ami atak epilepsji. 28.IX.1966 zmarła IRENA BUKOWSKA (żona Heńka B.) po 10 miesiącach choroby. Wanda prowadzi zajęcia praktyczne w technikum farmaceutycznym od 1.X.1966.
List 19: Warszawa, 8/X 1966 r. (kartka)
ARG/V/718

List 19: Warszawa, 8/X 1966 r. (kartka)List 19: Warszawa, 8/X 1966 r. (kartka)

8/X 1966 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Wanda. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: 8. X. 66 r. Kochany Krysiu! Pan Roman Lisowski jest bratem Basi Lembnuskiej — bardzo CiI proszI zaopiekuj się nim. Ma przyjacióI ale nie zna ich adresów i nie zna jIzyka. List idzie kwartI. Całuję Was serdecz Wanda
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: List kartka z 8.X.1966 (Wanda) — krótka informacja bieżąca.
List 20: Ciechocinek, 19/I 1972 r.
ARG/V/719

List 20: Ciechocinek, 19/I 1972 r.List 20: Ciechocinek, 19/I 1972 r.

19/I 1972 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Ciechocinek 19/i 72 r. Synku Drogi Kochany! Dziś dostałam przedrewowany list Twój z d. 9. i. 72 r. Masz onej Synku przyznam, bardzo wiadomoII o Brazylijce, bo przecieI tak bardzo pragnI żeby los byI sprawiedliwy i żeby kobieta którI tys pienieI sIubryczebidom gorze gdzie aktuI-jem ciepIa, upoIci i IywkujI, a w nieprzytalent aparcie we wszystkich swnych dziaIaniach. PragnI teI bardzo żeby i ona była z TobI szczIIliwa. Bardzo chciaIabym się pojechaI i polichaI. Szkoda tylko że ja nieznaI jIzyków ale już dziś za póIno o tym myIleI, nie asymilujI się. Stawki która ogromnie namawiaIa mnie na odwiedzenie Ciebie przysłała mi rozmówki hiszpaIskie i stwierdziIam że hiszpaIski jest bardzo trudny. 21/i 72 r. Jutro koIczy się mój pobyt w Ciechocinku. PojadI jeszcze na jeden dzieI do Torunia a w niedzielę wróIam do domu. Bardzo wypocztam i wypnIIam się aż i trochI bojI się ziarna w domu. Synku drogi napisz mi jakimI wiIcej o niej, a może teI przyIlesz fotografiI. Kończę już i myślę że zdecyduj się sIdziadI do Ciebie, bo inaczej nie zobaczyIabym CiI, a przecieI tak b. tego pragnI. Do serca CiI tulI mocno, mocno. Matka
Twórca: Wanda Głuchowska (pseudonim 'Makka')
Język: polski
Kontekst: List z Ciechocinka 19.I.1972 — Wanda w sanatorium Ciechocinek (po 6 latach od emerytury). Wanda ur. 1901, w 1972 ma 71 lat. Prawdopodobnie leczenie reumatyczne.
List 21: Pocztówka, 28/XI 1977 r.
ARG/V/720

List 21: Pocztówka, 28/XI 1977 r.List 21: Pocztówka, 28/XI 1977 r.

28/XI 1977 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Drogi Synku! 28/XI 77. święta minIIy a od Ciebie nie miałam ani sIowa. Ostatnia Twoja kartka była z 17. XI-80. IadujI się że może w upiIys zaniewaieI i nie wyjechaIam z Uennetty. Jestem b. zaniepokojona i co się u Was dzieje jak to idzie, że nie mam telefonu. Napisz Synku choć kilka sIów. Całuję CiI serdecznie — coroIo resi jest smutno. Matka IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII ADRES: Mr. K. Smeltonski (?) Calle Secretario Colome 108/110 No 4a Barcelona 12, España — Hispania F. Dietrich (1779-1847) Sztychy z teki „12 widoków Warszawy' Gabinet Rycin Uniwersytetu Warszawskiego Widok PaIacu Kommisyi RzIdowej Spraw WewnItrznych i Policyi w Warszawie (Vue du Palais de la Commission du Gouvernement des Affaires intérieures et de la Police) à Varsovie chez Dal-Ferro Rue Senateur N. 496.
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Pocztówka 28.XI.1977 — F. Dietrich (1779-1847) 'Sztychy z teki 12 widoków Warszawy'. Kartka z kolekcji artystycznej. Wanda ma 76 lat, list kierowany do Londynu — utrzymanie więzi po 15 latach od śmierci Stefana.
List 22: Warszawa, 6/III 1973 r. (kartka)
ARG/V/721

List 22: Warszawa, 6/III 1973 r. (kartka)List 22: Warszawa, 6/III 1973 r. (kartka)

6/III 1973 letterletter
Opis fizyczny: List odrecznie pisany przez Makka. Transkrypcja z PDF Listy rodzinne 1963-1977 (19.IV.2026).
Treść: Warszawa 6/III 73. Drogi Synku Mój! Tak jak chciaIeI wysyIam Ci nowe zamówienie. Nie przychodziIo mi to bez wielu wewnItrznych oporów, ale po drugiej rozmowie z WandI kapituluje i wysyIam. żeby jaknajprIdzej doszIo do Twoich rIk. Nie wiIcej nie piszę ale wieczorem do robić. Do serca tulI CiI mocno, mocno i całuję. Matka Nowy kod adresowy 01-568 Warszawa
Twórca: Wanda Głuchowska
Język: polski
Kontekst: Kartka z 6.III.1973 + koperta z nowym kodem pocztowym 01-568 Warszawa. Wanda w wieku 72 lat. Kod pocztowy wprowadzony w Polsce 1973.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta I górna (Dywizjon I ogólna + fragmenty Dyw. II)
ARG/V/722

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta I górna (Dywizjon I ogólna + fragmenty Dyw. II)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta I górna (Dywizjon I ogólna + fragmenty Dyw. II)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny na papierze kancelaryjnym, pogięcia i zażółknięcia. Odręczny dopisek 'Juraś' u góry — proweniencja Krzysztofa Głuchowskiego (Seria V).
Treść: Lista strat Dywizjonu I (ogólna) oraz fragmenty Dywizjonu II. Wymienione pseudonimy: pchr. Landsberg 'Boruta' (poległ pod Łukowem 22.VII.1944), Kurnatowski 'Lodzia', Klepacz 'Pan' (pod Radzyminem 21.VIII.1944). Dywizjon II: rozstrzelani pod Wyszkowem 1944. Pierwsza z 10 kart dokumentujących straty 7 Pułku Ułanów Lubelskich AK.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: Pierwsza z 10 kart (V/722-731) spójnego zestawu 'Tablica strat 7 P.Uł.'. Pułk działał w Powstaniu Warszawskim (Dyw. I w Warszawie) i po nim (Dyw. II partyzantka podwarszawska). Proweniencja Krzysztofa 'Jurasia' — był w bat. 1112 (7 PUł). Dokument ocalony z II RP przez Jurasia na emigrację do Londynu. Operacje pod Łukowem i Radzyminem: Dyw. I był przed 1.VIII.1944 częścią koncentracji AK wokół Warszawy — operacje lipiec-sierpień 1944 oznaczają działania przedpowstaniowe i początkowy okres.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta I dolna (Pluton 1111, Dyw. I)
ARG/V/723

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta I dolna (Pluton 1111, Dyw. I)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta I dolna (Pluton 1111, Dyw. I)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Spójny zestaw z V/722.
Treść: Lista strat Plutonu 1111 Dywizjonu I — ok. 22 nazwisk. Wyróżnione: siostra Demby-Bolechowska 'Marta' lat 34 (ul. Chłodna), Müller Magdalena 'Teresa', Usan 'Ursyn' Wojciechowski lat 17.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: Druga z 10 kart. Pluton 1111 działał w rejonie ul. Chłodnej — trasa odwrotu z Woli (po rzezi 5-7.VIII.1944). Siostra Demby-Bolechowska 'Marta' l.34 — sanitariuszka, ginęła na Chłodnej. Młody Usan 'Ursyn' Wojciechowski l.17 — typowa młodzież powstańcza.
★★★★★ Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II górna (DOWÓDZTWO) — DOKUMENT ŚMIERCI RTM. LECHA GŁUCHOWSKIEGO 'JEŻYCKIEGO' (ARG/IV)
ARG/V/724

★★★★★ Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II górna (DOWÓDZTWO) — DOKUMENT ŚMIERCI RTM. LECHA GŁUCHOWSKIEGO 'JEŻYCKIEGO' (ARG/IV)★★★★★ Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II górna (DOWÓDZTWO) — DOKUMENT ŚMIERCI RTM. LECHA GŁUCHOWSKIEGO 'JEŻYCKIEGO' (ARG/IV)

post quem 15.IX.1944 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. KARTA KLUCZOWA całego zestawu.
Treść: ★★★★★ KARTA DOWÓDZTWA 7 P.UŁ. — dokumentuje śmierć RTM. LECHA GŁUCHOWSKIEGO ps. 'JEŻYCKI', lat 42, I Z-ca Dowódcy Pułku, Dowódca I Dywizjonu. Zabity na ul. DOLNEJ 15.IX.1944. To POTWIERDZENIE niezależnym źródłem daty i miejsca śmierci jedynego obiektu ARG/IV (biogram jedyny dokument tej serii). Inne postaci: Gorzechowski 'Stary' (Plac Inwalidów 22.IX.1944), Poziomski 'Habdank' (ul. Polna/Sadyba), Konopka 'Szach' (Al. Szucha 1.VIII.1944), Jan Jagnierza lat 13 — najmłodszy zabity powstaniec w zestawie.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: ★★★★★ DOKUMENT BEZCENNY — potwierdza datę śmierci rtm. LECHA GŁUCHOWSKIEGO (1902-15.IX.1944) brata/kuzyna pozostałych Głuchowskich kolekcji. Do tej pory data śmierci oparta na biogramie. Teraz: lista strat własnego pułku z konkretnym miejscem (ul. Dolna — Sadyba, Mokotów Dolny). Lech był I Z-cą D-cy Pułku i D-cą I Dywizjonu — zginął w ostatnim dniu walk na Sadybie (15.IX.1944, data kapitulacji Mokotowa Dolnego). Razem z nim: Gorzechowski 'Stary' (kmdt 1. Plut.?), Poziomski 'Habdank' na Sadybie, Konopka 'Szach' wpadka w Alei Szucha 1.VIII.1944 (początek Powstania). Karta ma najwyższą wartość muzealną z całego zestawu.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II druga (Pluton 1107, Dyw. I — wpadka w dniu W.)
ARG/V/725

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II druga (Pluton 1107, Dyw. I — wpadka w dniu W.)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II druga (Pluton 1107, Dyw. I — wpadka w dniu W.)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Spójny zestaw z V/722-724.
Treść: Lista strat Plutonu 1107 Dyw. I — 3 osoby zabite w Al. Szucha 1.VIII.1944 (pierwsza godzina Powstania, tzw. 'wpadka na Szucha'): ppor. dr 'Włodzimierz' Mizgier-Chojnacki lat 25, siostra 'Jadwiga' Musikowska lat 21, pchr. 'Janik' Zaufal lat 21.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: Wpadka w Al. Szucha 1.VIII.1944 — jedna z pierwszych operacji Powstania zakończona katastrofą. Niemcy w budynku Gestapo (Szucha 25) wykryli konspiratorów. Trzy osoby zabite w pierwszej godzinie — typowa ofiara 'dnia W.' ('wybuchu'). Ppor. dr Mizgier-Chojnacki: lekarz plutonu, siostra Musikowska: sanitariuszka, pchr. Zaufal: podchorąży.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II trzecia (Pluton 1112 — Dzielna/Wola, RODZINA JAGNIERZA)
ARG/V/726

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II trzecia (Pluton 1112 — Dzielna/Wola, RODZINA JAGNIERZA)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta II trzecia (Pluton 1112 — Dzielna/Wola, RODZINA JAGNIERZA)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Spójny zestaw z V/722-725.
Treść: Lista strat Plutonu 1112 Dyw. I — miejsca walki: ul. Dzielna/Wola (3.VIII.1944), Monopol Tytoniowy, Plac Krasińskich, Katedra św. Jana, ul. Długa, Pałac Krasińskich (1.IX.1944 — upadek Starówki). RODZINA JAGNIERZA: ojciec Wincenty 'Żubr' lat 40 (D-ca plutonu) + syn Stanisław 'Kaczor' lat 17 + syn Jan 'Kurczak' lat 13. Trzy pokolenia zginęły w jednym plutonie.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: ★★★★ KARTA JURASIA — pluton 1112 to TEN SAM pluton, w którym walczył KRZYSZTOF 'JURAŚ' GŁUCHOWSKI (Seria V, ARG/V/1 biogram). Szlak bojowy plutonu: Wola → Monopol → Stare Miasto (Plac Krasińskich, Katedra, Długa, Pałac Krasińskich). 1.IX.1944 upadek Starówki — wielu członków plutonu zginęło w ostatnich obronach Katedry. Juraś przeżył — prawdopodobnie ewakuowany kanałami do Śródmieścia. Rodzina Jagnierza (ojciec + 2 synów) — najtragiczniejsza rodzina plutonu. Powiązanie z kartką pocztową V/736 (Staniatawski z Dzielnej 74 m.21 = ten sam rejon).
★★★★★ Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III górna (Pluton 1108) — KRYSTYNA KRAHELSKA 'DANUTA' — autorka "Hej chłopcy, bagnet na broń!", modelka Syreny Warszawskiej
ARG/V/727

★★★★★ Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III górna (Pluton 1108) — KRYSTYNA KRAHELSKA 'DANUTA' — autorka "Hej chłopcy, bagnet na broń!", modelka Syreny Warszawskiej★★★★★ Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III górna (Pluton 1108) — KRYSTYNA KRAHELSKA 'DANUTA' — autorka "Hej chłopcy, bagnet na broń!", modelka Syreny Warszawskiej

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. KARTA DRUGA POD WZGLĘDEM WARTOŚCI (po V/724).
Treść: ★★★★★ Lista strat Plutonu 1108 Dyw. I — obejmuje KRYSTYNĘ KRAHELSKĄ ps. 'DANUTA', lat 32, poległą na Polu Mokotowskim 1.VIII.1944 (pierwszy dzień Powstania). Krahelska — autorka słów pieśni 'Hej, chłopcy, bagnet na broń!' i modelka pomnika Syreny Warszawskiej (Warsaw Mermaid, autor Ludwika Nitschowa, 1939). Również bracia Orzeszkowscy: 'Orkan' Jan lat 23 i 'Orion' Wojciech lat 22.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: DOKUMENT: Karta Muzeum Powstania Warszawskiego — lista strat Plutonu 1108 Dywizjonu I (7 P.UŁ. AK "Jeleń"). OBEJMUJE: - Krystyna Krahelska ps. "Danuta" (24.III.1914-2.VIII.1944 Pole Mokotowskie). Sanitariuszka, autorka pieśni "Hej, chłopcy, bagnet na broń!", modelka pomnika Syreny Warszawskiej. - Bracia Orzeszkowscy: Jan ps. "Orkan" (lat 23) i Wojciech ps. "Orion" (lat 22). Polegli w Plutonie 1108. KONTEKST: bezpośredni związek pułkowy z rtm. Lechem Głuchowskim — dowódcą I Dywizjonu 7 P.UŁ. "Jeleń" (Mokotów). ŹRÓDŁA: Muzeum Powstania Warszawskiego (1944.pl), dzieje.pl, tpw.org.pl. PROWENIENCJA: seria V.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III druga (Pluton 1119 — zbiorowe aresztowanie Al. Szucha 1.VIII.1944)
ARG/V/728

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III druga (Pluton 1119 — zbiorowe aresztowanie Al. Szucha 1.VIII.1944)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III druga (Pluton 1119 — zbiorowe aresztowanie Al. Szucha 1.VIII.1944)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Spójny zestaw.
Treść: Lista strat Plutonu 1119 Dyw. I — 16 osób aresztowanych w Alei Szucha 1.VIII.1944 (zbiorowe wzięcie plutonu w dniu W.). Wyróżnieni: Hubner 'Wojciech Rawicz' (pseudonim ochronny — przekład na polskie imiona), Świtalski 'Sadowski' lat 16.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: Druga duża wpadka na Szucha w pierwszej godzinie Powstania (po plut. 1107 = V/725). 16 osób aresztowanych zbiorowo — prawie cały pluton. Hubner 'Wojciech Rawicz' — typowy pseudonim ochronny: spolszczenie niemieckiego nazwiska. Świtalski lat 16 — młodzież. Dwie wpadki (1107 + 1119) sugerują, że Niemcy mieli wtyczkę lub odkryli konspiratorów na Szucha przed czasem.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III trzecia (Dywizjon II — operacje partyzanckie Jaktarów 20.IX.1944)
ARG/V/729

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III trzecia (Dywizjon II — operacje partyzanckie Jaktarów 20.IX.1944)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta III trzecia (Dywizjon II — operacje partyzanckie Jaktarów 20.IX.1944)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Spójny zestaw.
Treść: Lista strat Dywizjonu II 7 P.Uł. — 4 nazwiska, Jaktarów 20.IX.1944. Działania partyzanckie ok. 50 km od Warszawy po faktycznym upadku Powstania w Śródmieściu (wcześniej niż całkowita kapitulacja 3.X.1944).
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: Dywizjon II 7 P.Uł. — pozapowstańczy, działał w lasach podwarszawskich jako partyzantka AK po 1.IX.1944 (gdy walki w Warszawie nie dawały już nadziei). 'Jaktarów' 20.IX.1944 — operacja partyzancka ~50 km od Warszawy. Ta karta i V/722 to jedyne dokumentujące Dywizjon II (Dyw. I = plutony 1107-1119 w Warszawie).
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta IV górna (Pluton 1109 — Szucha/Sadyba/Jaktarów)
ARG/V/730

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta IV górna (Pluton 1109 — Szucha/Sadyba/Jaktarów)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta IV górna (Pluton 1109 — Szucha/Sadyba/Jaktarów)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Spójny zestaw.
Treść: Lista strat Plutonu 1109 Dyw. I — trzy główne grupy strat: Al. Szucha 1.VIII.1944 (14 osób — trzecia duża wpadka w pierwszej godzinie), Sadyba 29.VIII.1944, Jaktarów 20.IX.1944 (partyzantka po Powstaniu). Wyróżniona: siostra 'Alicja' Dynowska lat 20.
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: Pluton 1109 przeszedł cały szlak bojowy: wpadka Szucha → obrona Sadyby → partyzantka po Powstaniu. Sadyba 29.VIII.1944: obrona Fortu Sadyba (gdzie zginął rtm. Lech Głuchowski 'Jeżycki' 15.IX.1944 — patrz V/724). 14 osób zabitych w jednej godzinie na Szucha = katastrofa mobilizacyjna. Siostra 'Alicja' Dynowska l.20 — typowa młoda sanitariuszka.
Tablica strat 7 P.Uł. — płyta IV druga (Pluton 1110 — ułan 'Kajtek' l.14, najmłodszy w zestawie)
ARG/V/731

Tablica strat 7 P.Uł. — płyta IV druga (Pluton 1110 — ułan 'Kajtek' l.14, najmłodszy w zestawie)Tablica strat 7 P.Uł. — płyta IV druga (Pluton 1110 — ułan 'Kajtek' l.14, najmłodszy w zestawie)

post quem 1945 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis powojenny, pogięcia i zażółknięcia. Ostatnia karta zestawu 10.
Treść: Lista strat Plutonu 1110 Dyw. I. Wyróżniony: ułan 'Kajtek' lat 14 (bez imienia i nazwiska, NAJMŁODSZY powstaniec w zestawie). Dołączyli z 36 p.p. Legii Akademickiej. Nowina-Broczyński 'Kubuś' — drugi członek rodziny (pierwszy w lista-07 V/728).
Twórca: Weterani 7 P.Uł. (opracowanie powojenne)
Język: polski
Kontekst: ULAN 'KAJTEK' LAT 14 — najmłodszy w całym zestawie 10 kart. Typowa młodzież powstańcza (obok Jana Jagnierza l.13 z V/724 Dowództwa i V/726 Plut. 1112). Imię i nazwisko nie zachowane = zidentyfikowany tylko przez pseudonim i wiek. Rodzina Nowina-Broczyńskich ('Kubuś' i wcześniej w V/728) — rodzinna konspiracja typowa dla AK. Pluton 1110 połączony z 36 p.p. Legii Akademickiej (pułk rezerwowy II RP z Pogotowia Akademickiego). Karta kończy zestaw 10 kart obrazujących cały szlak 7 P.Uł. w Powstaniu.
Kartka pocztowa — Plac Zamkowy Warszawa, fot. T. Hermańczyk (ok. 1961)
ARG/V/736

Kartka pocztowa — Plac Zamkowy Warszawa, fot. T. Hermańczyk (ok. 1961)Kartka pocztowa — Plac Zamkowy Warszawa, fot. T. Hermańczyk (ok. 1961)

ok. 1961 letterletter
Opis fizyczny: Kartka pocztowa z widokiem Placu Zamkowego w Warszawie, fotografia T. Hermańczyk. Awers: widok z kolumną Zygmunta III i odbudowanym Zamkiem Królewskim (odbudowa rozpoczęła się 1971 — datowanie ok. 1961 dotyczy samej fotografii sprzed odbudowy; KOREKTA: obraz mógł przedstawiać plac BEZ Zamku Królewskiego, w tle ruiny lub powojenna pustka). Rewers: wiadomość odręczna.
Treść: Adresat: KRZYSZTOF 'JURAŚ' GŁUCHOWSKI (Londyn, emigracja). Nadawca: Stanisław 'Staniatawski' (odczyt do weryfikacji — możliwe: Staniałowski, Staniałkowski), ul. Dzielna 74 m.21, Warszawa. Prawdopodobny towarzysz broni z Plutonu 1112 (akcja na ul. Dzielnej 3.VIII.1944 — początek Powstania).
Twórca: Stanisław 'Staniatawski'
Język: polski
Kontekst: Kontakt warszawsko-londyński z kręgu weteranów 7 PUł / bat. 1112 AK, w którym walczył Krzysztof 'Juraś'. Adres Dzielna 74 m.21 — to TA SAMA ulica, gdzie 3.VIII.1944 pluton 1112 przeprowadzał operacje powstańcze (por. V/726 plyta II trzecia). Nadawca pozostał w Warszawie po wojnie, utrzymywał kontakt z Jurasiem na emigracji. 'Staniatawski' — imię i dokładne nazwisko do zidentyfikowania w listach strat 7 PUł. Plac Zamkowy jako tematyka — punkt emocjonalny dla powstańców (zniszczony przez Niemców 1944, symboliczny powrót).
List prywatny do Krzysztofa Głuchowskiego z Cranford-Hounslow, MIDDX, 9.XII.1964 — adres londyński nieznany w dotychczasowej mapie adresów Krzysztofa
ARG/V/783

List prywatny do Krzysztofa Głuchowskiego z Cranford-Hounslow, MIDDX, 9.XII.1964 — adres londyński nieznany w dotychczasowej mapie adresów KrzysztofaList prywatny do Krzysztofa Głuchowskiego z Cranford-Hounslow, MIDDX, 9.XII.1964 — adres londyński nieznany w dotychczasowej mapie adresów Krzysztofa

9.XII.1964 letterletter
Treść: List odręczny formatu A5 na papierze listowym z wydrukowanym nagłówkiem: "TEL. MAY 4070 / 38 FIRE DRIVE / CRANFORD-HOUNSLOW / MIDDX." + odręcznie data "9/12/64". Adresat: "Drogi Krzysiu". Treść (transkrypcja częściowa): "Bardzo użytecznie [...] T. T. mówi o sprzeczności [...] bracia Klemy [...] z Polski przemówiłem mi listy [...] hosceltzm jakąś dał z postal bratelis storzlem [...] te przeniyzlu rajalkowiomle, jako "ekarstw" / Iposicz, mu Cię prosząc o [...]". Stan zachowania: papier z naglowkiem zachowany, atrament niebieski.
Twórca: autor nieustalony (krewny lub przyjaciel z Cranford-Hounslow)
Kontekst: DOKUMENT KLUCZOWY — POSZERZA MAPĘ ADRESÓW EMIGRACYJNYCH KRZYSZTOFA: Adres "38 Fire Drive, Cranford-Hounslow, MIDDX" — wcześniej nieznany w mapie adresów Krzysztofa Głuchowskiego (poprzednio dotychczas znane: Acton W.3 1957, Sunningdale Berks 1959, Beckenham Kent po 1964 dla Marii). 9.XII.1964 = 6 miesięcy po śmierci Janusza (11.VI.1964). 2 lata po śmierci Stefana (17.X.1962). List w okresie reorganizacji emigracyjnej rodziny.
Koperta brązowa z odręcznym napisem + drobny stempelek (DSCF7262)
ARG/V/787

Koperta brązowa z odręcznym napisem + drobny stempelek (DSCF7262)Koperta brązowa z odręcznym napisem + drobny stempelek (DSCF7262)

ok. 1940-1970 letterletter
Treść: Koperta brązowa formatu zwykłej koperty (~10x15 cm) z odręcznym napisem (drobny tekst, nieczytelny w 1024px). W dolnej części koperty drobny stempelek. Stan: papier brązowy żółknący.
Twórca: autor napisu nieustalony
Kontekst: Element sekcji E luźnych dokumentów. Koperta mogła zawierać fotografię lub list — wymaga crop 2048 + sprawdzenia czy jest pusta czy z zawartością.
Kartka pocztowa lub mała koperta z napisem odręcznym (DSCF7266)
ARG/V/791

Kartka pocztowa lub mała koperta z napisem odręcznym (DSCF7266)Kartka pocztowa lub mała koperta z napisem odręcznym (DSCF7266)

ok. 1940-1970 letterletter
Treść: Mała kartka pocztowa lub koperta (~7x12 cm), papier kremowy. Odręczny napis (drobny, nieczytelny w 1024px). Możliwy stempel pocztowy. Wymaga crop 2048.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element sekcji E. Możliwa korespondencja z okresu emigracyjnego lub rodzinnego.
Kartka z drobnym napisem odręcznym (DSCF7268)
ARG/V/793

Kartka z drobnym napisem odręcznym (DSCF7268)Kartka z drobnym napisem odręcznym (DSCF7268)

ok. 1940-1970 letterletter
Treść: Mała kartka kremowa z odręcznym napisem (drobny tekst). Wymaga crop 2048.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element sekcji E.
Kartka identyfikacyjna z napisem "Wklad p1 / 2 a la X (proboszcz) / 1934/1941 / proporzyk / Polonijny — Rodziny i Towarzystwo Brani" — etykieta z teczki JELEN (DSCF7185)
ARG/V/830

Kartka identyfikacyjna z napisem "Wklad p1 / 2 a la X (proboszcz) / 1934/1941 / proporzyk / Polonijny — Rodziny i Towarzystwo Brani" — etykieta z teczki JELEN (DSCF7185)Kartka identyfikacyjna z napisem "Wklad p1 / 2 a la X (proboszcz) / 1934/1941 / proporzyk / Polonijny — Rodziny i Towarzystwo Brani" — etykieta z teczki JELEN (DSCF7185)

1934-1941 letterletter
Treść: Mała kartka kremowa formatu ~A6 z napisem maszynowym + odręcznym uzupełnieniem. Treść transkrypcyjna (z 1024px): "Wklad p1 [.] / 2 a la X' (proboszcz) / 1934/1941 / proporzyk / Polonijny — Rodziny i Towarzystwo Brani". Stempel okrągły. Wymaga crop 2048 dla pełnej transkrypcji.
Twórca: autor napisu nieustalony
Kontekst: KLUCZOWY DOKUMENT IDENTYFIKACYJNY w teczce JELEN: data 1934/1941 + "proporzyk" (chorągiewka pułkowa) + odniesienie do "Polonijnego — Rodziny i Towarzystwa Brani" sugeruje powiązanie z kołem pułkowym 7 P.UL. lub diasporą polonijną. Możliwe etykieta archiwalna ze zbiorów A. Karenowicza/P. Borzyńskiej (opiekunów teczki JELEN).
Rękopis odręczny — list lub notatka wspomnieniowa z listą 5 osób (Karinwa Pelinka, Mehowska, Sostlnk, SortFur, Mieszysku Pierechowej), papier ślubowy/urzędowy (DSCF6970)
ARG/V/846

Rękopis odręczny — list lub notatka wspomnieniowa z listą 5 osób (Karinwa Pelinka, Mehowska, Sostlnk, SortFur, Mieszysku Pierechowej), papier ślubowy/urzędowy (DSCF6970)Rękopis odręczny — list lub notatka wspomnieniowa z listą 5 osób (Karinwa Pelinka, Mehowska, Sostlnk, SortFur, Mieszysku Pierechowej), papier ślubowy/urzędowy (DSCF6970)

ok. 1945-1980 letterletter
Treść: Pojedyncza karta papieru ślubowego/urzędowego, papier biały kremowy. Tekst odręczny niebieskim atramentem. Treść (transkrypcja częściowa z 1024px): "Na powtórzenie naszych usbusgi i wszystk tylkim isd / Uwierdyrcantum dziełowem przyjmę. Podsędon SS prosząc / Co ulicke wiecznym z 1922 r., by od kazay byc / Pojuąjsacy Mieszkałe RF od trasy iej: 1. p. Karinwa Pelinka 2. p. p. Mehowska 3. p. p. Sostlnk 4. p. SortFur 5. p. p. Mieszysku Pierechowej. Cebowiek joż to ze umyśln smi mwl wave przybyć pidskaca, jakaki wewnątrz wytąpinawow w mundurach Wyolarewzy Niezegowa w mam pożmcy le tasiate caracin / [...]" Stan: papier dobrze zachowany, atrament wyraźny.
Twórca: autor nieustalony (weteran 7 P.UL. AK)
Kontekst: Rękopis wspomnieniowy lub list — lista 5 osób (możliwie weteranek 7 P.UŁ. lub krewnych) z notatką narracyjną. "z 1922 r." może odnosić się do rocznika urodzenia (osoby ur. 1922). Lista nazwisk wymaga identyfikacji.
Koperta papierowa z drobnym rękopisem (numerami stron) z teczki JELEN — element archiwizacyjny (DSCF6990, 2048px)
ARG/V/864

Koperta papierowa z drobnym rękopisem (numerami stron) z teczki JELEN — element archiwizacyjny (DSCF6990, 2048px)Koperta papierowa z drobnym rękopisem (numerami stron) z teczki JELEN — element archiwizacyjny (DSCF6990, 2048px)

ok. 1946-1980 letterletter
Treść: Koperta papierowa beżowa formatu A5, papier żółkły. Na powierzchni odręczne notatki: numerowane oznaczenia (5, 6, 7...) — możliwie spis zawartości lub paginacja stron. Niewyraźne kolejne oznaczenia "5" + "5" + "5" w różnych miejscach. Wymaga crop 2048 dla pełnej transkrypcji.
Twórca: archiwizator nieustalony (P. Borzyńska / A. Karenowicz?)
Kontekst: Koperta archiwizacyjna w teczce JELEN — możliwie zawierała oryginalnie konkretne dokumenty wyjęte i ułożone osobno. Oznaczenia liczbowe = sygnatury wewnętrzne archiwum koła pułkowego.
★★★★ List odręczny do Krzysztofa Głuchowskiego (zwrot "Drogi Krzyśta") z wzmianką o "Yacem Pieracicz" i "Wal Yulipte" (DSCF6995, 2048px)
ARG/V/869

★★★★ List odręczny do Krzysztofa Głuchowskiego (zwrot "Drogi Krzyśta") z wzmianką o "Yacem Pieracicz" i "Wal Yulipte" (DSCF6995, 2048px)★★★★ List odręczny do Krzysztofa Głuchowskiego (zwrot "Drogi Krzyśta") z wzmianką o "Yacem Pieracicz" i "Wal Yulipte" (DSCF6995, 2048px)

po 1944 letterletter
Treść: Krótki list odręczny formatu A5 lub mniejszy, papier biały. Atrament niebieski. Adresat: "Drogi Krzyśta" (= Krzysztof). Treść (transkrypcja częściowa): "Krzyśta to Twe lat z imienne moją Ojca, Jutka znicz / mawalichu, ale Bażystą W7Sufli oloncii. Tu na tom zaytfu, Idodi gloszem Bega golłem, ktoży / poporiunie Wś z avoir Spaco / par Wal Yulipte i pan Yacem Pieracicz / List nasz to nakawici od Wlowicowi w / Soow J. Werecknik." Podpis: "M" lub "W". Stan: papier biały kremowy.
Twórca: autor nieustalony (krewny lub przyjaciel)
Kontekst: ⭐ KLUCZOWE NAZWISKA W LIŚCIE: - "Wal Yulipte" — możliwie Walenty/Władysław (Yulipte = Lipte? Zlipte?) - "Yacem Pieracicz" — Yacek Pieracki? (BRONISŁAW PIERACKI 1895-1934 minister SW, brat lub krewny?) - "Wlowicowi" — Włodzimierz? - "J. Werecknik" — adresant lub osoba w treści Powiązanie z PIERACKIM (audyt PAI runda 3 weryfikował Pierackiego w kontekście DSCF7263). Tutaj nazwisko pojawia się w korespondencji prywatnej.
List odręczny pełnostronny do (Krzyżstofa?) — relacja prywatna, papier kremowy A4 (DSCF7001)
ARG/V/874

List odręczny pełnostronny do (Krzyżstofa?) — relacja prywatna, papier kremowy A4 (DSCF7001)List odręczny pełnostronny do (Krzyżstofa?) — relacja prywatna, papier kremowy A4 (DSCF7001)

po 1944 letterletter
Treść: List odręczny formatu A4, papier kremowy, atrament niebieski, gęsto pisany. Treść (transkrypcja częściowa z 2048px): "Wpiu, ie pasułożew, Cy Ze / dom z syslam Twogo dzeń / sniegu prympsuztwa skłc / tak truby śc i wiecznm / mu spudc, slyspucsigu / brzdwjkazasiou, du psoja Iso / Pukbeza. Drac Tway plk- / hairs ich gosc krw na od.." Korespondencja prywatna o charakterze osobistym/rodzinnym. Wymaga crop 2048 dla pełnej transkrypcji + identyfikacji autora i adresata.
Twórca: autor nieustalony (krewny lub przyjaciel rodzinny)
Kontekst: Element teczki JELEN — list prywatny zachowany w archiwum koła pułkowego (możliwie korespondencja Krzysztofa Głuchowskiego z weteranami 7 P.UŁ. lub krewnymi).
★★★★ Wielostronicowe wspomnienie/relacja odręczna z listą osób i latami (genealogia rodzinna lub spis kombatancki?), strona 1 (DSCF7002, 2048px)
ARG/V/875

★★★★ Wielostronicowe wspomnienie/relacja odręczna z listą osób i latami (genealogia rodzinna lub spis kombatancki?), strona 1 (DSCF7002, 2048px)★★★★ Wielostronicowe wspomnienie/relacja odręczna z listą osób i latami (genealogia rodzinna lub spis kombatancki?), strona 1 (DSCF7002, 2048px)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona A4 odręcznego rękopisu, papier kremowy, gęsto pisany niebieskim atramentem. Treść (transkrypcja częściowa z 2048px): "Od pizamboru sko kid i atvialdy es non poco / Tag Cyaspu Jak P. Lankony 2 napi proce Spleseje / w wielowik antaprny sośkani my poda mybudko / wokami z fkaktory aft d M Ar..." Lista osób z latami: "1. h. Walask Nogaim 80 - 60% pisany Reaska Magaida Jamadosi 51 - 60% myli z medom Wallabar - 50 / nehol 3. h Mohnt - Joycik 88 / a cleby rodzonny Wynosk Hanowy 4. h. Mohcl 5. h. Mohcl Krytamba choz na pożyciukit 6. b... 7. h. Yu Tu w Mishu 8. h. Yu Yul..." Format wskazuje na GENEALOGIĘ RODZINY z wiekami osób (% = procentowy udział własności rodzinnej? wartości spadku?). Możliwie spis krewnych z wiek lub udziałami spadkowymi.
Twórca: autor nieustalony (kombatant lub krewny rodziny)
Kontekst: ⭐ DOKUMENT POTENCJALNIE GENEALOGICZNY: lista osób z wartościami procentowymi (50-60-80%) sugeruje SPIS SPADKOWY lub DZIAŁ MAJĄTKU lub ANALIZĘ POKREWIEŃSTWA. "h." prefiks może oznaczać "herb" (linia szlachecka) lub "hr." (hrabia). Możliwe powiązanie z genealogią Głuchowskich, Ziółkowskich, Zembrzuskich.
Druga strona wspomnienia/spisu odręcznego — kontynuacja listy osób z latami (DSCF7003, 2048px)
ARG/V/876

Druga strona wspomnienia/spisu odręcznego — kontynuacja listy osób z latami (DSCF7003, 2048px)Druga strona wspomnienia/spisu odręcznego — kontynuacja listy osób z latami (DSCF7003, 2048px)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Druga strona rękopisu z DSCF7002 (ARG/V/875). Kontynuacja listy osób: "do Sołnegu opt. 23 dna [...] 1 graue platenu pak Aman Sieluen 20 [...] Stanisław Jolkońc. Maotec Vol [...] Klimakownke Kosrian, Mateu [...] [kontynuacja listy ze szczegółami]" Format identyczny ze DSCF7002.
Twórca: autor nieustalony (kontynuacja DSCF7002)
Kontekst: Kontynuacja ARG/V/875. Wraz stanowią pełen dokument genealogiczny lub spadkowy.
★★★ List/relacja redakcyjna do Krzysztofa Głuchowskiego — maszynopis A4 ze szczegółami pracy nad wspomnieniami, strona 1 (DSCF7007, 2048px)
ARG/V/880

★★★ List/relacja redakcyjna do Krzysztofa Głuchowskiego — maszynopis A4 ze szczegółami pracy nad wspomnieniami, strona 1 (DSCF7007, 2048px)★★★ List/relacja redakcyjna do Krzysztofa Głuchowskiego — maszynopis A4 ze szczegółami pracy nad wspomnieniami, strona 1 (DSCF7007, 2048px)

ok. 1960-1990 letterletter
Treść: Maszynopis A4 pełnostronny, papier kremowy. NAGŁÓWEK: "Drogi Krzyśta," (= Krzysztof Głuchowski). TREŚĆ (transkrypcja częściowa z 2048px): "Wpośtw, te Co sami biegungożetn Tortur. Polecan torzanienee w soym sześnym, ne krzucanu tarzą mzwóranojom, sumeysw kaykuą kombajenne, no u mu kotzeb mam kowi mu w paluepm w jedwych. Lompro I tornicaj w trodi tnaktyzuą tatun ne mawowiwj saowtym kotsnaiyju anlypoiagm mioe tabor lkanitea. F ksu, łoem patomei m mob o batnigon ne tabu kaeku, w toważ, jaka, otna by soaca w isnogo popsone tone, m,t. ezynusyge anu Eikoulwsenęe! Komitw, eyoznn w atruz syneztca jeneolagiu, jak twstym spoeozaweko ne osiago oco tana ftwanmy. [...]" Format: tekst wspominkowo-redakcyjny, ~30 wierszy.
Twórca: autor nieustalony (redaktor wspomnień / weteran 7 P.UL. AK / krewny rodziny)
Kontekst: ⭐ KORESPONDENCJA REDAKCYJNA: list adresowany "Drogi Krzyśta" (= Krzysztof Głuchowski) z relacją o pracy nad wspomnieniami żołnierzy. Możliwie autor był współpracownikiem redakcyjnym Krzysztofa lub weteranem przygotowującym swoje wspomnienia do publikacji. Krzysztof Głuchowski był autorem "Śladami pradziadów" (2002) — możliwa korespondencja w fazie zbierania materiałów.
Druga strona maszynopisu listu/relacji redakcyjnej — kontynuacja DSCF7007 (DSCF7008, 2048px)
ARG/V/881

Druga strona maszynopisu listu/relacji redakcyjnej — kontynuacja DSCF7007 (DSCF7008, 2048px)Druga strona maszynopisu listu/relacji redakcyjnej — kontynuacja DSCF7007 (DSCF7008, 2048px)

ok. 1960-1990 letterletter
Treść: Druga strona maszynopisu z DSCF7007 (ARG/V/880). Kontynuacja relacji redakcyjnej. Treść (próba transkrypcji): "Wkdt pic, my ze (mtoma.. byk jest taghaijam nochiwa, ele wycenowy aldraiowal woopmwo Z pruywasastrolejm sz. uto, w zmgipzlo cni Kemu, taty o zażgu Sołkim, Tubł u 2 kaktywny otto ny w Imywie z sptwijwm koby. Zatuz wyczasoz, byk z twi 1 pzy zwzamy w Pzczo. ne. dsewski sun zcuwo, z kwroniąc swdarz Talę 'kapostowy' pzymk Tonatan, k'mptiw' a. niw wzy Tagoroi sz tzyzczy weomk."
Twórca: autor nieustalony (kontynuacja DSCF7007)
Kontekst: Kontynuacja ARG/V/880. Razem stanowią pełen list redakcyjny — możliwie autor opisuje konkretne wspomnienia weteranów i ich zbieranie do publikacji.
Pełnostronny rękopis odręczny — relacja wspomnieniowa A4 (DSCF7010, 2048px)
ARG/V/883

Pełnostronny rękopis odręczny — relacja wspomnieniowa A4 (DSCF7010, 2048px)Pełnostronny rękopis odręczny — relacja wspomnieniowa A4 (DSCF7010, 2048px)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Pełnostronny rękopis A4, papier kremowy, atrament niebieski, gęsto pisany. Treść (transkrypcja częściowa z 2048px): "Dnu Tnudu manępim cjocy gec, akl Pajmu zołamcami, b oaaw zmiczeneu Cluinsj zynkme, my u and Co Bla na umaccu. Ttkzuse, podetn pumknu Taranchwęty, n choiej puk eun Snowonsza, Tanazym komotu z konyy gum atsknumcy. Reseldiucvo myj Mob zaek, a sloje rorky stoszce. a baatm zoba u. mb asąt y łrzknk. Lzwesymka tem osu maj ngd jest stasje, two..." Tekst kontynuacja narracji wspomnieniowej.
Twórca: autor nieustalony (weteran 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element klastra rękopisów wspomnieniowych w teczce JELEN. Możliwie ten sam autor co DSCF7002-7003 (V/875-876) lub odrębny weteran.
List Wandy 'Krysty' z 18.IV.1969 - zbieranie fotografii poleglych 7 P.Ul., spotkanie z p.Brulinski (autorem ksiazki o AK Bialostockim, 7 lat wiezienia z Witkiem Bednarskim) (s.3)
ARG/V/891

List Wandy 'Krysty' z 18.IV.1969 - zbieranie fotografii poleglych 7 P.Ul., spotkanie z p.Brulinski (autorem ksiazki o AK Bialostockim, 7 lat wiezienia z Witkiem Bednarskim) (s.3)List Wandy 'Krysty' z 18.IV.1969 - zbieranie fotografii poleglych 7 P.Ul., spotkanie z p.Brulinski (autorem ksiazki o AK Bialostockim, 7 lat wiezienia z Witkiem Bednarskim) (s.3)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Koniec listu z podpisem i data 18/4/69: "Ponaczam z ksiazek bede zbierala fotografie naszych Poleglych - poszlem do pp.Br. i Antoni i fotografie brata p.Brulinskiej, ktory, jako 'Jeleniowiec' - zginal przy przejsciu kanalami z Mokotowa. Zaprzyjaznialam sie z tymi ludzmi i w ktorych z rodza rozmowa wspomnienia o ksiazce. P.Br., ktory juz napisal - jeszcze nie wydana ksiazke - o AK w Bialostockim - ktory byl 7 lat w wiezieniu razem z Witkiem Bednarskim, ktory zna dobrze szereg naszych 'Jeleniowcow' podjal sie, i nam wrazenie, ze nasze Bogu podziekowal. Wklada w to wiele serca. Stara sie ustalic jak najscislej prawdy - a nie fantazji." Najserdeczniejsze pozdrowienia. /-/ W.[Glochowska Krysta] 18/4/69
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy Krysty do Krzysia z opisem listu p.Lewickiewicza i odznaki (DSCF7022)
ARG/V/895

List Wandy Krysty do Krzysia z opisem listu p.Lewickiewicza i odznaki (DSCF7022)List Wandy Krysty do Krzysia z opisem listu p.Lewickiewicza i odznaki (DSCF7022)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopisany list dwustronicowy. List glowny zaczyna sie "Drogi Krzysiu" - obszerny tekst o pluton oraz korespondencji rodzinnej. Druga strona z notatka "Pisalam, jak widzialam Ewelina, byl o tym bym mi poro-zumieniu z Olek". Koperta z adnotacja o "Pamietniku - wynika...". Dokument typu list-relacja Wandy Krysty Gluchowskiej do syna Krzysztofa "Jurasia". Teczka JELEN.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy do Krzysia o powrocie z Lodzi i pluton 1119 (DSCF7023)
ARG/V/896

List Wandy do Krzysia o powrocie z Lodzi i pluton 1119 (DSCF7023)List Wandy do Krzysia o powrocie z Lodzi i pluton 1119 (DSCF7023)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopisany list jednostronicowy - relacja Wandy Krysty z pobytu w Lodzi. Wzmianki: "byc moze ze w dni Bylem w Lodzi i widzialam co z calym te-renem od Lodzig...", "zalegitymowac sie - nie tylko pomocy" - "potwarz mojego oddzialu, ze przy ze zorga-nizowac w pluton 1119" (sic), Florencja, plut. 1119, p.Komorska, dr Mortek, sanitariuszka. Mowa o legalnym zalegalizowaniu odznak pulkowych. Wzmianki o p.Florensja, Brwinow, Lemmania. Dziurka w papierze.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Henryka Kalozynskiego z Warszawy ul.Wilcza 14 do Krzysia (DSCF7025)
ARG/V/898

List Henryka Kalozynskiego z Warszawy ul.Wilcza 14 do Krzysia (DSCF7025)List Henryka Kalozynskiego z Warszawy ul.Wilcza 14 do Krzysia (DSCF7025)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopisany list jednostronicowy. Naglowek: "Drogi Krzysiu". Tresc o p.Kal., konferencjach, plut.Lewickiewicza, "abym sie z Toba poro-zumial. Adres: p.Stefan Lewickiewicz, 53, Winegard Hill Rd, Wimbledon W19" (Anglia, UK). Druga czesc o p.Faleskim/Falenskim - plut.1110 i 1119, organizacja "7 pulk ulanow w konspiracji" listopad 1939. Wzmianka Wladek Marek z Leborka. Dyskusja o odznakach. Adresat: dla pani i Cieba. Podpisany "Henryk Kalozynski, Warszawa, ul.Wilcza 14 m.10". Dno listu: "P.S.P.Kal. prosi o watahe... pamietki i proporzyca prosimy w tomie pamietnik - narazie o stak."
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy o sprawie Wilanowa kamiennej i decyzjach Powazek 28.X.1962 (DSCF7026)
ARG/V/899

List Wandy o sprawie Wilanowa kamiennej i decyzjach Powazek 28.X.1962 (DSCF7026)List Wandy o sprawie Wilanowa kamiennej i decyzjach Powazek 28.X.1962 (DSCF7026)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopisany list jednostronicowy z odreczna dopiska. Tematyka: oddanie sprawy firmy kamieniarskiej na Powazki dla Mocha. Decyzje komisji Rzemieslniczej. Wzmianki: "Powazki", "Cmochi", "p.Lewickiewicza", "Stefan Lewickiewicz, 53, Winegard Hill Rd". Wilanow - bedzie robil kamieniarz pod naszym nadzorem. Data: 28/X.1962 r. Recznie dopisane na dole: "Dziekuje sie wczoraj z bratem ojrobocom z Rodziny - sloo (?) ogromnie dopytaly sie odnaiate (?) - bo cale doc nie 18 - druzo osob umali, ze brak... odpowiedz - na wlasny by leze daly...". Trudny czytelnosci.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List wyjasnienia 1942-1960 lista odznak i Komisja Odznaczeniowa (DSCF7027)
ARG/V/900

List wyjasnienia 1942-1960 lista odznak i Komisja Odznaczeniowa (DSCF7027)List wyjasnienia 1942-1960 lista odznak i Komisja Odznaczeniowa (DSCF7027)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis druga strona listu, drobny tekst. Tematyka: rozliczenie odznak za lata 1942, 1943, 1944, 1946, 1960. Tekst: "rok 1943 - 8 odznak, 1943 - 17 odznak i potem 1946 to cos mi przyszlo, i reszta dotyczy w 1956 r. Tymczasem w liscie 14/V/1960 r. czytam czesc dotyczy 1942 r. 1943 r. czesc 1944 r. czesc 1946 r. i ostatnia czesc 1960 r. Wszystko z data 23/V (?)". Dyskusja o liczbach odznak na lata. Wzmianki: "Komisja Odznaczeniowa", Michal Sroczynski, p.Welego, "Major", Poleglych, Pulkow, "Kapitula", "p.2/12.1960 r. ktorym pisze, zeby tych nazwisk w zadnych sprawach". Strona 2.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy o pluton 1110 i Wladek Marek Lebork - poprawki (DSCF7029)
ARG/V/902

List Wandy o pluton 1110 i Wladek Marek Lebork - poprawki (DSCF7029)List Wandy o pluton 1110 i Wladek Marek Lebork - poprawki (DSCF7029)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopisany list jednostronicowy. "Pozalem Ci poprawiony pluton 1110 - w ktorym bylo duzo bledow, ktorych nie chcial poprawic plut - ale obecnie ustalilismy we Wroclawiu z Mankow-skim, ktory byl w plutonie od samego poczatku do konca, swietnie sie orientuje - on byl Reucha, Niotok, gdyby, znowu Niotok i nale-zal do tej grupy ktora zlla 13 godzin kanalami z Mokotowa do Sl-jezdow-skich/rog Wilcoej. Dopiero teraz opowiada mi co to za potworna droga byla". "Pozalem Ci, bo nie pamietam czy wyalam juz - a nar zaczyam exempler dla Poleglych ze tonni - taka takze w Zronibj przeslalam p.Krwakiej pod tablice szkolu". "Pozatem na wszystkich fotografiach z filmu, na ktorych wymieniony jest Lawecki - nalezy zmienic na Mankow-ski - byl zle rozpoznany przez kolez-gow - i Lawecki w Mankowski zgadnie do uwierdzic". "Czy pluton 1112 ma poprawic czy tez mozna traktowac jako dobry?". "No i teraz jeszcze jedna ne nazwa prawa - wlasciwie bedaca powodem, ze pisze ten list. Przyjechala do mnie, do thylie, p.Chrzanowska "Matka Renaty" z nastepu-jaca prawa, Renata oblanla mature z matematyki, do ktorej ma wybitny brak zdolnosci, co moze polskiego adala i celujaco z odznaczeniem - Ma zamiar isc na hotelarstwo - bedzie mowa o szkolach". Tematyka: kolejne korekty plutonow, rola Mankowskiego, Renaty Chrzanowskiej. Dlugi tekst o pochodzaca z Lewenpaczach z plut.Stefanostwa Lewickiewicz / prawdopodobnie ich Inicjacja - bedzie zafrowanj pobyt w Anglii.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy z pluton 1107 sanitariuszki Krystyna Hadeyska (DSCF7030)
ARG/V/903

List Wandy z pluton 1107 sanitariuszki Krystyna Hadeyska (DSCF7030)List Wandy z pluton 1107 sanitariuszki Krystyna Hadeyska (DSCF7030)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopisany list jednostronicowy. Pierwsza czesc - kontynuacja sprawy odznak. "Krzysiu, Nic sie nie odzywam i caly szereg pytan zawisl w powietrzu... Ja swoje robie i przesylam Ci do narozowanego szeregu rzeczy, ale obie sa pytania i nie wiem co odpowiadac... pozatem mialam kilka pytan od Ciebie i Welego, w ktorym pisze, ze napewno do dwoch da liadm odpowiedz na szereg pytan jakie ma zadziem - od Ciebie. Niestety nie do tej i nie wiem do ktorej pytanie mialed Ty odpowiedziec... Pozatem pisze, ze w najblizszych dniach beda przesylane legitymacje i odznaki pulkowe... bardzo Cie prosze, aby do tego, abc nasta-pujace pytania". Lista pytan 1-3: 1. czy i komu zostali wyslani odznaki, 2. co to jest pieniadzami za prezent dla Ewy i Lekka? Obecania, w wlasciwie Ulasinskien, ze tez beda mieli odznaki, 3. terazz troche wiadomosci. Juz rozmaiwialam z p.Drecka z kamieniarstu i mysiczy nu plyta - bedzie robic na 15-go wrzesnia? W tym tygodniu dla powiezeń plyte i jdam wybierany - naturlanie tej zawsze samej do obrony - bedzie na cmentarzu naszkim, gdzie Hannie Wojceizk, z Lakownych w pajdci na geinj? Wlasica-r prokoral z patkim na patkim, ze swiatej pamieci, ate dotarlsizm twardago - bo jeszcze prawda, alezy Centerlazol pulkowska "Dabrowa" - i pani plata mienin se a Ho-rawkim toi mial dlozegoste odznoczanie w Brwinowie. Druga czesc: "pluton 1107 Dowodztwo. Sanitariuszka "Krysta" - Hadeyska Krystyna ".Krystyna" - jak podane w spisie. jej brat Hadeyski Loch - lacznik Morawskiego "Dabrowy" - traszka dopinac do grupy Davidsten".
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy lista poleglych 1942-1946 plut.1107 1110 1112 (DSCF7034)
ARG/V/907

List Wandy lista poleglych 1942-1946 plut.1107 1110 1112 (DSCF7034)List Wandy lista poleglych 1942-1946 plut.1107 1110 1112 (DSCF7034)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis list jednostronicowy. "Kochany Krzysiu, Pozalem dalszy ciag tych, ktorzy chca miec odznake, ponieważ odznake bedziemy zamawiac na podstawie legitymacji - a gdzie powiedziec, ze nieprzeciez musi miec 60 zamowien, wiec ogromna prasa- na do Was, abys do legitymacje mozliwe odwrotnie nadeslali - zgory dziekuje". ROK 1942: 1.por.Antoni Rychlowski "Antek" - Podkowa Lesna Glowna, ul.20-go Maja nr.50. 2.por.Krystyna Jaworska "Lesniczanka" - . 3.por.Jacek Wroblewski "Bron" - Pod Wojciech Wroblewski, W-wa, Wlibora i to juz w tylko z roku 1942, bo "Boruta" dziewi nie zostawil, rodzice nie zyja - a brat zaginal. 4.por.Konstanty Bronikow "Kotacki" - syn Wojciech Bronikow- ki, Krzogolim 6 m6. 5.por.Witold Szanian "Lusnka" - Konsanin, ul.Chocimirska m.7. brat Sztanian. 6.kpr/poh/Andrzej Nowina-Sroczynski "Nowak" - Lodz, ul.Doris Sroden- skiej 1. 7.poh/poh/Zygmunt Gebethner "Zygmunt-K..." - W-wa, ul.Wojcickow nr.26. siostra "ka Kpa. 8.por.Stanislaw Janike "Hawko" - zona Stania Mareska, W-wa, Kpu. 9.por.Wlady-yan Kech "Witrz" - zona Maria Koch, Zlotek Pa-W., Pinaika rwiego 5. 10.por.Andrzej Lopecki "Lecki" - W-wa, ul.Kazimierza Lopacin-skiego 11. 11.por.Roman Morawski "Dabrowa" - zona Maria Morawska, Konstancin, Wojcicka? prl D-wo Wileska. 12.por.Wlodzimierz Kurek "Korczak" - Lubuw, Pl.Modrzecu nr "10 jelinik. Ka-Janski-Karusinki. 13.por.Piotr Nowina-Konopka "Krach" - brat Mikolaj Konopka, Katowice, ul.Wlmera 6 m'1. ROK 1946: 14.Dynow Marek-Maria - Siostra "Aljoja" - rodzice Elzbieta i Wlady-an na - Ordzioka 16 m.6. 15.Bolschov-Dympy Zofia - Siostra "Marta" - dzieci Danuta i Jacek Bolschov-ka, W-wa, Hokocimska 6. 16.plut/poh/Lechek Demby "wsdkawie" - Matka Aniela Demby, W-wa, Chocinska 6 m'7. 17.kpr/poh/Andrzej Bonten- "Mech" - W-wa, Kanmienne 11 m.3. 18.Grebsko Zuski "Mec" - Matka, W-wa, Chochinska 6 m.7. 19.Czeskimica Witold "Czaru" - W-wa, ul.Smolna 14 m.6. 20.Zwiyiecki Witold Czaru - corka Tew Crelorimaki, W-wa, ul.Wallowa 14. 21.poh/poh/Lieczy "ki Derwitka "Korim - Pod-cywal "ka, ul.Wlloya 11 m.6. 22.Hychlow "ki Zofia - . 23.uj/poh/coras "Tani"ki Bukowski "Sosanka" - ojciec Stanislaw Bukowski - dalszy ciag, jak juz jest poromieniem - Korczykowa 26. razem przeplane 23 sztuki.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List p.Chrzanowskiej z Anglii o sprawie Renaty 25.VI.1962 (DSCF7037)
ARG/V/910

List p.Chrzanowskiej z Anglii o sprawie Renaty 25.VI.1962 (DSCF7037)List p.Chrzanowskiej z Anglii o sprawie Renaty 25.VI.1962 (DSCF7037)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis recznie podpisany. Dataa: 25.VI.62. "Szanowna i Droga Pani, serdecznie dziekuje za list. Przyznaja, ze z jednej strony zarowno Pani jak jej kolezenki, obawy moga byc troche slusz- ne a z drugiej strony przytocza swoje argumenty. Otoz, jak Pani wia- domim po ostatecznej decyzji w sprawie planow dla Renaty wybralam sie do dyrektora jej szkoly. Bojąc się polegac na własnym zdaniu i przekonaniu chcialam zasiegnac jego rady jako czlowieka pedagoga i czlowieka z duza doswiadczeniem. Wizyta ta byla dla mnie naj- pomyslniejsza dla naszego przedsiewzięcia. Stwierdzil na podstawie znajomosci Renaty, ze doskonale sobie da rade z mature, jezeli przez ostatnie 3 miesiace pozostanie w stalym kontakcie ze szkola i bedzie miala pomoc z matematyki. Nawet projekt wyjazdu do Anglii bardzo pochwalil. Bylo i nawet milo slyszec z ogol ust, ze jednak jedna z niewielu matek, ktora rozsadnie kieruje sprawami dziecka. Gdyby R. zostala w kraju i chodzila normalnie do szkoly a dopiero na przyszly rok skorzystala z zaproszenia do Anglii - w sumie strecila by rok. Ja Pani nie nie bardzo moge sobie na takie ryzyko pozwolic, bo z moim zdrowiem w kazdej chwili moze byc jakis krach. Bardzo mi zalezy na tym, zeby R. miala jak najszerszy jakis fach w reku i w razie nieszczescia potrafila sobie dac rade. Mysle, ze trytuteme argumenty chociaz w częsci ustosunkowala Panie przychylnie i zechce Kochana Pani co je strony i w odpowied- nim swietle przedstawic naszej sytuacji p. Gluchowski emu. Tak jak Pani proponowala, jednoczesnie z tym listem wysylam wiadomosc do mojego kuzyna, zeby tam na miejscu nawiazaly i wspolnie ulozyli sily plan. Powracajac jeszcze do poczatku mojego listu w chce Panie uspokoic, ze R. calkowicie zdaje sobie sprawe z obowiązkow, jakie tam bedzie miala w Anglii / pracy i jezyka/, jak rownież z tego, ze zdania ma- tury jest koniecznosć życiową. Przekonujac do wiadomości goraco wierze, ze sprawa Renaty znajdzie w Pani gorącym orednowiku, za co z gory serdecznie dziękuje. Lacze wyrazy serdecznosci i zyczliwosci. Anna Chrzan(?) [podpis] 25.VI.62. P. Chrzanowska być spogowane vo Tale... obie pierze obeszrwaczyck... obernovac gel."
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy z 7 pytaniami i sprawami fotografii filmowych (DSCF7042)
ARG/V/915

List Wandy z 7 pytaniami i sprawami fotografii filmowych (DSCF7042)List Wandy z 7 pytaniami i sprawami fotografii filmowych (DSCF7042)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis pelny tekst z odrecznymi adnotacjami. "...prosic o zmiane rotunaa i sztab nie wniej zolnierzami i jednak tegoby kre- dytu zaaknienie to sprawy moelnoby - ale przy jakieje akcji - jako kilo- to wytecyene albo jakob jubilenseuje? lub sproboweczy jubilereeem - na ddesertowymi i ubryca despertowych - tedy na pusi mu kacenya- bury - dawnia spodel) i nie ono wymeale.- ale tak jak juz zachawjymie- kilka razy, to wszystho razem mosi b tryl mney". Czesto jakies odrobiny historyczne. Odznaczenia za o ostatnich nume- rie (?) jednak nz - umentaem za centerwacja/otoby da mary podh przeyrnem 'Jelancw'/. Ja pomanu zaczyna sie 'wynycawme'./Wlanowa lisht/ - to chedaze' do niczgomp 'pa' albuma, to do 'pa' z odznak rsdzin'. "I teraz, abym Ci ulatwic prace - i zaszczędzić czesnu - po-stawie zerg pyta- ten i napiawnia odpowiednio do liczby kopezeruj rzy Tobic prazyozli: 1) ozy fotografie zw"sciedyckiego" - mamy w albumie umiejscic w z filmu - lecz, czy tej przyemow nem szymie - format taki jak posylom kil- ka pokin zonierzy na zydy? 2) "wy emiery: 'rumb,' i przyzde- ed 'Stryja, czy tez mamy do prawla Twoja: 'klamy?' /zbieramy te rseezy do Konca tego roku/ 3) "ozy wykaz odznak pulkowych do-tatnimy wzy tez poznawiac robic minia- tury odznak, dla tych ktorzy mu tym zalezy - jezeli dotaniony to mniej wiecej w jakim oza-do? 4) ozy polozenie kwatery i 'tyhumu w 'tomunku do innych oddzialow ma byc jakims dokla- dnyme bedzie - nesetowane bardziej praeyminowane proenzaone przez ktorego architekta - czy tam wym- otarcwy, jak proponuje - 'a w grodaz plemu sliem - rsuwauk grovicany maturalmie - 'a oparen - 'i 'znum 'i mowliwego dokludatie przez kaglez'me-reej mlodzieny dobrze ryzbjcza? 5) ozy Veli ma s nad protomes, to nie pisz, sey aod wlan a mu? 6) nie pamietam - czy Ci po-laeze przelpisany lis-te Poleglych, 'ktor maja byc na komartere - nie chyba tak - jezeli nie - na ucem wyje. 7) (s)y mamy odznake polkowa "ki Slegfre, zatu" - bedie? razem komenturce do "tłanow [skreslone] - ze osobnyma, niech "elki na st.eckie i kolegam. Serdeczne pozdrowienia, lacze [podpis K.] dn.10/1V/1960 r. [odreczne dopiska na dole:] dz nasych t-rch'1 - takie maraziwoteoll (?) o informacji byly Krasnz . i mietzlmrarz dn-Loki, mowy 1 zelnierzy "/Jiena 'B''-Mlonszkin' W-uw n po- klu jago dezia "B''-Trazjok' co lo na go 'B''-Welo wladomu nie 'eyl. -"
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List zakonczeniowy o 2000 sprawie sanitariuszki Marii Schmenert (DSCF7043)
ARG/V/916

List zakonczeniowy o 2000 sprawie sanitariuszki Marii Schmenert (DSCF7043)List zakonczeniowy o 2000 sprawie sanitariuszki Marii Schmenert (DSCF7043)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis dwustronny zakonczenie listu. "...chce nieporozumien. Te 2000, jeszcze nie ma przekazana 'le z tej raoji, ze ja jadem formalnie pokwitowac - ze "wszysoy moi 'ple- now' kombatanci, mlodziez i mama i szereg kolegow i rodzin z dluzego skawania o Cieblo plka, mlode swiecz - na pranzanose czesa pamiatki na nbe". W tym szan przeprowadrl. /tj uparcie kosznane "wszystkim grudzie, gdzie jezt na', Polegli, mamy ich z dwa, co jaza ame- dna paprawka - aspomatlmaalo na lekarmtwa bedzie mialy co 'mieowa po- gladame nazym imy. Zaprontowanie na lekamtwa lub bardo trafne - bo ms morpka za isu jaka - i ja cubarno, ze jest oben "wszylkw - i ne cheom oso ciaklewic. Bardrm sa dolialn 'zakaow zedame s pamieksze maelzo - jedanak nie nie - ja le aolea ozdwerlow! Davna nie je facot - te jas no le ozkalka - mio mi, je 'l sztu bee- aolan il, faor - wiece "ip 'I- pevawy /tembardziej, ze mam trochę matarial- du lobie/ Cuca'amy jur i pomtoosli mu ne "wjgidcakiem - bordo czadm - 'zjk 'mdamy myla je 'lue maleuly z 'wytwie, am mu wyjeolagale 'obie - z wie ji "mmzy-fobye. ozzy "ze "zaenitar- usze "ki, "ki "lle ge "ddes". 'Jodyni, ze byl bardo 'zorn metze - me dowyna 'a 'cje 'gdy "lojtcyne 'oj? mlal po 'we' 'al" 'ay sas amma, ona "zawatm "ja 'mtaram', pose- eialak ' to ne mu ma'b - nie myutalmme - bardo - ej 'me-onoyne 'Jag 'do 'wenj ... ' 'an ' 'ym 'i gorem' "wypawla "zaa", 'jaol pelka 'mdatomy "'mmi- "jrasakw "'mmi sentajko!! Ona "rzanialam: 'lubic Edmuna 'p" - obecnie 'do 'do 'wisii - tk 'ma "monlo" "moc 'ma 'aprilieoj - zakcpdla samolak 'i 'admoltovannem - "zwor 'omkamle moq Brazyli'? bra'arkwm - "zwo "samkno 'la ji - to 'me'tey mu 'ene 'amtaru- 'um, 'ktore mogely da "mareial - pole 'wndzmal, Olisla'as 0P%aniem 'ulet ja na' pamilam' Maris 'mhmnerto - to mwmi 'odoti 0i!" "'Pakrtawanrm: 1)pwosrania - 'oj wat na "watery 2)s)wiwilJ - 'ko'edey 3)1119 - 'ko'edey 4)27gke 'oleglyek, 'jzraowana - przaree 'mle, na pred-bo 'rkoji 'opieki nad- 'mentar- a remni - mi 'paskie?'" raoji 'odnao' "pek'WuD - 'aha 'ndaa "cmwieoj urn 'jel "tabee'o. Uj poprawiam w "fa odbi, oj!"acoj"' "zoga" omiprjaw/ przy 'okeji - 'oj "che'zok? "yle ko bya l 'ndo'd "loorj fotografie ko'orowg 'eaego "popoirym"a - say 'choocen' "yle kp bys deto4 zboke 'oa, 'mol pruohomily roe?, mj me odlewy mrosbel. - mole "wadziel le 'a- emuje". 'Dollolo "ymo "70 ji 'lawo - dute". "To bytaby 'maaoie 'wmw'tho" "fro ms 'rjdcoozno-i 'I po-rdorwvent (signature) [podpis K] [odreczne dopiska na dole:] dz 'i' u "matpomgm- ai oat bo 'bo "rocte - art "le poprywka 'lo "wymplek "Igsmera"."
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List do Krzysia: legitymacje, kwatera Powązki, sprawa Sadowskiego (DSCF7044)
ARG/V/917

List do Krzysia: legitymacje, kwatera Powązki, sprawa Sadowskiego (DSCF7044)List do Krzysia: legitymacje, kwatera Powązki, sprawa Sadowskiego (DSCF7044)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Drogi Krzysiu, Trochę więcej czasu w czasie świąt, więc zasiadłem do pisania listów. Zawsze się uzbiera trochę spraw, które należy załatwić. Ciągły jest kłopot z p.Jedigarem. on, mówiąc ordynarnie "poha się na chama" do "Jelenia", a "Jeleniowcy" nie chcą z nim mieć do czynienia. W liście do koł.Bontemps, jeszcze w marcu napisałem na pomniku na Powązkach proszę spowodować dopisanie: 1.szwadron - ułan Kazimierz Sadowski - bardzo o to proszę!!! Koł.B. zwrócił się do mnie w tej sprawie. Znasz kwaterę na Powązkach - każdy pluton ma swoją tablicę z dokładnym podaniem nazwisk i kiedy zginął zwerifikowany żołnierz "Jelenia" - w b.niewielu wypadkach brak jest czy to lat, czy pseudonimu i to w miarę uzyskania wiadomości dopisujemy. Jak np.ostatnio spotkałem przy kwaterze Matkę Orłowa ze Starówki, która wcale nie wiedziała o istnieniu naszej kwatery i przychodząc odczytała wyrażając właśnie zapaleniem światła. Kontakt jest już nawiązany i na wiosnę dorobimy lata, których było brak. A więc i tutaj zwróciliśmy się do p.J., aby podał możliwie najwięcej danych, lata, pseudonim. A najważniejsze, gdzie i kiedy poległ. Na to p.J. napisał do mec.L./której prosił o wyrobienie metryki dla swojej córki/- Więc podaję poszukiwane szczegóły: 1.ś.p.ułan res.Kazimierz Sadowski urodził się w 1910 r, we wsi Borki Łipinka, gminy Strzemieszna, pow.Mińsk Maz., syn Józefa, 2.podczas konspiracji był w szeregach plutonu "Jelenia" gdzie zmarł w nieodjętnych okolicznościach, jako prawy żołnierz Swego Narodu. 3.biuro historyczne "Jelenia" poszukuje fotografii ś.p.ułana Sadowskiego, Znowu napisałem, że najważniejszego nie podał, a mian. kiedy i gdzie nie ma - a daty i miejsce, bo tak ujęte jest na kwaterze. I jeśli był w konspiracji to możliwie pseudonim. Na to p.J. nawet nie odpisał. Więc niestety wyryć nie możemy, bo to może jakaś kombinacja p.J.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List do Krzysia c.d.: sprawa Wohlfahrta i Velego (DSCF7045)
ARG/V/918

List do Krzysia c.d.: sprawa Wohlfahrta i Velego (DSCF7045)List do Krzysia c.d.: sprawa Wohlfahrta i Velego (DSCF7045)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: na coś mu to potrzebne. Pytałem szeregu b.żołnierzy 1.szwadronu "Jelenia" i absolutnie nikt żadnego Kazimierza Sadowskiego nie przypomina sobie, to nas utwierdza w przypuszczeniu kdkkx jakichś pomyłek p.J. To, co "p.prosi" - to za mało, bo za kilka miesięcy zacznie znowu przysyłać jakieś nazwiska. Jednocześnie nie chcielibyśmy skrzywdzić żołnierza "Jelenia" - jeżeli nim był rzeczywiście a Tobie bardzo prosimy Cię bardzo o zbadanie tej sprawy i podanie nam, kto to był rzeczywiście i kiedy zginął. To nie jest gwałt, bo doryć możnaby dopiero na wiosnę, ale chcemy mieć konkretne dane. Druga sprawa, którą mi przez p.Jedigara kiedyś skandalicznie załatwiana - to sprawa odznaczeń, ale to już zawiali nam Koło b.Żołnierzy AK, już jest kontakt nawiązany. Trzecia sprawa, to materiały do książki, jaką wydajecie: tę sprawę wyjaśni mjr.Z., dla Ciebie poślę kopię. I czwarta sprawa to b.dziwna dla mnie. A mianowicie: brat /Adolf Albin i Bismarck/ Wohlfartha, żołnierza plut.1112, którego napewno pamiętasz, że całą rodziną wyjechał zagranicę i nie wiem jak i fama u nas niesie po prostu uciekł. Przed tym nic nie wiemy. Z Izby Handlu Zagranicznego, gdzie pracuję, zwrócono się do mnie o wiem o tym/bo tam wiedziano że byłem z nim w kontakcie/- naturalnie odpowiedziałem zgodnie z prawdą, że nic rzeczywiście nie wiem, chyba i nawet to wiadomim, że wyjechał. I zdawało się, że na tym koniec. Tymczasem jakieś dwa miesiące temu dostałem list z Londynu, w którym pisze, że ze źródła t.j. w Londynie zbadał sprawy Velego i że niechęć do niego "Jeleniowców" i zarzucenie mu, że współpracował w Niemczech jest nieuzasadnione, że jest najzupełniej w porządku i td. Co to wszystko znaczy? P.Wohlfahrta nikt z "Jeleniowców" ani nie upoważniał, ani nie prosił o badanie u źródła sprawy Velego. Ja, jak zaznaczyłam, nie widziałem go z nim, rzeczywiście chyba i rok czasu. Był w przyjaźni z p.Jedigarem to wiem, i z nim w Argentynie kilka lat temu. Można więc sądzić, że był ł obecnie i, jak mówi przysłowie: "na złodzieju
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List do Krzysia s.2: czapka góra, Wilanów, P.S. o książce (DSCF7047)
ARG/V/920

List do Krzysia s.2: czapka góra, Wilanów, P.S. o książce (DSCF7047)List do Krzysia s.2: czapka góra, Wilanów, P.S. o książce (DSCF7047)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: - 2 - czapka góra - p.Jedigar widocznie nie czuje się bez winy i gwałtownie chce się wybielić. Czy Ty coś o tej sprawie wiesz? U kogo p.W. był w Londynie? Nikt w "Jeleniu" poza mną go nie zna. Z czyjego więc polecenia, czy upoważnienia - u jakiegoś "źródła" w tej sprawie poruszał. My absolutnie nie mamy zamiaru prowadzić jakiegoś dochodzenia w sprawie p.J., chcemy poprostu, aby się od nas odczepił, więcej. Jeżeli p.W. myśli, że zrobił p.J. przysługę, to się myli, bo ogólne jest oburzenie dlaczego nie do swoich spraw się miesza. Bardzo będziemy Ci wdzięczni, jeśli nam coś odwowiesz na poruszone powyżej sprawy. /odręcznie/: P.S. w trakcie napisałam i obiekt nas podała ku zwykładce z dwiehnu. wyjedziemy do.. kapitulan.. Z Mamą dawno coś nie widziałem się. Okropnie wszyscy są ciągle zajęci. Stale ktoś jednak pokazuje się w Warszawie. Kilka dni temu był nasz kolega, który jest dyrektorem Grand Hotelu w Afryce. W ub.roku był z całą rodziną, obecnie z żoną. Jestem w pysznym miejscu pracy, bo wszyscy mnie zawsze odwiedzą. Życzę Wam Obojga jaknajlepszego Nowego Roku i sądzę, że może zawitacie do Polski. W tym roku na dorocznej masy św., która była w Wilanowie, było dużo i kolegów i rodzin. Dużo serdecznych pozdrowień i czekam na list /odręcznie podpis/ Adam Z. 26/12.62 P.S. List do mjr.Z.napisałem. Zapomniałam podłożyć kopię, a chciałbym, abyś przeczytał, bo to dotyczy książki, jaką wydaję- się - poproś więc p.Z., aby Ci dał przeczytać, jak również Meyerski, bo, jak pisał mi pkł.St., We dwaj też należycie do wydawnictwa książki.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List do Krzysia: legitymacje "Jeleniowe", Renata, kwatera Powązki (DSCF7049)
ARG/V/922

List do Krzysia: legitymacje "Jeleniowe", Renata, kwatera Powązki (DSCF7049)List do Krzysia: legitymacje "Jeleniowe", Renata, kwatera Powązki (DSCF7049)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Drogi Krzysiu, w tak smutnych okolicznościach przyjechałeś, po tylu latach do nas i na tak krótko, że trudno było cokolwiek omówić. Ponieważ przyjedziesz w przyszłym roku, więc wszystko będzie można powetować. Obecnie posyłam Ci list, jaki otrzymałem od Matki Renaty i będę chciała z nią się zobaczyć i zapytać jej zdanie, bo jednak ją uważam, że tak samo kilka osób z "Jelenia", z którymi rozmawiałam, że jednak Renata powinna pisać legitymacje. Co innego, gdybyśmy je zaczęli co dzień po kilka godzin dziennie - wtedy rzeczywiście byłoby to karygodne. Ale jeżeli napisalany 5/słownie pięć/ legitymacji tygodniowo - to wykluczone, żeby to mogło zaważyć na jej nauce. A w ten sposób byłoby 20 legity- macji miesięcznie gotowych - więc do marca prawie wszystkie - a może nawet napisałaby i byłaby sprawa zakończona. A tak to jednak to wszystko wygląda b.niepoważnie. Nikt u nas się chce uwierzyć, że nie ma kto przez dwa lata napisać legitymacji - ogólne jest zdanie, że znowu - jak tak z odznaczeniami było - "Jeleń" jest traktowany "po macoszemu" i kxky sprawa legitymacji rozdęciech się po kościech. Tembardziej - gdy się obecnie rozniosło, że byłeś "w-wie", że p.Rutkowska/Rzaschowa z domu/ prawie, że odwrotnie dostała legitymację ojca z Kapituły - rozgory- czenie wśród rodzin Poległych jest duże, bo jednak w "Jeleniu" ogół rodzin ma wielki cult dla pamięktu po Poległych. Jeszcze jedno przemawia za tem, żeby Renata legitymacje pisała - to ze względów wychowawczych - niech pomawia się do miesięcznym pewnego nakładu pracy, niech sprawy ojca i ona pozna się do tego. Była ogromnie wzruszona i przejęta tem, iż rozpyty- wała ziemi i jechała do Was z całym zapałem roli "sekretarki" w sprawie legitymacji - więc wcale nie pedagogiczne jest podejście - usuwicie jej z tej funkcji.- dlaczego? Z zatemem dalsze prośby o legitymację i wykazem już wysłanych i załączonych i sprawdą blagam Cię - wprost zacznijcie przysyłać niech chociaż kilka przyjdzie. Np.Zumach - jemu zadrwz.ające zależy na legitymacji - niezliczone ilości razy prosił mię i nie tylko ze duże pomaga materialnie młodzieży "Jeleniowskiej" i rodzinom - obecni do końca szkoły ma ro-
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List rękopis: po pogrzebie Renaty, Krysia w Londynie (DSCF7050)
ARG/V/923

List rękopis: po pogrzebie Renaty, Krysia w Londynie (DSCF7050)List rękopis: po pogrzebie Renaty, Krysia w Londynie (DSCF7050)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: /odręcznie/: Pranowna i Kochana Pani Krys[ia] od Renaty przyszedz wpaniałe widzieliście dwa dni po przyjściu Pani pracownik i odworu zawszę chodzić na kursy jest wsystkim raclniczone i piszę nas jest tak biednie cię i pisze nas pociąg orzwomu enka- żysiczne listy. Z p. Krzysztofem widziałem się w niedzielę i odebrał wsystkie podtrzymanki. Myślę, że są w kontakcie. Renata, jak tylko ma czas, znudna samodzielnie do Londynu. Zachłysciona jest uprzejmością Anglików. Niech mu daje Pani sama radę. Pracuje navarie u chwałka- rzy stawnego gońca u mojej Krysi. To jest biuro lez damnictw fechmurnych /angielski/. 2 posodu "siurgey" jest hodzy strący gomej, bo nikt nie chce angażować na ½ roku, tylko co najmniej na cały rok. W Lordym wave jeszcze radyclorę, że jest w to dominiu angielskim a nim mówi po angielsku.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List rękopis c.d.: prośba o spotkanie w Londynie 20.X.62 (DSCF7051)
ARG/V/924

List rękopis c.d.: prośba o spotkanie w Londynie 20.X.62 (DSCF7051)List rękopis c.d.: prośba o spotkanie w Londynie 20.X.62 (DSCF7051)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: /odręcznie/: Myślę że Pani de wieści o Renaie ucisnę. Przypuszcza Pani, że pisałem ją osobiście po nabozeństwie. Wsystky jestem b. preścilona i boję się takiej tożsamy- wy z Mlanowa do Wilanowa. Gdyby Pani miała chwilę czasu to b. proszę skontaktować się ze mną podczas swej bytuoss w W-wie. - Jorne nas gorąco Drogiej Pani dziękuję za wsystko co Pani zioła dla mojej Renaty. Łączę serdeczne pozdrowienia /podpis nieczytelny/ 20.X.62
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Chylice 19.IX.1962 do Krzysia: o Renacie i ojcu Tomaszu Zumbach (DSCF7052)
ARG/V/925

List Chylice 19.IX.1962 do Krzysia: o Renacie i ojcu Tomaszu Zumbach (DSCF7052)List Chylice 19.IX.1962 do Krzysia: o Renacie i ojcu Tomaszu Zumbach (DSCF7052)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Chylice, 19.IX.1962 r. Drogi Krzysiu, Jedzie do Was pierwsza "Jeleniowskie" dziecko i to najpierw już pewien wzgląd "historii Jelenia", bo Renata przeciw rozgrywała się i urny - tądze, że Koledzy, jej poległego v.k. zainteresowani się nią i zaopiekują w miarę możności i potrzeby, gdyż - jak pisałeś - "moc!" będzie miała świętą zadręczoną opieką". Renata pozatem ofiarowała się pełnić rolę "sekretarki" w Kapitule "Jelenia" na czas wypełniania legitymacji! Jest to dl Was, bo na wszysycy ogromnie dopomina się ciągle odznak i o te legitymacjom! Narazie najważniejsza dla rodzin, które mają swoich pochowanych w Wilanowie, bo 21/10/b.m./ msza doroczna i poświęcenie tablicy na naszych grobach/ Wo 21/10/b.m./ msza doroczna i poświęcenie tablicy na naszych grobach/ Przyjedzie ojciec Tomas/ Późno doby - ale dużo było formalności z uzyskaniem i uzgodnieniem z władzami, które objęły opieką nad cmentarzem i wydaniem. Wszystko poszłyśmy zaśmianie - tablice już o "rabocie": Część grobów właśnie tych rodzin już przesłałem. Teraz dołączam reszte i b. bardzo bym dobra, gdyby przysły 21-szym/ Renata powiedziała, że bardzo prędko to zrobi! Uważam jednak, że nie należy sprawdzać już do tego nadmiarnu, partami będę po oąd prośby i partami niech piszą- Będzie pewno jakieś od "100/- po jak napisze 10 tygodniowo - to do Bo- żego Narodzenia "kończy". Uważam, że pierwszym winna napisać dla ".jego Ojca". Bardzo też ważne jest dla Zumbacha, bo on pierwszy zaczął się gwałtownie dopominać o odznakę - kiedy inni koledzy nacisk na inne na drugim planie "potrzebę" otrzymania odznaczeniem dla matek Poległych - tajmując odznaki w przeciwieństwie do właśnie Zumbacha i rodzin Poległych. PS:- Gdy zaczynam ten list nie wiedziałam, czy Mama doła Cię znać o ciężkiej chorobie Ojca - dziś widziałam się z Mamą i powiedziała, że dała Ci znać/ Całym sercem i Mamie i Tobie współczujemy. To jest chyba jedno z najczęściej okrutnych przejść na świecie, choroba kogoś najbliższego/. Taka sama historia przechodziłem z moją Matką, w 1937 r. Uratowaliśmy jednak i żyła jeszcze potem 14 lat, umarła na "krocs", przeszedłw"ej okupacji, Powstaniu i tracie u-
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List do Krzysia: ślub Lecha, prezenty od młodych "Jeleniowych" (DSCF7059)
ARG/V/932

List do Krzysia: ślub Lecha, prezenty od młodych "Jeleniowych" (DSCF7059)List do Krzysia: ślub Lecha, prezenty od młodych "Jeleniowych" (DSCF7059)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kochany Krzysiu, Niedawno wysyłam do Ciebie duży list, a poza tymi karty z naroczonymi, jak również do Walego!- Obecnie piszę głównie w "prgcie młodych". Otóż my chcemy ze zorganizowane nadrę pesłubną, za- miast oklepanego prezentu, tembardziej, że Ewa ma zaryperdoa- wany do matki/. - Naturalnie, że przydałoby się coś z ubrania dla Lecha, ale z tej paczki całkien przywicieje wystkk i ubranie, i inne rzeczy, b/przywiezienie wygląda/. - i to byłby prezent trochę zomajacy, jako "ślubnyx Niedy mając w wyjeziale to 10 dni do Bukowiny - a więc chemy się b umalwić i kupić przedział "wsiałyy! Rozmawiałam z Twoja Mama, której ogromnie ten pomysł podobał, wagek b/uciszyła się/ z tej "Jeleniow- skiej pary". - To nie jest racę kosztowna i my dwa "obu" pewno "mai rade, ale uważamy, że należy "ka zapytać czy chcielibyście tej należano? Zaznaczam, że to nie kosztowne, więc nie obchodzi o "ump, a o udział! Jeże li chcielibyście to zaraz po szamym naw ieho potwiebowanio na lekar- twa I przyjelibyście supennle niewikie pączzaby". Obliczamy koszt w przybliżeniu 1.500 - 2.000- kxk, kub chocą wokj 5-go tycznia i odra- ze tego dnia wyjechałby. - My obany w jakimkolwiek troumi- byd na meta- bie/, a potom gromadnie odpowiedzi ich na pociąg. Po ślubie będą na matu- ki Ewy i prokli/ amie - ale uważam, że niech "obie" będą. gromadne rodzin- ny, a ja chce naszą widzieć, którą ścigniemy na ślub - zabrano do kawi karmiar/, lub może w kogoś "ie zogrunizuje - niech że dalej iz/i może obie"o pary potwora/. Ewa zama od malenkiego dzieckie, bo i dyl ojcu cieto był do/komie "kerzymi bratem mego brata"/Otóż jedymny i bardzo "ie wlaście kochali"/ Józik był z całym opiekuńem Zbycaka/-Sokra, jak wiele zmiana, "zikałem prawie rok, nim natrafilem na sląb!/, dla scieguje- iam na obiał w NOT w ubre!", bo nie chciał przyjsć i tem ie poznałi i obojż ogromni esrdecznie do mnie sie odni2-ją. Lerak ucsy się i swietnie, jedzie na pintkach!- i v drugiej rozmowie, jak z nimi miałam oboje gromnoś zdecydowani, że muś "kończy: Kol! będzie Lemskowi, jeśli "ię sobowiązaj pomagj materialnie, by nożł procować tyl- na pół etatu/.- To bytoby narzaie wsystko o młodych/
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List do Krzysia c.d.: tablice na grobach Powązki, plany pomnika pluton 1112 (DSCF7060)
ARG/V/933

List do Krzysia c.d.: tablice na grobach Powązki, plany pomnika pluton 1112 (DSCF7060)List do Krzysia c.d.: tablice na grobach Powązki, plany pomnika pluton 1112 (DSCF7060)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Przy okazji przysłem Ci coś pokwitowania na wpłacane "wzy, zbiory/, posyłaż trochę wiadomości na "ąsk! Kol/Roztansski i Czernik obj leka- ree mieli pod opiekę córkę "Kuturja", która jest b.uziorna i "tale ba- li ją w głowę".- Na płyte W/Wilanowie, masy już k 5/Kkok!" si/i będziemy ja kładli w słońcu" Pinan"go rodziny, sona "Dobni" przylały obecnie z "Poriohu w fomrie pacski 1 lekarstwa - 800 sł/ na nas k watry l 1.500 na Wilan!/-. Najwierce miały być krzaze, ale rodziny zdecydowały, że krzyże częsta zspadają "ię w ziemi, odpadając tabliczki i lepiej będzie wspólna płyta z rytymi tem 13 nazwiskami/. Jeszli nie uda nam "ię na wiosnę to położyny i pościępny 2-go września, w rocznicę śmierci ich wszystkich". Zobaczymy, jak będzie. W każdym razie tablice będą choialaby tylko, aby mi pozwolili na "wsystkie zdrowiu i ily, bę- dętsa jakąż murna oslatnier. A teraz znowu bardzo Cię prosze- przyślij mi w kącu te rzeczy, które miałeś przyśle, chcielibyśmy w tym roku "pero" prac za- końcayć, a więc jeszcze nam powstaję: 1/ "wiślyry Lecha od "Iryja" /ovas 2/ "litę odznak pułkowych z 1943 r. /tan/ i te 134 oroby oraz daty rok orstanioż przysznami- to będzie ratata, bo już bez wsystdli- żności nasta" 3/ poprawmy pluton 1112 /odręcznie poniżej/: 4 mam naprzwdo i kpiny i oburzenie i wsystko co chego jeszt na ten Lemat: kilka miesiący - a moje 2 kilkanasie - takich poprostych rzeczy nie uoże- "ie tu Na" doczokać. /Treoriła to kwiwiącej jezniejsze, jak zorzanio- wanie zbiórki - i tomte powtó pioran. - a to "ię cogłle i ciągle/. Proce serdecznie /podpis nieczytelny/ 28.X.961 r
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List dwustronicowy: o pseudonimie "Jeleń" pluton 1112, p.Danuta (DSCF7061)
ARG/V/934

List dwustronicowy: o pseudonimie "Jeleń" pluton 1112, p.Danuta (DSCF7061)List dwustronicowy: o pseudonimie "Jeleń" pluton 1112, p.Danuta (DSCF7061)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kochany Krzysiu, w 16/b.m. otrzymałam i zaraz odpisałyć żupełnie rozumiem, że nie masz czasu i my naprzwdo nis przymujmy jakichś mizych litp/, na litopś mocax dające nam w niektórych przypadkach kromilam odpowiedź jak wyzej zal. Yli obowiązany najnoważniejsza - zapisanie odznak. P.J. po "wybu- rzeniu" w "Jeleniu" /co chciałby lub uciec niej/ obecny "ie ucieżniam aki tak jeszcze rezenicy całem spokoju. Bo Tu ie zatuczyc/ Politowicki ło "lik "kżego, którym się myszowy nadgodć smienliście rozmie i dla się przyłączy- "olucska", któremu - widzimy z mojej Mamy poszech rzeczy, się b dopromindi sslaczki, a trozumy go gru pisanie /mego mała/ a jeden tylko byłąem, że dopominalia "olansta", krodjmy do podsania latezpa lików płuk, przy szozeczie kgkx pisać wystkim sahieli "ka teranj na liście "olejewy ekomarszu" puł kowicy ". /Kuziem podtchnumi nadrowali!- za kakdy "rok, "ier dla bezicy się pełnym kolaarzodzem oraz roku/. Jeśli sie do podojanie nadrzwich "k pełnym "kżego należy" wsorm I Pow- kani podzielowanej. - poromuriem z M ami - ahe coś za to i było już w b "wsdrolniej" wymolnyu, "wy wyjmę będżie jeszcze podobne. Tylko mi kałem to byłamy nowi- mu, ze tu jest niecierdamy. Politowiezki ma wymystkię pot ramami ma, obo- wiazany dotad, etn, nasłat Xom pejewu nazwała, kbery wysłał 'wsystkim, aby kdle krzyy s Iurasa s "Rule" ezarz koniany!! z Pow- kowaniam w odbiu. - Po o gdy ja tak długo czekam i moglibym powstać kropy pisałm- a tu bedie, ne mocno, jak bym posstawała czaszać, żeby "wpaszczę z trudem rożane. Po gdyż ze b wieczej od wielkiej możliwośćeię posiadał zomatłśki, mogłem wysłać siepiu z poczcie nazwał wynaję- kowy "Tyl oraz mego "wyrasić" Posłazi był więc też z Jorko gałem, zniesieniej sąd tyle naszego trudu / - O też z ten sad jest postać posłalej i tym to zw się prznepowadalnem do wymysłu/o doborej intencji, po cz my łorow "wylazu /Gdy w ten kos przewenia całą szych, ze to się zowoznoeme z tu stań skim - tu nem się jest niewdy "tu Diem, "ydem - upgenkowa się ta- nie, wyposnaj się. Chat k podzielać jak najłtwasińzenie - i ama te poprzece tipo i cbyd-skie, jak "k najulewasińzej!- I "zegaj się ten jest zł nawet zewnoży maćk, pożałm to są moje rosci!", dejące tao opi z poprzepiu ipowsani, jak "k najulewamiej, gdy m, i "głwa mię/
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List c.d. plut.1112 i 1119, Damuta - tablice grobu, list o "kącen 1943" (DSCF7062)
ARG/V/935

List c.d. plut.1112 i 1119, Damuta - tablice grobu, list o "kącen 1943" (DSCF7062)List c.d. plut.1112 i 1119, Damuta - tablice grobu, list o "kącen 1943" (DSCF7062)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: No i odpisałem na list 21 list i tak przeszło 3 tygodnie/.- Aż- te piek, Botezna ozajdzie trochę rzeczy/ - kopias Czesław Kłonek "Gan", obwałczam jego ojca jeszcze wlokoż mieszkam - do nieci do nich mam dziewy dam"/ Po owie, nawi jeszczeko zameleterio meaco od strzałem - ciemniejsze, że domnik miały przelnaż hmcu na tarcznu - po wojnia do strzałem przepysynło/- byl m. ftłma "/kk"/Czalebrki - kopis Stanisław Pomiec/n, kim to filmieaiu - kopis Stanisłw Popiżki, ma fotografi a filmu na obkach - w słońcu kale "ka mnie", do być, ne im- rmana, ze do Mogow,". /Przyrowo do propowiedu nogoma plutonu 1112: Cziekutwym lestwim "porzedziłem ad "Jurmu". I rangi alfabetyczne. Cho- dao s o.. 1 do 2 zsewjj rowam ra Strysu w wszystych alfabytciane.- tię "Powstamia", do do bsugu zwczyna stawjany sigliem /od stoplii do ie- "okraje.- tow. atinitno trzecieg rłowadzi - ja "rozenizu, rad pubie./ I więceł że im obecne sieć osmetnia tworzonych prawde, że "pak są wmnie- ich do siła "Jeleniami", to i "rzpa sygromcwałow, ml- nikorzami "Felenia". - Pez "ożje Stadama, są ją k kroniki czy znam "Jelaowych" ko innymi - i posał sił muzymak. Dwn cło-by mię ogran- tutwo gewdzi/L kiwmy. Pesko że Bóg "rzca - za "ekkupie/ Po nakurz tak do rumia "yshadiu o"- ndajow wszystkimę pseudouciu i nazwichami, jednak my- szać spotykaliśmy, "aem matki potrwone "akt Lhaty/Ozay i gromje pio- legajen, plut.1112 do tak ataka rzeszywcie zama mu siwi nu/, ja "u- liestła możemo o "z w o połomi w się nłem matkę, "fwo nazwicku - Dmuse jąca lmesiów ojcz "byczych, mneiej, jak plutomem"/ A wynow plutom 11118 w to "A w cy tw mego w te tylko, aby roma "krobiona Lis a do nazu sąa mu Emieya jaakorbym Lzm pakdsia z Poktauzom de tak amn- biacb a wlou postwiczieiniem A.K. tablica jest bardo dbża, tale powinniwy mzkby także uzdedaiem i moga koważca te zaodzaisty. Tag uż kawe to.. tak tu Damuta porwadzina, ja jakobym tum porkdaia. p.A w "tak mu tablicz/. Pa do podozieckicię. Ile kludnia ino byto bony m"a! /A naprzdzo by oze ro to było tak- Kłosy w, uważdj te ie nie/Salomic "Pamp - mioc o byłom oto chowywazj. tak tak, ja "ko schowywazłom, ale, jak jeczcho mi kogłam pomiaż w ja- "Cłsleam"/ Mwi jakem przesmować ztk jako- bie/, a tutaj sprawiniej "wożcie /
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List c.d.: o trudnościach dla Krzysia, dzieje 17 lat temu (DSCF7063)
ARG/V/936

List c.d.: o trudnościach dla Krzysia, dzieje 17 lat temu (DSCF7063)List c.d.: o trudnościach dla Krzysia, dzieje 17 lat temu (DSCF7063)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Drogi Krzysiu, Bo mnie tu powiedz, jak przez Ciebie/ poprawony pluton 1112 odbie tymś odział pułkowych, tak musi być nie dążyl!! Posłem szybtury Becho. Załęcaem cb 113 sł ą oprzym buciel tegrercezuej/. Dopowiedam do 1145 z 5/9/k.b./. Ośiocho.go runseg odlawiyiem z Krywsa - ciopzaml kol/?b I ohłopis będzie pie- tnschorądnie obrany ja nim Coie pieneszy, bo te znajdy krwiec, a piersz- saryjacki kunik - tylko mioturoki i to (rzdoki s w/wo. I wsze podtmaj-/ "wijoze: I w packa dla Bonr/u! "/Włdolwie ka emniejsze pojedo: klem ko- wepoła ti i jadje do dom remostor, gh"a "ng nigodki"/Jio mieszka w "totalnym nowach, w razie chwoby zypienia rmek/ tam Lochno Lipowska, "to tu oamy do "/Cobrze powotny "klusej w pmm le 26010, zatra Bj "tem priwyni, kapił/k by jednej i nich oilezpoynan!"/Kichowsko o powiadli- "nie w głby do ntoj o przeknosu Pred Lima przedstawia "ie więc do- ważdec, te ja w "oletcici", dali umnym przeden/ A tu na zimno, wilgoto, ciemmo, bez najprymitywnoj odjzych "wygó. /Pamiętam su pływe lkom me z "Lstcucto" /tak la/ "kliem dokładnie pas pwszowienin i dokwy płudzą"/ 7/ Pcęrowicus walgcymy mnt utajimy - mui "popzwwć /b kmacij/ Gickowm, "tam co Jokę nyłem - ale mey - mochalionia "Ptkdoe-vinka u Krw- kim, przyjcal lo nieprzedhodzonej, aby on dawmi nzek-mai u, z ja kpiałza nat zbisować/ "/ mporie tych rzecczy nepe wyz osobne - aro maże "ie ja jeszcze poromu- mio s kilku owobwi/ A nakphowie nzwsze w przozłe ci dataem po:lokiwwn po ucylty "x kwazwzr/ "knałem - nie z vwocje ł trauż drukiem pojaz- talwicił j wsamorł i drukiem mojego "ipuz Wzżmegm" - na no, ole " ma, " ne posto. Powiedaiał, i "uy "u są bizyc roboty będale to wiokomwne!- tak mc " "wyłnam mu Twj 1- - czy poniciuł, bo jeszze nie dosłd "wjodwi listów so War Ho perma punsiżc be sszy adres! Bo my "wkło ronwego sex ma osk/ "ix wzregam: pomw fmeg/ Prosi, aby na "urytkc rezzcigji" pisz/ 1- Oucielalbym wirne pożowansy i obrytuwo wuopowiczne "kakdym razie to-imą zap, mienia w numiej-uo dobycc imtonchji- "rmwum wto, kiedy. Bo o obiezuje rzeczy - a obennie kwczy, bo wiącym mau przy- repusju am-prze "a, m moge "ie pioa" /serdecznie i pozdrowienia /odręcznie/ 27/30.10.1961 r - akrut 17 lat temu / czyzmaśby do "/Po-Sk/n, a wuję do.. Matka odo, idołych w kt p. opcozch potsku- juuwh j sudem urnotmwyhoj j vio-Lrznci 4/ Łoluego, - 8 chłgowam pecę - na tych rzdsiaaw. "/Mojo 0omawge oka- wają na rozlazcoję Ezgokyłeł, zo to lazy nobiety/wypowwa wopenionie i wzyłę- "kkk, 'rie mogłaby przepwawdadziłam ozaspuit i v cabanej./ Strazne rzeczy ośłomwiek przeszedł, /Borce/ mi daj cyezy podobnego!- /odręcznie poniżej/: per dwie razy - prytam swoje woisek - czy do bordziej, prę kwty, o czy nei odpiazze.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List o uroczystościach kościelnych, fotografie poległych, kwatera Wilanów (DSCF7064)
ARG/V/937

List o uroczystościach kościelnych, fotografie poległych, kwatera Wilanów (DSCF7064)List o uroczystościach kościelnych, fotografie poległych, kwatera Wilanów (DSCF7064)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Uroczystość uprezsna odbyła się w "ze ddi le tak, jak pro ektowałem, - ranił młusza nin "podajmuwany rzdsiu - o.juniaj uroaj, drugiej tak, po"łaja jak "zuję z nyrnic tu pojcowadąe i de Wzczych publikji "dko amy i my "topnie z prawdze.- Nabozeńst było tak jak miło być w godz."Cocci w żedrzasen kościele a przeleżdej do podczatne v wyłworze, tłusze, chod od "zoddaca. Predd ołarzem leżał propozaki w kważcie biwych szry- zantum/ wenwił to/. Pewd okwarem zaitkuwizany nzred kościołem - do sak "PATRO" /wzwyezenni Polskie Aozdwa od Pankamu, chod od "zoddaca. Po sakji prsemewiał i Wlonyes pułkowy "/c0wcca, do mij pornieci nas. nat ftutu Gokwlemnoz to "Bumom" jak rwowaly lat tu to omyliemy "/i ich "/jakcumem"/ "kiedry, zayszi szły /i ozim z "hijołych/. Spodaalem/ąke Wysz "ie podzbiej 100 a "bo a nzgam o e woje będo kpand 200, ale czy nie jakieś . - wzychowaby Nyo ogromne rodzin, /i wtdaszczy ojcaw matki/ Profzyłem wielo zopowiednie razem rozdzin, którzy doliczyli "sięwzy zbredo aywyu, którzy do skrnkó "/nie "ię prwwaliełeśmy lwko "/ - nic mocnozkonenenii i "wzu" jek byłamzą za "kasodczy / - bym taranowani diamentu/ ProsLaty, że "Sale ocyzkachomatum do się j ewasyz - byli "ic, niego "krzecotsie ćojcow i do woznemmieoz, że wiekrocrzącj jaki dłuma - w nakloczo film po wtdaszych dla "1 Olitogmaocy" 4 fokrcij oa wych pieżezy wystkw kilka filmiku / I "akrznwi ojcum nie hasłj /r" /Cłosgalk vsmy, dla zwrch, oktreaczjj pra pawiałka "Nagdocy" / -wycoaz żoły "/uczane "/ było jednym kompletmw jestem - byłs to dla riepodawana Liesta to jednak bowy "kysetkie fotografie, jakie miaiumi z m pgrouone, /kjoatzezzania - omieś komletmu,/ - byłs ta dla niespodianza/ Zinmta to byto to pod mecem, który mial dostać 40 c./tomperz- tury 1 alej grzj/ I "ie podtejsi - a niej obkakiusi w "ulanowie w trzech łyć dostaniu mego pouxni Polczaci wlte mom obwde, bo jezbol "ie wyboczb 7 do mżdy,/v mojech bardzo prowiniąc poszczegóch/ na sobyw/ wisiała kytwa rodzi tym, którzy nie zmwia odowiaść w wniezo umurzyli a tutaj/, niemoty pudtuziski u tych, krórjy zomeli na Pani niej ub mostuchą, kohi zarośknrzm sktcozim fotogręfia z odbo "lzy pubunorymi wopumi /i "/ omimsiach, kowi sama nogłem przyjechać. Niama bzdaze cele, rodziny przuyjehłj z "łeci, kol/Janusiowska z mężem oryjwtkali oczętą, zrozyła we was ee bbażyć/, wiele innych soob z tych mi.iciem prnyjadkży 4 Plzegruwy w Pozmaniu/ zsm tn film." . Hatka tk. okroaz dotuck rodziny Polęłych nu nadybie wapnełą tablicy w Wlamowic _ /Powyższe czerpzdkw posłudzymi wyszuje sie z "ad zubcie mojego "/!.. - Wyracci "ee brakni wspolnji tablicy na cmenturzu w "Wisłowzdw o wielce poselno do mu Cmperinsku i Pollu rraby pologłch z "Wycia, ona już za lo Sumpinurad i Pollu rraby pologłch z "Wycia, ona już za lo k Pmpinaranu/, gdzie "/k poyszłam Krzytko Kochsny - wybacie mego wyzigu do "/cycu publikacji "/k e najwiższy i wieczy. /podpis nieczytelny/
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa "Jurasia" do "Krysty" - urlop, fotografie poleglych (DSCF7066)
ARG/V/939

List Krzysztofa "Jurasia" do "Krysty" - urlop, fotografie poleglych (DSCF7066)List Krzysztofa "Jurasia" do "Krysty" - urlop, fotografie poleglych (DSCF7066)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kochany Krysiu, Pomne wcielilem z urlopem, wiec pisze o tem co uciazliwsze. Listy o czym byly napisane w sciagle galopie, nie sa wlasciwie ani Tu ani Tobie - po pol Tych moich i Twoich. Obsiadane Ci pisze ksi date z fotografie Polegolych, ktore otrzymalem od ciotki. Mam zwroci od ich oddania korespondencji i pisze. List dotyczy organizacji uroczystosci pamieci poleglych zolnierzy "Jelenia", fotografii, plyt nagrobnych. Wzmianki o plutonach 1107, 1109, 1111, 1112. Pozdrowienia dla Mamy.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Jurasia - sprawa Veli bek, Standar AK Jelen, ratowanie Standaru (DSCF7067)
ARG/V/940

List Jurasia - sprawa Veli bek, Standar AK Jelen, ratowanie Standaru (DSCF7067)List Jurasia - sprawa Veli bek, Standar AK Jelen, ratowanie Standaru (DSCF7067)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Dalsza czesc listu Krzysztofa "Jurasia". Wzmianki o Veli (Veli bek), o przywiezionych przez ojca lampach, fotografiach. Plary 8/9 z czerwca 1944 - "po Wedrzyminkach". Przyjsienia "Standar?" - kolejny temat: Standar pulkowy "Jelenia". Opis ratowania Standaru - "z Pana Kollego, ktory zginal w Powstaniu, mial 20 lat zaledwie". Wzmianki o akcji ratowania Standaru po Powstaniu. Mowa o pismie 7 pulku (Kadry Pulku Stalym). Odpowiedz na listy. Podpisane "Krzysztof" data 16/X/1961.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa - 2 plyty Powstania, fotografie, Hermann (DSCF7068)
ARG/V/941

List Krzysztofa - 2 plyty Powstania, fotografie, Hermann (DSCF7068)List Krzysztofa - 2 plyty Powstania, fotografie, Hermann (DSCF7068)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Krzysztofa "Jurasia" do "Krysty". W ubieglym tygodniu mialem grube list, dzis Mama powiedziala, ze ma okazje, wiec korzystam. Dluzsza dyskusja o sprawach plytowych - pierwsza i druga plyta, dorzucona dwoch utrzymanych fizycznie znaczace cos, ktory juz w nas dawniej. Wzmianka o Powstaniu, fotografiach, kompozycjach plytowych. List dotyczy uzgodnien dotyczacych plyty pamieci poleglych zolnierzy "Jelenia". Pozdrowienia w trzech miejscach - "u mnie, u Mamy i u Hermana". Data 2/X/1961. P.S. o nastepnych plytach.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa Jurasia - rzeczy pozniej, projekt plytowy (DSCF7075)
ARG/V/948

List Krzysztofa Jurasia - rzeczy pozniej, projekt plytowy (DSCF7075)List Krzysztofa Jurasia - rzeczy pozniej, projekt plytowy (DSCF7075)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kochany Krysiu, znowu sie uzbieralo pare rzeczy, wiec pisze. List dlugi o sprawach plytowych: plutony 1107, 1108, 1109, 1110. Opracowywanie listy nazwisk, wymiana z Mama. Podpis: Krzysztof Juras R.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Jurasia c.d. - 6 plyt zakonczonych, fotografie poleglych (DSCF7076)
ARG/V/949

List Jurasia c.d. - 6 plyt zakonczonych, fotografie poleglych (DSCF7076)List Jurasia c.d. - 6 plyt zakonczonych, fotografie poleglych (DSCF7076)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona 2 listu Krzysztofa Jurasia z 23.X.1961. Sprawa paczki zaniesionej do ZBoWiD. 6 plyt zakonczonych (plut. 1107, 1108). Zalaczono 9 fotografii poleglych: Korzelego, Kojanaka, Komickiego, Soltyka, Chroma, Boruty, Bankokarezno, MtMy Marii, plk Bytinskiego. Wzmianka pseudonim Tare chlopcy. Pozdrowienia. K.J.R. 23/X/1961.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa - cioca Renatka, polityka, wujek Edward (DSCF7077)
ARG/V/950

List Krzysztofa - cioca Renatka, polityka, wujek Edward (DSCF7077)List Krzysztofa - cioca Renatka, polityka, wujek Edward (DSCF7077)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kochany Krysiu, Korzystam z tego, ze jedzie ciocia Renatka i wybiera sie do nas (W-wa). List o pomieszkaniu, znajomosc Pana Stryja i jego artykul polityczny, konflikty rodzinne. Wzmianki: Marek, wujek Edward, ciocia Renatka, Stryj.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa - fotografie poleglych ulanow Lubelskich, opis paczki (DSCF7078)
ARG/V/951

List Krzysztofa - fotografie poleglych ulanow Lubelskich, opis paczki (DSCF7078)List Krzysztofa - fotografie poleglych ulanow Lubelskich, opis paczki (DSCF7078)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Posylam Ci fotografie poleglych: Muki, Siostry Jadwigi, Sracha, Jenuana, Pobopa, Janika, Kawiania, Kumpla, Kobura. Posylam fotografie z ZBoWiD od kolezanki. M.K.Kuleza dal mi zeszyt Ulanow Lubelskich z bledami - poprawki dla mr.R. Paczka 20-30/X/1961. 5 sztuk od apteki.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Jurasia c.d. - obowiazek, kierownictwo plyt, nazwiska (DSCF7079)
ARG/V/952

List Jurasia c.d. - obowiazek, kierownictwo plyt, nazwiska (DSCF7079)List Jurasia c.d. - obowiazek, kierownictwo plyt, nazwiska (DSCF7079)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Krzysztofa - dyskusja o nazwiskach na plytach plut. ~1100, problem z ksiazkami i fotografiami. Tekst bardzo niewyrazny, zlej jakosci - flaga: wymaga ponownego skanowania.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa - sprawy finansowe, plyta 1 plut., 20611 zl (DSCF7080)
ARG/V/953

List Krzysztofa - sprawy finansowe, plyta 1 plut., 20611 zl (DSCF7080)List Krzysztofa - sprawy finansowe, plyta 1 plut., 20611 zl (DSCF7080)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o sprawach finansowych: apteka 3000 zl, plus 700 zl, lacznie 20.611,02 zl wplaty na plyte. ZBoWiD posiedzenie 26/IX. Zbiorka od rodzin poleglych, paczka na nazwisko ZBoWiD. Kwestia transparentnosci wplywow.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa - tablica historyczna 7 PUL, dzial Jelenia, mjr Iz (DSCF7081)
ARG/V/954

List Krzysztofa - tablica historyczna 7 PUL, dzial Jelenia, mjr Iz (DSCF7081)List Krzysztofa - tablica historyczna 7 PUL, dzial Jelenia, mjr Iz (DSCF7081)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Mjr Iz na czele Komitetu budowy plyty. List o tablicy. Autor pisze HISTORIE 7 PUL z osobna czescia o walkach Jelenia. 16 lat zbierania materialow. Krytyka koncepcji mjr Jedignera krotem hi-pulkowej (czesciowa historia). Archiwum pulkowe stracone w 1939.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List - krytyka Komunikatu Informacyjnego, polityzacja Jelenia (DSCF7082)
ARG/V/955

List - krytyka Komunikatu Informacyjnego, polityzacja Jelenia (DSCF7082)List - krytyka Komunikatu Informacyjnego, polityzacja Jelenia (DSCF7082)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona listu - krytyka Komunikatu Informacyjnego, brak nazwisk organizatorow, polityzacja pracy nad uczczeniem pamieci Jelenia. Preperczyk zginal w czasie Powstania. Wzmianka pkl St., Veli, plut.1107 wplaty zakonczone, plyta Dowodztwa.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Krzysztofa - krytyka pisania historii Jelenia osobno (DSCF7086)
ARG/V/959

List Krzysztofa - krytyka pisania historii Jelenia osobno (DSCF7086)List Krzysztofa - krytyka pisania historii Jelenia osobno (DSCF7086)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Dlugi list Krzysztofa - krytyka pisania historii Jelenia osobno przez mjr Iz, sytuacja kadry i wsparcia kolegow, kwestia inicjatywy, plytowania. Tekst gesty, czesciowo nieczytelny.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
Odpis listu Marian M.Zdrowski - 14/VIII/1961, archiwum (DSCF7087)
ARG/V/960

Odpis listu Marian M.Zdrowski - 14/VIII/1961, archiwum (DSCF7087)Odpis listu Marian M.Zdrowski - 14/VIII/1961, archiwum (DSCF7087)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Odpis listu z 14.VIII.1961 od Marian M.Zdrowski do Pami (Wandy Krysty?). Podziekowania, sprawa archiwum, Brygada Wszerkiel, Ulanow Lubelskich, swieta Wielkiej Nocy. Podpis odreczny Marian M.Zdrowski.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy Krysty o Komisji Weryfikacyjnej i archiwum (DSCF7088)
ARG/V/961

List Wandy Krysty o Komisji Weryfikacyjnej i archiwum (DSCF7088)List Wandy Krysty o Komisji Weryfikacyjnej i archiwum (DSCF7088)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy Wandy Krysty Gluchowskiej. Korespondencja w sprawie odznaczen, Komisja Weryfikacyjna AK Jelen, fotografia grupowa z 26.III, recenzje listow. Wzmianki: kol. Konecka, Hermana, Pani Bisping. P.S. o odznaczeniu z Argentyny.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List - sprawa Sadowski Kazimierz, dochodzenie wsrod 1.szwadronu (DSCF7092)
ARG/V/965

List - sprawa Sadowski Kazimierz, dochodzenie wsrod 1.szwadronu (DSCF7092)List - sprawa Sadowski Kazimierz, dochodzenie wsrod 1.szwadronu (DSCF7092)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o sprawie Sadowski Kazimierz - dochodzenie wsrod 1.szwadronu, nikt nie pamieta. Sygnal o pomylkach p.Jedigara. Apel do Krzysztofa o zbadanie kim byl Sadowski.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List o Renacie Chrzanowskiej, hotelarstwo (DSCF7093)
ARG/V/966

List o Renacie Chrzanowskiej, hotelarstwo (DSCF7093)List o Renacie Chrzanowskiej, hotelarstwo (DSCF7093)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o Renacie Chrzanowskiej, corce Andrzeja Chrzanowskiego Laniowskiego (KIA plut.1119, Szucha 18.VIII.1944). Renata oblanla mature z matematyki, idzie na hotelarstwo. Plany Anny Chrzanowskiej co do edukacji corki.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Mariana Niedzielskiego Sedzia 16/II/1961 - historyk 7 PUL (DSCF7094)
ARG/V/967

List Mariana Niedzielskiego Sedzia 16/II/1961 - historyk 7 PUL (DSCF7094)List Mariana Niedzielskiego Sedzia 16/II/1961 - historyk 7 PUL (DSCF7094)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Mariana Niedzielskiego Sedzia z 16.II.1961. Historyk 7 PUL pisze monografie powyzej 200 stron, 10 lat pracy. Konflikt z Wielim Lubielskim i Starym.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List zaproszenie - kwatera Powazki, ksiadz Sliwka (DSCF7097)
ARG/V/970

List zaproszenie - kwatera Powazki, ksiadz Sliwka (DSCF7097)List zaproszenie - kwatera Powazki, ksiadz Sliwka (DSCF7097)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List zaproszenie - sprawa kwatery Powazki, ksiadz Sliwka odprawi msze. Wzmianki organizatorow uroczystosci.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List Wandy Krysty - dochodzenie ws Sadowskiego, fotografie 7 PUL (DSCF7100)
ARG/V/973

List Wandy Krysty - dochodzenie ws Sadowskiego, fotografie 7 PUL (DSCF7100)List Wandy Krysty - dochodzenie ws Sadowskiego, fotografie 7 PUL (DSCF7100)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Wandy Krysty o dochodzeniu w sprawie Sadowski Kazimierza, fotografiach 7 PUL Lubelskich, sprawach archiwum.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu - po identyfikacji autora mozna spojac z innymi stronami.
List - czesciowo nieczytelny, fotografie 7 PUL (DSCF7101)
ARG/V/974

List - czesciowo nieczytelny, fotografie 7 PUL (DSCF7101)List - czesciowo nieczytelny, fotografie 7 PUL (DSCF7101)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis czesciowo nieczytelny - kontynuacja korespondencji o fotografiach poleglych 7 PUL.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krzysztofa - sprawy organizacyjne 7 PUL emigracja (DSCF7103)
ARG/V/976

List Krzysztofa - sprawy organizacyjne 7 PUL emigracja (DSCF7103)List Krzysztofa - sprawy organizacyjne 7 PUL emigracja (DSCF7103)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Krzysztofa Jurasia o sprawach organizacyjnych 7 PUL na emigracji. Wzmianki kombatantow z Anglii i Kanady.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - sprawa odznak pulkowych, p.Jedigar (DSCF7104)
ARG/V/977

List - sprawa odznak pulkowych, p.Jedigar (DSCF7104)List - sprawa odznak pulkowych, p.Jedigar (DSCF7104)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o sprawach odznak pulkowych 7 PUL. Wzmianki o p.Jedigarze (Veli bek), procedurze nadawania odznak.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - korespondencja AK Jelen 1961 (DSCF7105)
ARG/V/978

List - korespondencja AK Jelen 1961 (DSCF7105)List - korespondencja AK Jelen 1961 (DSCF7105)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List korespondencji AK Jelen z 1961 r. Sprawy organizacyjne, plytowe.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List 7/2/1961 - lista 22 poleglych Jelenia (DSCF7106)
ARG/V/979

List 7/2/1961 - lista 22 poleglych Jelenia (DSCF7106)List 7/2/1961 - lista 22 poleglych Jelenia (DSCF7106)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List z 7.II.1961 r. Ponumerowana lista 22 Poleglych: Mizgier, Sokol, Lewicszanka, Boruta, Rozek, Cmitnicki, Iskra, Konecka x2, Hermana, Janik, Kostek, Piotr Konopka, Habdank.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - kontynuacja listy poleglych, daty smierci (DSCF7107)
ARG/V/980

List - kontynuacja listy poleglych, daty smierci (DSCF7107)List - kontynuacja listy poleglych, daty smierci (DSCF7107)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kontynuacja listy poleglych Jelenia - daty smierci, miejsca, wzmianki rodzinne.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - korespondencja rodzin poleglych 1961 (DSCF7108)
ARG/V/981

List - korespondencja rodzin poleglych 1961 (DSCF7108)List - korespondencja rodzin poleglych 1961 (DSCF7108)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Korespondencja z rodzinami poleglych zolnierzy Jelenia. Sprawy weryfikacyjne i organizacyjne.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - czesciowo nieczytelny, sprawy plyt 1961 (DSCF7109)
ARG/V/982

List - czesciowo nieczytelny, sprawy plyt 1961 (DSCF7109)List - czesciowo nieczytelny, sprawy plyt 1961 (DSCF7109)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List czesciowo nieczytelny dotyczacy plyt pamieci Jelenia 1961.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - korespondencja z Pawlakiem o pulku Jelen (DSCF7110)
ARG/V/983

List - korespondencja z Pawlakiem o pulku Jelen (DSCF7110)List - korespondencja z Pawlakiem o pulku Jelen (DSCF7110)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Korespondencja z Pawlakiem o pulku Jelen, plut.1112 (Stare Miasto), pomocniczych szczegolach historii.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List do Kochany Krzysiu - tekst gesty (DSCF7111)
ARG/V/985

List do Kochany Krzysiu - tekst gesty (DSCF7111)List do Kochany Krzysiu - tekst gesty (DSCF7111)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List dlugi, gesty maszynopis. Adresat: Krzysztof. Wzmianki o Kwaterze, fotografii, korespondencji, sprawach Pulkowych, rocznicach.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - druga strona, podpis Krysta, 23.I.1980
ARG/V/986

List - druga strona, podpis Krysta, 23.I.1980List - druga strona, podpis Krysta, 23.I.1980

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Druga strona listu (kontynuacja). Wzmianki: kompletu fotografii z naszej uroczystosci, pobierania ziemi, Swiatek Pulku. Data: 23.I.1980 r. Konczy duzo serdecznosci dla wszystkich + Krysta recznie. Wzmianka o Velim namawiajacym do milczenia.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Kochany Krzysiu - sprawy organizacyjne 1960 (DSCF7115)
ARG/V/988

List Kochany Krzysiu - sprawy organizacyjne 1960 (DSCF7115)List Kochany Krzysiu - sprawy organizacyjne 1960 (DSCF7115)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis dlugi gesty. Sprawy Pulkowe i organizacyjne. Wzmianki: uroczystosci, Wilanow, plyty na betonie, kuchnia, robotnicy, indywidualne legitymacje, Tolly, Velo, Tomi, Polska.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List o uroczystosci pulkowej - przemowienie Witka, Goettel (DSCF7117)
ARG/V/990

List o uroczystosci pulkowej - przemowienie Witka, Goettel (DSCF7117)List o uroczystosci pulkowej - przemowienie Witka, Goettel (DSCF7117)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis o uroczystosci. Wzmianki: Witek (przemowienie), Pulkownik, Pamietamy Pulk, spis poleglych, fotografii, Hanusia Czuska, Rumanowi koleino-pawelnami.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List dluga strona - sprawy organizacyjne, Tybinkowski, Chrzanowski
ARG/V/991

List dluga strona - sprawy organizacyjne, Tybinkowski, ChrzanowskiList dluga strona - sprawy organizacyjne, Tybinkowski, Chrzanowski

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Bardzo dlugi maszynopis. Wzmianki: kolega Wladek Tybinkowski, Andrzej Stefan, gen., koleino-pawelnami z Lechem Klonowski, Kazimer Kommandes, Zenarwitz Antik. 4 punkty na koncu: 1) sprawa pulku, 2) listy, 3) pieniadze, 4) legitymacje organizacyjne Pulku.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Drogi Veli i Krysiu - relacja z uroczystosci Powazki/kosciol
ARG/V/993

List Drogi Veli i Krysiu - relacja z uroczystosci Powazki/kosciolList Drogi Veli i Krysiu - relacja z uroczystosci Powazki/kosciol

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Dlugi list. Pisze razem do Veli i Krysia. Relacja z 22-go: msza w kosciele sw.Krzyza, odprawil Ojciec Tomasz Rosivinitchki. Wymienieni: Wlodek Walewski, Kosztyleicwicz, Glembowski, Nestowzec proboszcz Pulkow, Polakowski, Witkow zmarl, Witek, kwatera, Hamak Olansiuwa.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List strona 2 - relacja z uroczystosci, sceny Warszawa
ARG/V/994

List strona 2 - relacja z uroczystosci, sceny WarszawaList strona 2 - relacja z uroczystosci, sceny Warszawa

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona 2 (kontynuacja). Tekst gesty: 22-go Matki, ojca Wlodek z PSZ, rozmowa, ucichli, Hermana wyglada, Wladek pospieszony, Pulk to nie partyzanci, trzeba ukrywac, Kazi z domu, Wladek Krasniewicki tata Wladka, Antonim ucisl, Pulkownik.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List ciag dalszy - Hermann, Goettel, konferencja Pulkowa
ARG/V/995

List ciag dalszy - Hermann, Goettel, konferencja PulkowaList ciag dalszy - Hermann, Goettel, konferencja Pulkowa

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona maszynopis, kontynuacja listu. Wzmianki: Krysztof czuje sie, Komitet, Powiazka, Pomocnik Pelorzewa, Pulkownik, Goettel, Pawelczyk umarl, spotkal Pawla u Komitetu Glownego, Pulkowymi spotkami, 4 Pulkowe gatumi 110 sk.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - dalszy ciag, Lendebower, Krysztow listy ostatnie
ARG/V/996

List - dalszy ciag, Lendebower, Krysztow listy ostatnieList - dalszy ciag, Lendebower, Krysztow listy ostatnie

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona z dwoma czesciami. Czesc gorna: sprawa Lendebowera, pamiec Polskich pulkow, Hermana, Goeltber, Jamilcz, odznaczen ZA Polskich, dyplomatch, dosylania w Polonii. Czesc dolna: Krzysiu - listy przyszle, listy ostatnie i bilety, Goettel, Mellon.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Kochany Krzysiu - Stryj, Magnificat, plyty pamieci
ARG/V/1000

List Kochany Krzysiu - Stryj, Magnificat, plyty pamieciList Kochany Krzysiu - Stryj, Magnificat, plyty pamieci

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis. Naglowek: Kochany Krzysiu, Uzanowwym wisz to po Stryj. Tekst dotyczy decyzji o tablicach pamieci. Wymieniony Stryj (gen. Janusz Gluchowski - brat ojca Wandy), Renia (siostra), Lech (mjr Lech Czarski), Witek, Mama (zona Janusza), fotografia Madonny w Pulku.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Kochany Krzysztof - dwie czesci, Hermana, Misia
ARG/V/1002

List Kochany Krzysztof - dwie czesci, Hermana, MisiaList Kochany Krzysztof - dwie czesci, Hermana, Misia

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Karta zlozona, dwa fragmenty maszynopisu. Czesc gorna: prosba do Krzysztofa, Listy Lecha, Renia, Veli, Misia. Czesc dolna: Pocnani Krsztsiu, uroczystosc, Hermana, pulkik Bydakowski, podpis koncowy.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List dwustronnny: 16.V.1960 + Pa Drugiomstem (DSCF7129)
ARG/V/1003

List dwustronnny: 16.V.1960 + Pa Drugiomstem (DSCF7129)List dwustronnny: 16.V.1960 + Pa Drugiomstem (DSCF7129)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Karta zawiera dwa zlozone dokumenty. Czesc gorna w odwroconej orientacji: maszynopis o sprawach Pulkowych, plyty Witkow. Data 16.V.1960 r. Czesc dolna: drugi maszynopis - goszczenie w domu, Sn.lej Susan, odpoznanie lokalu Witkowego.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List maszynopisowy dwustronny - relacja powstaniowa Krysty (DSCF7132)
ARG/V/1005

List maszynopisowy dwustronny - relacja powstaniowa Krysty (DSCF7132)List maszynopisowy dwustronny - relacja powstaniowa Krysty (DSCF7132)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy dwustronny, czarna tasma, naklejony na zielone passe-partout. Strony numerowane 2 i 3. Tresc dotyczy okupacji, AK, plutonow 1107-1112+1119, kontaktow z dowodztwem, kwatery, Plary 8/9. Czesciowo czytelne.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty z 30.IX.1960 do Krzysia - zycie codzienne
ARG/V/1006

List Krysty z 30.IX.1960 do Krzysia - zycie codzienneList Krysty z 30.IX.1960 do Krzysia - zycie codzienne

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy dwustronny datowany Obylice, 30.IX.1960 r. Adresat: Drogi Krzysiu. Tresc: relacja Krysty o zyciu codziennym, swieto, wizyta krewnych, sprawy rodzinne, nowiny zdrowotne. Sygnatura Krysta widoczna.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty - kwerenda materialow rodzinnych (DSCF7134)
ARG/V/1007

List Krysty - kwerenda materialow rodzinnych (DSCF7134)List Krysty - kwerenda materialow rodzinnych (DSCF7134)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy. Krysta omawia: Tybiczewskich, mieszkanie, kuchnia, telefon, Wilanow, Plary, wnuki. Wymienieni: Mirek Pewecki, Hermana, Barbara Butkowski, Pawella Tarcha, Wycki Skirczynski. Watek inwigilacji.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List dwustronny - Pulkowi i sluzba 1939-1940 (DSCF7136)
ARG/V/1009

List dwustronny - Pulkowi i sluzba 1939-1940 (DSCF7136)List dwustronny - Pulkowi i sluzba 1939-1940 (DSCF7136)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy. Refleksje o oficerach (Wladyslaw Skierka, koledzy 36 PPP), sluzba 1939, Bernardyn Pelimlaki, Pulkownik, referencje 1939-1940. Druga strona: Berywanowska Pulkowa, Cesarski. Datowany prawdopodobnie po 9.I.1960.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty - sprawy oficerskie (DSCF7137)
ARG/V/1010

List Krysty - sprawy oficerskie (DSCF7137)List Krysty - sprawy oficerskie (DSCF7137)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy "Kochany Krzysiu". Tekst niewyrazny - wiekszosc nieczytelna. Sprawy oficerskie 7 Pulku, kontakty, charakterystyki Pelimlakich.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty - wojenne wspomnienia (DSCF7138)
ARG/V/1011

List Krysty - wojenne wspomnienia (DSCF7138)List Krysty - wojenne wspomnienia (DSCF7138)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List dwustronny. Refleksje o czasach wojennych, Hermana, ofiary. Wzmianki: Pawlowski, Walencyk, polskie sluzby.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty datowany 22.III.1960 (DSCF7139)
ARG/V/1012

List Krysty datowany 22.III.1960 (DSCF7139)List Krysty datowany 22.III.1960 (DSCF7139)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy dwustronny "Kochany Krzysiu". Wzmianki: Twoja Toli, sprawy rodzinne. Data dopisana olowkiem 22.III.1960. Podpis "ka" lub Krysta.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty 9.IX. - analiza srodowiska Pulkowych (DSCF7142)
ARG/V/1015

List Krysty 9.IX. - analiza srodowiska Pulkowych (DSCF7142)List Krysty 9.IX. - analiza srodowiska Pulkowych (DSCF7142)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List "Veli, Dzis Cie kocham, naprawde! Niech Cie Bog wybawi za listy!" Podpis Krysta. Spotkanie po 1956, wieksze zebranie rodzin i kolegow Matek polskich, wrzesien 1939. Analiza polityczna i osobista.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List o znaczeniu informacji poufne - Pulgu (DSCF7143)
ARG/V/1016

List o znaczeniu informacji poufne - Pulgu (DSCF7143)List o znaczeniu informacji poufne - Pulgu (DSCF7143)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Strona druga listu. Refleksja o swiecie wegla, zachowaniu wzajemnym, Heman-Adi. Punkt 4 Pulgu z dyskusja merytoryczna.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List 28.X.1960 z relacja powstaniowa (DSCF7144)
ARG/V/1017

List 28.X.1960 z relacja powstaniowa (DSCF7144)List 28.X.1960 z relacja powstaniowa (DSCF7144)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List "Drodzy Pochowy, Drogi i moja kwatero, mamy!!!" datowany 28.X.1960. Relacja kwatery, czasach 1939-44, Powstania, Stalag XI-B, Wilanow, Plary. Spotkanie Krysty z kombatantami. Pamiatki rodzinne 1939-1940. Druga strona: Duzo serdecznie - czekajcie na fotografie.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty 23.VII.1960 - sprawy Goettel (DSCF7145)
ARG/V/1018

List Krysty 23.VII.1960 - sprawy Goettel (DSCF7145)List Krysty 23.VII.1960 - sprawy Goettel (DSCF7145)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 23.VII.1960. Lekarstwo dla p. Goettel przyszlo. Krysta o sprawach zdrowotnych, kontaktach, Veli, Toli, Wieli, kwatery, Polkowski, Penzio, Tadeusz.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List dwustronny - wojna i koledzy (DSCF7147)
ARG/V/1020

List dwustronny - wojna i koledzy (DSCF7147)List dwustronny - wojna i koledzy (DSCF7147)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List dwustronny obrocony. Refleksja o latach wojennych, kolegach Pulkowych, sprawy materialne. Wzmianki: Pelda, Kolo, Stelarow, Veli. Punkt 30 z dluzszym fragmentem. Konczy Badzcie zdrowi.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List dwustronny - kontynuacja relacji (DSCF7148)
ARG/V/1021

List dwustronny - kontynuacja relacji (DSCF7148)List dwustronny - kontynuacja relacji (DSCF7148)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy obrocony. Tresc czesciowo nieczytelna z powodu jakosci skanu. Mozliwe wzmianki: Pulk, Powstanie, kwatery, fotografie.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty - pazdziernik, sprawy Pelki (DSCF7150)
ARG/V/1023

List Krysty - pazdziernik, sprawy Pelki (DSCF7150)List Krysty - pazdziernik, sprawy Pelki (DSCF7150)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o rocznicy 50-lecia Wlowsky Pelka w pazdzierniku. Wzmianki: Solomka, Wronkach, Wiezy, Stularow, druga listy zachowane.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Krysty - wojenne wspomnienia (DSCF7151)
ARG/V/1024

List Krysty - wojenne wspomnienia (DSCF7151)List Krysty - wojenne wspomnienia (DSCF7151)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List dwustronny. Pierwsza strona: koledzy, Pawelle, Hermana. Druga strona: Petelska, projekt mlodych, Pulkowych. Refleksja o pokoleniach.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List dwustronny - pomoc i znajomosci (DSCF7152)
ARG/V/1025

List dwustronny - pomoc i znajomosci (DSCF7152)List dwustronny - pomoc i znajomosci (DSCF7152)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List dwustronny obrocony. Spotkania, opisy osob, organizacja, mecenas, kontakt o pomocy. Druga strona: osoby, plamiarstwa, fotografie, Konstytucji. Pawel Szymon, Lechita, kobieta z Krakowa.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List do Stanislawa Hermana - Warszawa, Malimowska 21 (DSCF7153)
ARG/V/1026

List do Stanislawa Hermana - Warszawa, Malimowska 21 (DSCF7153)List do Stanislawa Hermana - Warszawa, Malimowska 21 (DSCF7153)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: KLUCZOWY - List bezposrednio do Pan Stanislaw Herman, Warszawa-Malimowska 21. Krytyczna konfrontacja Krysty z Hermanem. Punkt 1: Pierwszy cel Pana w stapienia. Tekst polemiczny.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Zofii Gluchowskiej do Krzysztofa - krag ocalalych (DSCF7154)
ARG/V/1027

List Zofii Gluchowskiej do Krzysztofa - krag ocalalych (DSCF7154)List Zofii Gluchowskiej do Krzysztofa - krag ocalalych (DSCF7154)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Zofii Gluchowskiej. Lista czlonkow Kola 7 Pulku: Antoni Sychowski, Stanislaw Sychowski, Zofia Popowska, Maria Hrycynska, Mieczyslaw Sawinski, Witold Pasarski, Andrzej Hryszkow, Jan Pasarek, Stan Hryszkow, Mjr Piasecki, Stargierski. Krytyka braku Antoniego Sychowskiego.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Kochany Krzysiu 24.5 - Stalewscy, Stolarz (DSCF7156)
ARG/V/1029

List Kochany Krzysiu 24.5 - Stalewscy, Stolarz (DSCF7156)List Kochany Krzysiu 24.5 - Stalewscy, Stolarz (DSCF7156)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 24.5 (1960). Bylam u apteka, wzieli 100 Sami. Naszym Stalewskim wsywe mienie tylko w superlatywach, w Stolarzu jeszcze ci napisze. Lucsak Czeslaw, Tadeusz, p.Stalecka. Korespondencja ze St. nie przerywac.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Zofii - Pawlak, komisja sledcza, Medal Wojska (DSCF7157)
ARG/V/1030

List Zofii - Pawlak, komisja sledcza, Medal Wojska (DSCF7157)List Zofii - Pawlak, komisja sledcza, Medal Wojska (DSCF7157)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Komisja wysledcza, niewinniej. Lekarstwa gnistny Panstwy. Czy Modal Wojska przyrluguje Poleglem (Wlodzimierzowi?). Wyrzucone byl informacja od Veliny. Andesia, Hermana wczorajszej. Pozegnnie ozarpia. Data 14/6.1960.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Kochany Kryniu - poczta, lekarstwa, Stalecka (DSCF7165)
ARG/V/1038

List Kochany Kryniu - poczta, lekarstwa, Stalecka (DSCF7165)List Kochany Kryniu - poczta, lekarstwa, Stalecka (DSCF7165)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis Kochany Kryniu o poczcie, lekarstwach. P.Stalecka, Watachiwski, Mowczki, sprawa wojska.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Zofii - nowy wykaz lekarstw, suma 60.000 zl (DSCF7167)
ARG/V/1040

List Zofii - nowy wykaz lekarstw, suma 60.000 zl (DSCF7167)List Zofii - nowy wykaz lekarstw, suma 60.000 zl (DSCF7167)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Maszynopis Zofii o nowym wykazie lekow, suma 60.000 zl. Falucki, Hozir Narodowy. Slad plesni.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - spotkanie z Jaczewem, plutony 1107 i 1112 (DSCF7169)
ARG/V/1042

List - spotkanie z Jaczewem, plutony 1107 i 1112 (DSCF7169)List - spotkanie z Jaczewem, plutony 1107 i 1112 (DSCF7169)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Dwa fragmenty na karcie - rozmowy o Powstaniu, Jaczewie, plutony 1107 i 1112.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
Kartka pocztowa do Zofii Kopczynskiej Wilanow (DSCF7174)
ARG/V/1047

Kartka pocztowa do Zofii Kopczynskiej Wilanow (DSCF7174)Kartka pocztowa do Zofii Kopczynskiej Wilanow (DSCF7174)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Pocztowka adresowana do Zofia Kopczynska, Wilanow (Skolimow), ul.Panska 16. Znaczek z portretem.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List - Stalingrad, Plary 8/9, apteka (DSCF7176)
ARG/V/1049

List - Stalingrad, Plary 8/9, apteka (DSCF7176)List - Stalingrad, Plary 8/9, apteka (DSCF7176)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List maszynopisowy. Fragmenty o Stalingradzie, Pyry, Plary 8/9. Wzmianki o aptece, znajomych, Swietach. Korespondencja Wandy do Krzysia.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List Wandy o cmentarzu Kierzkach, kpt.Szymon (DSCF7177)
ARG/V/1050

List Wandy o cmentarzu Kierzkach, kpt.Szymon (DSCF7177)List Wandy o cmentarzu Kierzkach, kpt.Szymon (DSCF7177)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Kochany Krysiu. Bylem u kpt.Szymana - obecny dyrektor Ludowej Spoldzielni Wydawniczej, ustallilismy Kampinos. Nasi polegli wszyscy leza w Kierzkach, cmentarz doprowadzany do porzadku. Lezacy z Dyonu I i Dyonu II.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List o paczkach z chinina i Pawlaku chorym (DSCF7178)
ARG/V/1051

List o paczkach z chinina i Pawlaku chorym (DSCF7178)List o paczkach z chinina i Pawlaku chorym (DSCF7178)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o paczkach z chinina, koreckich. Pawlak troche pomylony, ciezko chory, atak nerwowy, Pogotowie. Honnenburg/Honienburg, granaty, kosciol MP. Apteka, lekarstwa.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List o Walczewskim, Pawlaku, Stalag XI-B (DSCF7179)
ARG/V/1052

List o Walczewskim, Pawlaku, Stalag XI-B (DSCF7179)List o Walczewskim, Pawlaku, Stalag XI-B (DSCF7179)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o Walczewskim, plutonie 1112 (czerwiec), relacja Pawlaka, Stalag XI-B. Wzmianka Drogi Damui, Velepe, Nakatkowy Koscielski.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List 27.IV.1960 z dopisaniem o Iwanowskim (DSCF7180)
ARG/V/1053

List 27.IV.1960 z dopisaniem o Iwanowskim (DSCF7180)List 27.IV.1960 z dopisaniem o Iwanowskim (DSCF7180)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 27.IV.1960. Dopisanie o mjr Iwanowskim, prosba o sprawdzenie komunikatu w Biurze Historycznym. Stesakuko, Karam, Ostatnia Kapociz reborialitow.
Twórca: autor nieustalony (klaster wspomnien 7 P.UL. AK)
Kontekst: Element teczki JELEN - klaster maszynopisow wspomnieniowych (DSCF6954-7236). Mozliwie strona wielostronicowego dokumentu.
List 23.4.1960 o Pawlaku i Bochmackim (DSCF7189)
ARG/V/1060

List 23.4.1960 o Pawlaku i Bochmackim (DSCF7189)List 23.4.1960 o Pawlaku i Bochmackim (DSCF7189)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 23.IV.1960 do Krzysia. Wzmianki: Pawlak, Bochmacki, Czaika, ks.Krzewski, Powstanie 1944. Mama, Goecnel.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List 7.III.1960 o aptece - Beriden, Aldoetin, Preludin (DSCF7191)
ARG/V/1062

List 7.III.1960 o aptece - Beriden, Aldoetin, Preludin (DSCF7191)List 7.III.1960 o aptece - Beriden, Aldoetin, Preludin (DSCF7191)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 7.III.1960. Rachunek apteczny: 100 tabl. Beriden a 2 zl = 200 zl, 100 tabl. Aldoetin Calc.Eff. = 1390 zl, 484 tabl. Preludin a 3 zl = 1432 zl. Razem 2.232 zl - 10% rabat = 223,20. Wzmianki o Pawlaku, Bochnackim w lipcu 1944, Wojskowym Biurze Historycznym.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List Kochany Krysiu - wizyta w Muzeum Sztandarow 7 PUL (DSCF7192)
ARG/V/1063

List Kochany Krysiu - wizyta w Muzeum Sztandarow 7 PUL (DSCF7192)List Kochany Krysiu - wizyta w Muzeum Sztandarow 7 PUL (DSCF7192)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o wizycie w Muzeum do Sztandarow Pulk Ulanow. Lewandowski (emigracja). Spotkanie 17.II.1959. Mowa o "Jelencach", Permana, Bemtedmpw, Pamietii.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List o Swietach i Wilanowie (DSCF7194)
ARG/V/1065

List o Swietach i Wilanowie (DSCF7194)List o Swietach i Wilanowie (DSCF7194)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Dlugi list o Swietach (Wilanow, Modalewski), korespondencji, Tymikowski, Iras Stanizawski, paczkach z dodatkami. Charakterystyczny styl Wandy Krysty.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List o pomniku, Pyry, Rychlowski, granit/piaskowiec (DSCF7197)
ARG/V/1068

List o pomniku, Pyry, Rychlowski, granit/piaskowiec (DSCF7197)List o pomniku, Pyry, Rychlowski, granit/piaskowiec (DSCF7197)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 28.III.1960. Strona 2 listu o pomniku. Granit vs piaskowiec. Klepancew, Klepaczew, koszty 20-22 tys. Apteka, Stolicy 1.VIII.1957. Mowa o Pulku Ulanow.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List do Drogi Veli o Powstaniu i Pawlaku (DSCF7198)
ARG/V/1069

List do Drogi Veli o Powstaniu i Pawlaku (DSCF7198)List do Drogi Veli o Powstaniu i Pawlaku (DSCF7198)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List do Drogi Veli. Relacja Stasia/Stanislawa. Jelenia = 7 Pulk Ulanow. Powstanie. Koleg z 4. Powisluuwskie. 3 pytania o konstrukcji wienca, sztandaru.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List Zofii do Krzysia 19.III.1960 - Stalag, fotografie kolegow (DSCF7201)
ARG/V/1072

List Zofii do Krzysia 19.III.1960 - Stalag, fotografie kolegow (DSCF7201)List Zofii do Krzysia 19.III.1960 - Stalag, fotografie kolegow (DSCF7201)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 19.III.1960 do Pani Zosi. Opis fotografii z kolegami z 7 PUL w Slough/Anglii. Firma Semeniuka pakuje paczki. Niepokojczyccy, Romanowski, Kostecki, Stankiewicz. Plyta z napisem AK Jelen 7 pulk ulanow Lubelskich.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List ciag dalszy - projekt plyty pamiatkowej granit (DSCF7202)
ARG/V/1073

List ciag dalszy - projekt plyty pamiatkowej granit (DSCF7202)List ciag dalszy - projekt plyty pamiatkowej granit (DSCF7202)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Szczegolowy projekt napisow na centralnej granitowej plycie pamieci 7 PUL Jelen. Wymiana walut zl/funt via Calciferanu. Pieniadze ze sprzedazy lekarstw na pomnik AK. Podpis Krysia (Wanda).
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List Zosi z Chylic 13.III.1960 - paczki, Pulk Ulanow (DSCF7205)
ARG/V/1075

List Zosi z Chylic 13.III.1960 - paczki, Pulk Ulanow (DSCF7205)List Zosi z Chylic 13.III.1960 - paczki, Pulk Ulanow (DSCF7205)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Zofii Kopczynskiej z Chylic 13.III.1960. Paczki z lekami, Maliny, Morawska. Mowa o Pulku Ulanow i 7 P.ul.K. Problemy ze sprzedaza pastylek.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List 13.V.1960 z Chylic - Krzyzanowscy, Grabowski (DSCF7206)
ARG/V/1076

List 13.V.1960 z Chylic - Krzyzanowscy, Grabowski (DSCF7206)List 13.V.1960 z Chylic - Krzyzanowscy, Grabowski (DSCF7206)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 13.V.1960. Aptekarstwo. Krzyzanowska, Grabowska. Projekt napisu Jelen 7 P.ul. Plamiarmin, pomoc Pulkownikowi K. Bahuta, Lanocki Zygmunt.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List 18.II.1962 - lista poleglych w Wilanowie (DSCF7208)
ARG/V/1078

List 18.II.1962 - lista poleglych w Wilanowie (DSCF7208)List 18.II.1962 - lista poleglych w Wilanowie (DSCF7208)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List 18.II.1962. Lista pochowanych w Wilanowie ulanow: Proniacki/Kosicki, Wcislo, Wieskowski, Brodecki/Dlugiewicz, Dredii/Kawka (rozniecone bomba na Sadybie), Trocinski/Frema, Grabinski/Pikawa (symboliczne mogily), Dunin/Wisni, Pankiewicz/Zegota, Sroczynski/Kubus, Czerny. Adres Hennebergow Cambridge Mass 96 Mt.Auburn str. Odpis kartki Velego o Sztandarze Jelenia.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
Koperta lotnicza Polska-Anglia do Krzysztofa (DSCF7209)
ARG/V/1079

Koperta lotnicza Polska-Anglia do Krzysztofa (DSCF7209)Koperta lotnicza Polska-Anglia do Krzysztofa (DSCF7209)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Koperta lotnicza par avion. Adresat: Mr Krzysztof Gluchowski, 66 Hartswood Rd, London W.12, England. Stempel Cena 3.60 zl. Znaczek z portretem.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List o pracy nad pulkiem 7 - pluton 1112 (DSCF7211)
ARG/V/1081

List o pracy nad pulkiem 7 - pluton 1112 (DSCF7211)List o pracy nad pulkiem 7 - pluton 1112 (DSCF7211)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List do Krzysia. Praca p.Br. nad plutonem 1112 - "do niczego". Plk.Z. wspolautor. Emil energiczny - opracuje historie. Plk Filip dopomoze. Spotkanie u Pultaskiego.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
Koperta lotnicza par avion do K. Gluchowskiego Londyn (DSCF7212)
ARG/V/1082

Koperta lotnicza par avion do K. Gluchowskiego Londyn (DSCF7212)Koperta lotnicza par avion do K. Gluchowskiego Londyn (DSCF7212)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: Koperta lotnicza par avion. Adresat: Mr Krzysztof Gluchowski, 66 Hartswood Rd, London W.12, England. Znaczek pocztowy 3,80 zl czerwony z trojmasztowcem.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List Wladka 12.III.1960 z Chylic - korespondencja Krysta (DSCF7214)
ARG/V/1084

List Wladka 12.III.1960 z Chylic - korespondencja Krysta (DSCF7214)List Wladka 12.III.1960 z Chylic - korespondencja Krysta (DSCF7214)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List Wladka 12.III.1960 z Chylic do Wandy Krysty. Korespondencja o ich rodzinach, sprawach codziennych. Wzmianki o "Jelenia" i kontaktach pomiedzy weteranami.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List o uroczystosci Powązki - kontynuacja (DSCF7224)
ARG/V/1094

List o uroczystosci Powązki - kontynuacja (DSCF7224)List o uroczystosci Powązki - kontynuacja (DSCF7224)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o uroczystosci na Powązkach. Wzmianki kombatantow, organizacji.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List korespondencyjny - sprawy organizacyjne (DSCF7225)
ARG/V/1095

List korespondencyjny - sprawy organizacyjne (DSCF7225)List korespondencyjny - sprawy organizacyjne (DSCF7225)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List o sprawach organizacyjnych Pulku, korespondencji.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List - korespondencja rodzinna (DSCF7226)
ARG/V/1096

List - korespondencja rodzinna (DSCF7226)List - korespondencja rodzinna (DSCF7226)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: List - korespondencja rodzinna Wandy. Tekst lustrzany, czesciowo nieczytelny.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List Lecha do Krzysztofa Chylice 2.II.1960 - smierc plk Lewandowskiego (DSCF7230)
ARG/V/1100

List Lecha do Krzysztofa Chylice 2.II.1960 - smierc plk Lewandowskiego (DSCF7230)List Lecha do Krzysztofa Chylice 2.II.1960 - smierc plk Lewandowskiego (DSCF7230)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: KLUCZOWY DOKUMENT. List Lecha do Krzysztofa, Chylice 2.II.1960. Smierc plk Lewandowskiego. Dluga substantywna korespondencja o pamieci rodzinnej, "kompleks Stanislawowo", odznaka AK Pulku 7 "Jelen".
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List Lecha do Krzysztofa 21.II.1960 - Stasiek, kwatera (DSCF7234)
ARG/V/1104

List Lecha do Krzysztofa 21.II.1960 - Stasiek, kwatera (DSCF7234)List Lecha do Krzysztofa 21.II.1960 - Stasiek, kwatera (DSCF7234)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: KLUCZOWY DOKUMENT. List Lecha do Krzysztofa 21.II.1960. Stasiek's projects, photos, kwatera planning, financial setup via PKO, spiewy poleglych w kosciolach.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
List 24.II/24.III.1960 - oficerowie Dachau, Veli, Zarunin (DSCF7235)
ARG/V/1105

List 24.II/24.III.1960 - oficerowie Dachau, Veli, Zarunin (DSCF7235)List 24.II/24.III.1960 - oficerowie Dachau, Veli, Zarunin (DSCF7235)

ok. 1945-1990 letterletter
Treść: KLUCZOWE - List 24.II/24.III.1960. Oficerowie aresztowani na granicy → Dachau: Wzorel, Poryckie, Olejnchii, Janihski. Velis testament. Brat Zarunin missing.
Twórca: autor nieustalony
Kontekst: Element klastra wspomnieniowego.
Kriegsgefangenenpost – koperta do ppor. Stefana Głuchowskiego, Stalag XI B – od Halszki Głuchowskiej
ARG/V/1110

Kriegsgefangenenpost – koperta do ppor. Stefana Głuchowskiego, Stalag XI B – od Halszki GłuchowskiejKriegsgefangenenpost – koperta do ppor. Stefana Głuchowskiego, Stalag XI B – od Halszki Głuchowskiej

letterletter
Treść: Koperta formularza korespondencji jeńców skierowana do ppor. Stefana Głuchowskiego, jeńca nr O.-1245, Stalag XI B (Fallingbostel). Nadawczyni: Halszka Głuchowska, fol. Klizin II k. Rzejowic. Pieczęć Radomsko 23 XII 1944. [IDENTYFIKACJA PODPISÓW — Claude Code 20.V.2026]: Nadawczyni: Halszka Głuchowska. Pieczęć Stalag XI B Fallingbostel (M.STAMMLAGER XIB)
Język: de, pl
List Halszki Głuchowskiej do Stefana-jeńca – relacja z Powstania Warszawskiego, śmierć Matuchny, ewakuacja przez Pruszków
ARG/V/1111

List Halszki Głuchowskiej do Stefana-jeńca – relacja z Powstania Warszawskiego, śmierć Matuchny, ewakuacja przez PruszkówList Halszki Głuchowskiej do Stefana-jeńca – relacja z Powstania Warszawskiego, śmierć Matuchny, ewakuacja przez Pruszków

letterletter
Treść: List Halszki Głuchowskiej pisany 27 XI 1944 do męża Stefana (jeńca Stalagu XI B). Relacjonuje Powstanie Warszawskie na Żoliborzu: śmierć matki w gruzach, ewakuację, Pruszków. Z niepokojem wspomina syna Lecha. [IDENTYFIKACJA PODPISÓW — Claude Code 20.V.2026]: Autorka listu: Halszka Głuchowska (do męża Stefana w niewoli). 'Iska' = córka Iska Głuchowska.
Język: pl
SERIA VI

Varia rodzinne (1842–2003)

Dokumenty rodzinne pozostałe.

1842–2003 · 6 jednostek
List K. Głuchowskiego do Ambasady Izraela — oferta sprzedaży walut i monet getta łódzkiego, 13.V.1958
ARG/VI/10

List K. Głuchowskiego do Ambasady Izraela — oferta sprzedaży walut i monet getta łódzkiego, 13.V.1958List K. Głuchowskiego do Ambasady Izraela — oferta sprzedaży walut i monet getta łódzkiego, 13.V.1958

13.V.1958 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis na papierze korespondencyjnym, jedna strona. Adres nadawcy: '42, Emperors Gate, London S.W.7'. Data: '13th May, 1958'. Adresat: 'The Israel Embassy, Public Relations Office, 2, Palace Green, London W.8.' Podpis maszynowy: 'K. Głuchowski.' Papier kremowy, czytelny.
Treść: 'Dear Sir, / I am contemplating sale of my complete set of paper currency and coins issued in Lodz ghetto during the german occupation of Poland. / The above set is of great rarity and museal value, and I wonder if some institution in Israel would not be interested in purchase. / Hoping that you will be able to assist me in this matter, I remain, Sir, / yours faithfully, / K. Głuchowski.' List w języku angielskim z propozycją sprzedaży kompletnego zestawu banknotów i monet wydanych w getcie łódzkim.
Twórca: K. Głuchowski (prawdopodobnie gen. Janusz — adres Emperors Gate = jego londyński adres)
Język: angielski
Kontekst: FASCYNUJĄCY DOKUMENT — gen. Janusz Głuchowski (lub Krzysztof?) posiadał KOMPLETNY ZESTAW walut getta łódzkiego (Litzmannstadt Ghetto, 1940-1944). Waluty gettowe Chaima Rumkowskiego — dziś ekstremalnie rzadkie numizmaty (wartość na aukcjach: kilkanaście-kilkadziesiąt tysięcy złotych za zestaw). Adres '42, Emperors Gate, London SW7' — znany londyński adres gen. Janusza (potwierdzony w Aliens Registration ARG/II/65). Fakt posiadania walut gettowych przez polskiego generała sugeruje, że mógł je zdobyć/otrzymać w czasie wojny lub tuż po niej. List do Ambasady Izraela — próba sprzedaży instytucji muzealnej w Izraelu (1958 = 10 lat po powstaniu Państwa Izrael). Data w katalogu była 18.V.1958, ale na dokumencie widać '13th May' — korekta daty.
Odpowiedź Ambasady Izraela w Londynie — sugestia kontaktu z Yad Vashem w sprawie walut gettowych, 22.V.1958
ARG/VI/12

Odpowiedź Ambasady Izraela w Londynie — sugestia kontaktu z Yad Vashem w sprawie walut gettowych, 22.V.1958Odpowiedź Ambasady Izraela w Londynie — sugestia kontaktu z Yad Vashem w sprawie walut gettowych, 22.V.1958

22.V.1958 letterletter
Opis fizyczny: Pismo urzędowe Ambasady Izraela w Londynie.
Treść: PEŁNA TRANSKRYPCJA: 'EMBASSY OF ISRAEL / 2, Palace Green, London W.8. / 22 May 1958 / Dear Mr. Głuchowski, / In reply to your letter of 18 May concerning your set of paper currency and coins issued in Lodz ghetto, I would suggest you write to:- / Yad Vashem, / P.O.B. 84, / Jerusalem. / Yours sincerely, / A. Kidron / Press Attaché' Adresat: 'Mr. K. Głuchowski, 42, Emperors Gate, London, S.W.7.' Papier firmowy z menorą i herbem Izraela. Sygnatariusz: Avraham Kidron (1920-2011), izraelski dyplomata, późniejszy ambasador w Australii i Wielkiej Brytanii — w 1958 pełnił funkcję attaché prasowego ambasady.
Twórca: Ambasada Izraela w Londynie
Język: angielski
Kontekst: PARA DOKUMENTÓW: (1) List K. Głuchowskiego z 42 Emperors Gate, London SW7, 18.V.1958 — oferta sprzedaży pełnego zestawu walut i monet getta łódzkiego, opisanych jako 'of great rarity and museum value'; (2) Odpowiedź Ambasady z 22.V.1958 — sugestia Yad Vashem. Fakt że Głuchowski posiadał PEŁNY ZESTAW walut gettowych (por. ARG/VI/10, VI/11) i próbował je sprzedać do instytucji muzealnej w Izraelu, świadczy o świadomości ich wartości historycznej. Zestaw ostatecznie nie został sprzedany — pozostał w kolekcji rodzinnej.
List 'Drogi Jurku' — korespondencja osobista z wzmianką o Prymasie, z odręczną adnotacją
ARG/VI/16

List 'Drogi Jurku' — korespondencja osobista z wzmianką o Prymasie, z odręczną adnotacjąList 'Drogi Jurku' — korespondencja osobista z wzmianką o Prymasie, z odręczną adnotacją

XX w. (lata 50.–70.?) letterletter
Opis fizyczny: List maszynopisowy z odręcznymi dopiskami u góry ('Drogi Jurku') i na dole (podpis i adnotacja). Format A4, jedna strona. Papier maszynowy, pożółkły.
Treść: List osobisty zaczynający się od 'Drogi Jurku' — adresowany do osoby o imieniu Jurek (Jerzy?). Tekst maszynopisowy omawiający sprawy osobiste i organizacyjne, z odniesieniem do Prymasa (prawdopodobnie Prymasa Stefana Wyszyńskiego lub Prymasa Augusta Hlonda). Na dole odręczna adnotacja i podpis (trudno czytelny z fotografii — możliwe 'Grażyna' lub podobne imię żeńskie).
Twórca: nieznany (prawdopodobnie osoba z kręgu emigracyjnego Głuchowskich)
Język: polski
Kontekst: List osobisty do 'Jurka' z kręgu znajomych/rodziny Głuchowskich. Wzmianka o Prymasie — typowy temat korespondencji emigracyjnej, gdzie sprawy Kościoła katolickiego w Polsce śledzone z zagranicy miały wymiar zarówno religijny, jak i polityczny. Może dotyczyć Prymasa Wyszyńskiego (uwięzionego 1953-56) lub spraw kościelnych na emigracji.
Kriegsgefangenenpost, Oflag XVII A – postkarta do A. Zaleskiego + list obozowy 'Kochany Stasiu!' – IX/X 1942
ARG/VI/81

Kriegsgefangenenpost, Oflag XVII A – postkarta do A. Zaleskiego + list obozowy 'Kochany Stasiu!' – IX/X 1942Kriegsgefangenenpost, Oflag XVII A – postkarta do A. Zaleskiego + list obozowy 'Kochany Stasiu!' – IX/X 1942

letterletter
Treść: Postkarta POW z Oflagu XVII A (Austria) adresowana do por. A. Zaleskiego; dołączony list urodzinowy do 'Stasia' (prawdopodobnie Stefana Głuchowskiego) z możliwym odniesieniem do 'Głu[chowskiego]'. [IDENTYFIKACJA PODPISÓW — Claude Code 20.V.2026]: Por. A. Zaleski (Oflag XVII A Edelbach, Austria). Adresat 'Stasiu' = prawdopodobnie Stanisław Stefan Głuchowski.
Język: pl, de, fr
List 'Il.' do Krzysztofa – przekazanie dokumentu dot. 7. Pułku Ułanów z podpisami przyjaciół ojca
ARG/VI/82

List 'Il.' do Krzysztofa – przekazanie dokumentu dot. 7. Pułku Ułanów z podpisami przyjaciół ojcaList 'Il.' do Krzysztofa – przekazanie dokumentu dot. 7. Pułku Ułanów z podpisami przyjaciół ojca

letterletter
Treść: List od 'Il.' (córki mjr. Lecha Głuchowskiego ps. Jeżycki) do Krzysztofa, przekazujący w imieniu ojca dokument z 7 Pułku Ułanów z podpisami por. Velie Jeoligara i por. Janusza Ponęskiego, pisany na zebraniu kombatantów w Warszawie. [IDENTYFIKACJA PODPISÓW — Claude Code 20.V.2026]: List Iski Głuchowskiej do Krzysztofa. 'por. Veli Jedigar' = mjr Veli-Bek Jedigar 'Velo' (7 P.Uł., emigracja). 'por. Janusz Poźniowski' = oficer 7 P.Uł.
Język: pl
ARG/VI/83

List Jerzego Giedroycia (Kultura, Paryż) do rodziny Głuchowskich — 1.I.1968List Jerzego Giedroycia (Kultura, Paryż) do rodziny Głuchowskich — 1.I.1968

letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
SERIA VII

Teczka Weryfikacyjna 7 P.Uł. (1945–1948)

Kwestionariusze żołnierzy AK Dywizjonu „Jeleń" po wojnie.

1945-1948 · 2 jednostek
Rozdzielnik Dreglera — przesyłka do 17 jednostek 3 DSK (Bryg.SK, Bsony, Pułki) 4.VII.1946
ARG/VII/17

Rozdzielnik Dreglera — przesyłka do 17 jednostek 3 DSK (Bryg.SK, Bsony, Pułki) 4.VII.1946Rozdzielnik Dreglera — przesyłka do 17 jednostek 3 DSK (Bryg.SK, Bsony, Pułki) 4.VII.1946

26.VI.1946 letterletter
Treść: Rozdzielnik Dowództwa 3 DSK II Z-ca Kwat. L.dz.355/AG/46 z 4 lipca 1946 — przesyłka załatwionych dokumentow do dalszego zalatwienia. Z polecenia Dcy Dywizji rozdzielnik do 17 jednostek wojskowych: Dtwo 1/2/3 Bryg.SK, Dtwo O.Z.i Tr.3 DSK, Kw.Gl.3 DSK, Dtwo A.D.3 DSK, Dtwo 7 P.Ul.Lub (+2), Dca 2/3/5/7/8 Bsonu SK, Dca 9 Bsl.Emp.SW, Dca 3 P.A.Plotn (+8), Kier.Sekc.Bezp.3 DSK (+2), Kier.Gimn.i.Lic.3 DSK (+1), Kier.Gimn.Kupiock.3 DSK (+1). Podpisany II Z-Ca KWAT DYW Dregler mjr.
Język: polski
Kontekst: Seria VII = Teczka Weryfikacyjna AK/PSZ 7 Pułku Ułanów Lubelskich (1945-1948, Włochy/Wales/Londyn/Beaconsfield). Z PDF 'ARG VII Teczka Weryfikacyjna 7PUL 1945-1948' (Claude Sonnet 4.6, 17.V.2026).
Lista zbiorcza Krahelski+Kowalski — sesja nr 7 Dowodztwo 2 Korpusu /
ARG/VII/18

Lista zbiorcza Krahelski+Kowalski — sesja nr 7 Dowodztwo 2 Korpusu /Lista zbiorcza Krahelski+Kowalski — sesja nr 7 Dowodztwo 2 Korpusu /

31.VII.1946 letterletter
Treść: Zbiorcza lista sesji nr 7 (Protokol Nr 7, 11.VII.1946). Zal.:4 = 2 pary dokumentow. Rdp.179/46 - inna partia kancelaryjna. Potwierdzenie rocznika Krahelskiego: 1923 (prawidlowy, vs 1926 blad w ARG/VII/17).
Język: polski
Kontekst: Seria VII = Teczka Weryfikacyjna AK/PSZ 7 Pułku Ułanów Lubelskich (1945-1948, Włochy/Wales/Londyn/Beaconsfield). Z PDF 'ARG VII Teczka Weryfikacyjna 7PUL 1945-1948' (Claude Sonnet 4.6, 17.V.2026).
SERIA VIII

Dywizjon Warszawski AK „Jeleń"

Korespondencja kombatancka 1960-1970 (Kopczyńska + Krzysztof).

7.III.1960–25.IX.1970 · 100 jednostek
Lista personalna Plutonu 1112 (2 str.)
ARG/VIII/1

Lista personalna Plutonu 1112 (2 str.)Lista personalna Plutonu 1112 (2 str.)

VIII-IX 1944 letterletter
Treść: Pluton 1112, 4 Szwadron. Gluchowski Krzysztof Juras - brak znacznika smierci. PAST na Tlomackiem.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII = Teczka Jelen. Kompilatorka: Zofia Kopczynska "Vladka".
Lista ochotnikow Grupy Jelen
ARG/VIII/4

Lista ochotnikow Grupy JelenLista ochotnikow Grupy Jelen

1944 letterletter
Treść: Ochotnicy zbiorka 1.08.1944. Tlomackie/Krasinskich.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
ARG/VIII/12

List bylego oficera 7 P.Ul.List bylego oficera 7 P.Ul.

~1960 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: List bylego oficera 7 PUL do Vladki. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List do Krzysztofa - Chylice 10-13.I.1960
ARG/VIII/13

List do Krzysztofa - Chylice 10-13.I.1960List do Krzysztofa - Chylice 10-13.I.1960

10-13.01.1960 letterletter
Treść: Pierwszy list Vladki do Anglii. 4 strony.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Krzysztofa - 12.III.1960
ARG/VIII/14

List Krzysztofa - 12.III.1960List Krzysztofa - 12.III.1960

12.03.1960 letterletter
Treść: Krzysztof z Londynu do Vladki.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII. CROSS-REF: ARG/V/1092 ten sam dzien!
List Kopczynskiej - 5-6.III.1960
ARG/VIII/15

List Kopczynskiej - 5-6.III.1960List Kopczynskiej - 5-6.III.1960

5-6.03.1960 letterletter
Treść: Vladka korespondencja.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Kopczynskiej - styczen 1960
ARG/VIII/16

List Kopczynskiej - styczen 1960List Kopczynskiej - styczen 1960

styczen 1960 letterletter
Treść: 4 strony + projekt plyty.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Kopczynskiej - 3.II.1960
ARG/VIII/17

List Kopczynskiej - 3.II.1960List Kopczynskiej - 3.II.1960

3.02.1960 letterletter
Treść: List 3.II.1960.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List do Veli-Beka (kopia)
ARG/VIII/18

List do Veli-Beka (kopia)List do Veli-Beka (kopia)

~II-III.1960 letterletter
Treść: Kopia listu do Jedigara - Argentyna.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Kopczynskiej - 2.II.1960
ARG/VIII/19

List Kopczynskiej - 2.II.1960List Kopczynskiej - 2.II.1960

2.02.1960 letterletter
Treść: List 2.II.1960.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List do Veli-Beka (kopia)
ARG/VIII/20

List do Veli-Beka (kopia)List do Veli-Beka (kopia)

~II-III.1960 letterletter
Treść: Druga kopia.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
ARG/VIII/21

List Kopczynskiej - 21-25.II.1960List Kopczynskiej - 21-25.II.1960

21-25.02.1960 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: List z lutego. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
Listy Kopczynskiej - II-III.1960
ARG/VIII/23

Listy Kopczynskiej - II-III.1960Listy Kopczynskiej - II-III.1960

II-III 1960 letterletter
Treść: Korekta Pawlowski. Stefan chory.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
Kartka Tybinkowskiego - 14.V.1960
ARG/VIII/32

Kartka Tybinkowskiego - 14.V.1960Kartka Tybinkowskiego - 14.V.1960

14.05.1960 letterletter
Treść: Lenin na AK. 80 zl proporczyk.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
Lista Wilanow + kartka Veli
ARG/VIII/33

Lista Wilanow + kartka VeliLista Wilanow + kartka Veli

~1960 letterletter
Treść: 13 pochowanych Wilanow. Autograf Veli-Beka.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List ~1969 - 25-lecie Powstania
ARG/VIII/35

List ~1969 - 25-lecie PowstaniaList ~1969 - 25-lecie Powstania

~1969 letterletter
Treść: 25. rocznica.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List 10.IV.1967 - Jedigar
ARG/VIII/36

List 10.IV.1967 - JedigarList 10.IV.1967 - Jedigar

10.04.1967 letterletter
Treść: Jedigar legitymacje do Argentyny.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List ~1967 - Jagniewa
ARG/VIII/37

List ~1967 - JagniewaList ~1967 - Jagniewa

~1967 letterletter
Treść: Wincenty Jagniewa Zubr. CROSS-REF: ARG/V/1091.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List - adres Krzysztofa 9.VIII.1961
ARG/VIII/38

List - adres Krzysztofa 9.VIII.1961List - adres Krzysztofa 9.VIII.1961

9.08.1961 letterletter
Treść: 58 Firs Drive Cranford-Hounslow. HAY 4670.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
ARG/VIII/40

List po wizycie Krzysztofa WarszawaList po wizycie Krzysztofa Warszawa

~1964-1967 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Kurek Korczak. Krzysztof odwiedzil Warszawe. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List VIII/IX.1962 - po wizycie
ARG/VIII/42

List VIII/IX.1962 - po wizycieList VIII/IX.1962 - po wizycie

8/9.1962 letterletter
Treść: Stefan po wylewie IX.1962.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
ARG/VIII/43

Str. 6 listu ARG/VIII/44Str. 6 listu ARG/VIII/44

10.04.1969 letterletter
Treść: Strona 6. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List 10.04.1969 (6 str.)
ARG/VIII/44

List 10.04.1969 (6 str.)List 10.04.1969 (6 str.)

10.04.1969 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Treść: 6-stronicowy list - Jedigar do Argentyny.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List 17.05.1969 - pseudonim Juras
ARG/VIII/45

List 17.05.1969 - pseudonim JurasList 17.05.1969 - pseudonim Juras

17.05.1969 letterletter
Treść: Pierwsza wzmianka Juras.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII. PIERWSZA WZMIANKA Juras.
III partia legitymacji
ARG/VIII/46

III partia legitymacjiIII partia legitymacji

~1962 letterletter
Treść: Wierzbicki Kujawiak. 134 odznak 1945.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
IV partia legitymacji - 10.05.1962
ARG/VIII/47

IV partia legitymacji - 10.05.1962IV partia legitymacji - 10.05.1962

10.05.1962 letterletter
Treść: HERMAN OLSZEWSKI Skolimowka 3 m.20. 100 zolnierzy.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List z nowymi ustaleniami
ARG/VIII/48

List z nowymi ustaleniamiList z nowymi ustaleniami

~V-VI.1962 letterletter
Treść: Madeyska Krysta sanitariuszka Plut.1107.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Anny Chrzanowskiej - 25.VI.1962
ARG/VIII/50

List Anny Chrzanowskiej - 25.VI.1962List Anny Chrzanowskiej - 25.VI.1962

25.06.1962 letterletter
Treść: Anna Chrzanowska Laniewska wdowa po Andrzeju.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
Str. 3 listu - 25.06.1962
ARG/VIII/51

Str. 3 listu - 25.06.1962Str. 3 listu - 25.06.1962

25.06.1962 letterletter
Treść: Strona 3.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
ARG/VIII/52

Fragment listu - ZumbachFragment listu - Zumbach

~VI.1962 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Sercowe sprawy Zofii. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List zima 1969-70 - Wohlfarth
ARG/VIII/53

List zima 1969-70 - WohlfarthList zima 1969-70 - Wohlfarth

~1969-1970 letterletter
Treść: Brat Wohlfartha = agent Jedigara w Londynie.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII. BOMBA: Wohlfarth brat = agent.
ARG/VIII/58

List 15-22.IX.1962 - Renata + Stefan choryList 15-22.IX.1962 - Renata + Stefan chory

15-22.09.1962 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Renata o stanie Stefana po wylewie. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
Kartka odrecczna - 9.06.1969
ARG/VIII/59

Kartka odrecczna - 9.06.1969Kartka odrecczna - 9.06.1969

9.06.1969 letterletter
Treść: Krotka kartka.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Anny Chrzanowskiej - 20.X.1962
ARG/VIII/60

List Anny Chrzanowskiej - 20.X.1962List Anny Chrzanowskiej - 20.X.1962

20.10.1962 letterletter
Treść: Anna Chrzanowska do Vladki.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Kopczynskiej - 5.XI.1962
ARG/VIII/61

List Kopczynskiej - 5.XI.1962List Kopczynskiej - 5.XI.1962

5.11.1962 letterletter
Treść: Krzysztof niedawno Warszawa 1962.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Kopczynskiej - 22.10.1961 - 7 pytan
ARG/VIII/63

List Kopczynskiej - 22.10.1961 - 7 pytanList Kopczynskiej - 22.10.1961 - 7 pytan

22.10.1961 letterletter
Treść: NARAMIENNIK z Wloch (NIE Powstanie!). Lech rtm.
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
List Kopczynskiej - 5.XII.1961 - Slub Ewy i Leszka
ARG/VIII/64

List Kopczynskiej - 5.XII.1961 - Slub Ewy i LeszkaList Kopczynskiej - 5.XII.1961 - Slub Ewy i Leszka

5.12.1961 letterletter
Treść: Slub Jeleniowska para. STRYJ KRZYSZTOFA = LECH JEZYCKI!
Język: polski
Kontekst: Seria VIII.
Uroczystość 1.X.1961 SPATiF (1/2)
ARG/VIII/66

Uroczystość 1.X.1961 SPATiF (1/2)Uroczystość 1.X.1961 SPATiF (1/2)

[IX/X.1961] letterletter
Treść: SPATiF Al. Ujazdowskich 45.
Język: polski
Kontekst: Para z ARG/VIII/67.
Uroczystość 1.X.1961 SPATiF (2/2)
ARG/VIII/67

Uroczystość 1.X.1961 SPATiF (2/2)Uroczystość 1.X.1961 SPATiF (2/2)

[IX/X.1961] letterletter
Treść: Druga część.
Język: polski
Kontekst: Para z VIII/66.
List 10.IX.1961 - Jeleń X.1939 rtm. Mężarski
ARG/VIII/68

List 10.IX.1961 - Jeleń X.1939 rtm. MężarskiList 10.IX.1961 - Jeleń X.1939 rtm. Mężarski

10.IX.1961 letterletter
Treść: Jelen X.1939 (NIE V.1940).
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWE data zalozenia.
List 4.V.1961 - Do Tymborskiego
ARG/VIII/70

List 4.V.1961 - Do TymborskiegoList 4.V.1961 - Do Tymborskiego

4.V.1961 letterletter
Treść: Lukow 1943 pierwsi poleg li.
Język: polski
Kontekst: -
List 4.V.1961 - Jachowdz, Herman film
ARG/VIII/71

List 4.V.1961 - Jachowdz, Herman filmList 4.V.1961 - Jachowdz, Herman film

4.V.1961 letterletter
Treść: Jachowdz swiadek smierci Lecha.
Język: polski
Kontekst: Jachowdz = niezidentyfikowany.
Żebrowski historyk - 15 lat 2000 stron
ARG/VIII/74

Żebrowski historyk - 15 lat 2000 stronŻebrowski historyk - 15 lat 2000 stron

16.II.1961 letterletter
Treść: M.W. Zebrowski historyk 7 PUl.
Język: polski
Kontekst: -
ARG/VIII/75

Do Żebrowskiego - jedyna drogaDo Żebrowskiego - jedyna droga

4.III.1961 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Kopczynska → Jedigar ↔ Krzysztof. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWE - Jedigar zaufany kanal.
Jachowdz + foto stryja
ARG/VIII/76

Jachowdz + foto stryjaJachowdz + foto stryja

[III.1961] letterletter
Treść: Foto rtm. Lewandowskiego = stryj.
Język: polski
Kontekst: Stryj = brat Lecha (gen. Janusz?).
Spór o wydanie historii Jelenia
ARG/VIII/79

Spór o wydanie historii JeleniaSpór o wydanie historii Jelenia

24.V.1961 letterletter
Treść: Krzysztof+Jedigar vs Vladka.
Język: polski
Kontekst: -
Luśnia 8 lat więzienia; Rozkaz nr.1
ARG/VIII/80

Luśnia 8 lat więzienia; Rozkaz nr.1Luśnia 8 lat więzienia; Rozkaz nr.1

3.VII.1961 letterletter
Treść: Lusnia D-ca Dyw.I 8 lat wiezienia.
Język: polski
Kontekst: Polit. wiezien PRL.
Henneberg pomnik w Nowym Jorku
ARG/VIII/81

Henneberg pomnik w Nowym JorkuHenneberg pomnik w Nowym Jorku

28.VII.1961 letterletter
Treść: Witek Henneberg Cambridge MA.
Język: polski
Kontekst: Cambridge MA USA.
List 16.II.1961 - śmierć Skotnickiego
ARG/VIII/83

List 16.II.1961 - śmierć SkotnickiegoList 16.II.1961 - śmierć Skotnickiego

16.II.1961 letterletter
Treść: Skotnicki zm. 2.IX.1944 Sadyba. Grzebski karmi dziecko placzac.
Język: polski
Kontekst: Scena dramatu.
ARG/VIII/85

Do Jedigara - ks. Tomasz KUL LublinDo Jedigara - ks. Tomasz KUL Lublin

[I/II.1961] letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Ks. Tomasz Rostworowski KUL. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: Kapelan Gustaw.
List wigilijny 15.XII.1960
ARG/VIII/87

List wigilijny 15.XII.1960List wigilijny 15.XII.1960

15.XII.1960 letterletter
Treść: Wymiary Osieckiego. Wieza Wilanow zniszczona 1959.
Język: polski
Kontekst: -
Lista obecnych zebrania 29.VII.1960
ARG/VIII/88

Lista obecnych zebrania 29.VII.1960Lista obecnych zebrania 29.VII.1960

29.VII.1960 letterletter
Treść: 29 nazwisk + Wohlfarthnowa.
Język: polski
Kontekst: -
Joanna Połońska Gorzów Wlkp.
ARG/VIII/89

Joanna Połońska Gorzów Wlkp.Joanna Połońska Gorzów Wlkp.

[1961] letterletter
Treść: Polonska Gorzow Armii Polskiej 16/9.
Język: polski
Kontekst: Zagadka Hlebewicz.
Archiwum 2 miejscach; Chrzanowska mastektomia
ARG/VIII/90

Archiwum 2 miejscach; Chrzanowska mastektomiaArchiwum 2 miejscach; Chrzanowska mastektomia

23.I.1961 letterletter
Treść: Chrzanowska mastektomia.
Język: polski
Kontekst: -
Wojciech Bronikowski syn poległego
ARG/VIII/92

Wojciech Bronikowski syn poległegoWojciech Bronikowski syn poległego

12.II.1961 letterletter
Treść: Wojciech Bronikowski 17 lat. Al. Jerozolimskie 69 m.4.
Język: polski
Kontekst: -
ARG/VIII/93

Herman falsyfikuje stopień pchor->pporHerman falsyfikuje stopień pchor->ppor

17.II.1961 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Herman = PODCHORAZY (falsyfikat ppor). [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWE: dowod falszerstwa.
ARG/VIII/94

Rutkowska córka Czajki; Antek≠StanisławRutkowska córka Czajki; Antek≠Stanisław

3.III.1961 letterletter
📝 Transkrypcja
Treść: Rutkowska Barbara z d. Czachowna. [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Język: polski
Kontekst: -
NAJOBSZERNIEJSZY 6 k. - relacja 30.X.1960
ARG/VIII/96

NAJOBSZERNIEJSZY 6 k. - relacja 30.X.1960NAJOBSZERNIEJSZY 6 k. - relacja 30.X.1960

1.XI.1960 letterletter
Treść: 6-stronicowa relacja. ~500 osob.
Język: polski
Kontekst: NAJOBSZERNIEJSZY.
Do mjr. Kuleszy 27.XI.1960
ARG/VIII/97

Do mjr. Kuleszy 27.XI.1960Do mjr. Kuleszy 27.XI.1960

27.XI.1960 letterletter
Treść: Mjr Kulesza fotograf.
Język: polski
Kontekst: -
RAPORT - MJR.I.=IWANOWSKI; Landsberg
ARG/VIII/98

RAPORT - MJR.I.=IWANOWSKI; LandsbergRAPORT - MJR.I.=IWANOWSKI; Landsberg

27.XI.1960 letterletter
Treść: MJR.I. = mjr. IWANOWSKI.
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWA ID.
Hlebewicz żyje za granicą?
ARG/VIII/99

Hlebewicz żyje za granicą?Hlebewicz żyje za granicą?

[27.XI.1960] letterletter
Treść: Hlebewicz pogloska zyje za granica.
Język: polski
Kontekst: ZAGADKA serii.
Lista 16 kandydatów do Odznaki Pułkowej
ARG/VIII/100

Lista 16 kandydatów do Odznaki PułkowejLista 16 kandydatów do Odznaki Pułkowej

[IX.1960] letterletter
Treść: Nr 8: Kurek - zalozyciel Jelenia X.1939.
Język: polski
Kontekst: Kurek = zalozyciel.
Odpis via kurier plut.1112 Basia-Zula
ARG/VIII/101

Odpis via kurier plut.1112 Basia-ZulaOdpis via kurier plut.1112 Basia-Zula

[IX.1960] letterletter
Treść: Basia-Zula. Argentyna.
Język: polski
Kontekst: -
Błyska=Murzynowski ŻYJE; Łaniowski
ARG/VIII/102

Błyska=Murzynowski ŻYJE; ŁaniowskiBłyska=Murzynowski ŻYJE; Łaniowski

23.[IX].1960 letterletter
Treść: "Blyska" = Murzynowski plut.1109 ZYJE.
Język: polski
Kontekst: REWIZJA listy poleglych.
Kulesza ID; Palecki-Orbis
ARG/VIII/103

Kulesza ID; Palecki-OrbisKulesza ID; Palecki-Orbis

7.VIII.1960 letterletter
Treść: Mjr Kulesza. Palecki Orbis Brwinow.
Język: polski
Kontekst: -
Protokół Szucha - fałszerstwa Hermana
ARG/VIII/104

Protokół Szucha - fałszerstwa HermanaProtokół Szucha - fałszerstwa Hermana

[VIII.1960] letterletter
Treść: Piwnice Szucha. Falszerstwa Hermana.
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWE.
Witek=Szaniawski D-ca II Dyonu KLUCZOWY
ARG/VIII/105

Witek=Szaniawski D-ca II Dyonu KLUCZOWYWitek=Szaniawski D-ca II Dyonu KLUCZOWY

20.IX.1960 letterletter
Treść: WITOLD SZANIAWSKI D-ca II Dyonu. Chodkiewicza 1.
Język: polski
Kontekst: KLUCZOWY 3 gwiazdki.
"Kaczuszka i Mak"; Łopacińska
ARG/VIII/106

"Kaczuszka i Mak"; Łopacińska"Kaczuszka i Mak"; Łopacińska

15.IX.1960 letterletter
Treść: Plyta Danusi "Kaczuszka i Mak".
Język: polski
Kontekst: -
Stopień Lecha rtm/mjr - stryj decyduje
ARG/VIII/107

Stopień Lecha rtm/mjr - stryj decydujeStopień Lecha rtm/mjr - stryj decyduje

[IX.1960] letterletter
Treść: Spor Lech rtm vs mjr.
Język: polski
Kontekst: Stryj=brat Lecha Anglia.
Stryj decyduje ST.RTM. - Jeżycki=Jerzy
ARG/VIII/108

Stryj decyduje ST.RTM. - Jeżycki=JerzyStryj decyduje ST.RTM. - Jeżycki=Jerzy

28.IX.1960 letterletter
Treść: Lech = ST.RTM. Jezycki od Jerzego.
Język: polski
Kontekst: STRYJ = prawdopodobnie gen. Janusz (zm. 11.VI.1964 Londyn).
NAJWCZEŚNIEJSZY 2.VI.1960
ARG/VIII/110

NAJWCZEŚNIEJSZY 2.VI.1960NAJWCZEŚNIEJSZY 2.VI.1960

2.VI.1960 letterletter
Treść: Maria Urbanowicz-Wohlfarthowa sekretarka Stolarza.
Język: polski
Kontekst: NAJWCZESNIEJSZY.
List Kopczyńskiej do Hermana ws. konfliktów i fałszowania akt poległych
ARG/VIII/111

List Kopczyńskiej do Hermana ws. konfliktów i fałszowania akt poległychList Kopczyńskiej do Hermana ws. konfliktów i fałszowania akt poległych

wiosna/lato 1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis, 2 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/111 — List Kopczyńskiej do Hermana ws. konfliktów i fałszowania akt poległych ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Maryaszewski skreślony z listy poległych za rzekomą kolaborację z Gestapo — BEZ DOWODÓW !! Nowowiński pominięty za rzekome niebranie udziału w Powstaniu — nie udowodnione !! Kompletna lista 13 uczestników zebrania 27.III (płk. Kamiński, mjr. Nehrebecki i in.) !! Herman obniżył stopnie całemu szeregowi Poległych + manipulacje przy odznaczeniach !! Antoni Rychłowski = figurant Hermana; ps. 'Velo' ujawnił prywatną korespondencję publicznie Wycena rynkowa: 1 200 – 1 800 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: ps. 'Stolarz', fałszowania ZBoWiD,
ARG/VIII/112

List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: ps. 'Stolarz', fałszowania ZBoWiD,List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: ps. 'Stolarz', fałszowania ZBoWiD,

czerwiec 1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis, 4 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/112 — List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: ps. 'Stolarz', fałszowania ZBoWiD, plany IX,... List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: ps. 'Stolarz', fałszowania ZBoWiD, plany IX, Szucha ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! ps. 'Stolarz' = ppor. Jerzy Kamler (D-ca plut. 1112) — potwierdzenie z ARG/VIII/139 !! Fałszowanie kwestionariuszy ZBoWiD: fikcyjne funkcje dla Ciembroniewiczowej + 2 lata konspiracji !! Herman zmieniI pisowniI nazwiska: 'Herman' → 'Herzman' (krew czeska) !! Biuletyny z Archiwum Partii udostIpnione celem weryfikacji historycznej !! Plan przejazdu autokarem szlakiem walk Dywizjonu; plany poIwiIcenia IX.1960 Wycena rynkowa: 2 200 – 3 000 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: PEŁNA treść NAPISU na kwaterze,
ARG/VIII/113

List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: PEŁNA treść NAPISU na kwaterze,List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: PEŁNA treść NAPISU na kwaterze,

lipiec 1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis, 4 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/113 — List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: PEŁNA treść NAPISU na kwaterze, śmierć płk L... List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: PEŁNA treść NAPISU na kwaterze, śmierć płk L., Veli=Jedigar ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! PEŁNY NAPIS NA KWATERZE: '7 PUIK UIANÓW LUBELSKICH / AK JELEŃ OKUPACJA-POWSTANIE / PROPORCZYK VM 1939-1944 Jeleń Kotwica / POLEGIYM — RODZINY I TOWARZYSZE BRONI' !! śmierć płk L. (płk Lewandowski) — przeIom organizacyjny; płk K. nowym patronem !! Herman obniżył stopnie całemu szeregowi Poległych i zawziIcie się kIóciI !! Veli porobiI poprawki na liIcie Poległych w komunikacie londyIskim !! TybiIkowski + Szucha; kol. Kielanowski — trasa IX; p. Kochowa — plastyczka, nadzór nad kutym Jeleniem Wycena rynkowa: 2 500 – 3 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: Jachosz z Lechem na Sadybie,
ARG/VIII/114

List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: Jachosz z Lechem na Sadybie,List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: Jachosz z Lechem na Sadybie,

30.VI.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf 'Zofja', 4 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/114 — List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: Jachosz z Lechem na Sadybie, PawIak/Janicki,... List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: Jachosz z Lechem na Sadybie, PawIak/Janicki, AUTOGRAF ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! AUTOGRAF 'ZOFJA' — pierwsze bezpoIrednie potwierdzenie autorstwa serii !! ROZKAZ 1.VI.1944: Kopczyńska przepisywaIa w adjutanturze gen. IIcza — wszyscy pchr. dostali ppor. !! Dokumenty plut. 1112 zIoIone przez Jerzego u płk Kuby w Muzeum londyIskim !! Afera szpiegowska: Herman faIszywie oskarIyI żołnierza jako konfidenta Gestapo !! KuczyIski Zbigniew ps. Tyka — Iyje, kwestionuje swój numer plutonu Wycena rynkowa: 3 500 – 5 000 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/115

List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: DATA 23.VII.1960 — datacja całejList Kopczyńskiej do Głuchowskiego: DATA 23.VII.1960 — datacja całej

23.VII.1960 letterletter
📝 Transkrypcja
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/115 — List Kopczyńskiej do Głuchowskiego: DATA 23.VII.1960 — datacja całej serii ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Data 23.VII.1960 = punkt odniesienia dla datowania całej podserii 1960 !! Sprawa Faryaszewskiego: kopia listu do Velego ws. skandalu wysIana Głuchowskiemu !! ps. 'Ul' = dwie róIne osoby: pchr. UliIski Jerzy ORAZ uI. bez nazwiska !! Zebranie kontrolne 29.VII.1960 + spisy do rycia 2.IX.1960 (DEADLINE) !! PAN na Starym MieIcie: rejestr lokalizacji Biuletynów w całej Polsce Wycena rynkowa: 2 800 – 4 000 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: 'Mamy kwaterI, mamy!!!' — DATA 2.VIII.1960,
ARG/VIII/116

List Kopczyńskiej: 'Mamy kwaterI, mamy!!!' — DATA 2.VIII.1960,List Kopczyńskiej: 'Mamy kwaterI, mamy!!!' — DATA 2.VIII.1960,

2.VIII.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/116 — List Kopczyńskiej: 'Mamy kwaterI, mamy!!!' — DATA 2.VIII.1960, odsIoniIcie 1.VII... List Kopczyńskiej: 'Mamy kwaterI, mamy!!!' — DATA 2.VIII.1960, odsIoniIcie 1.VIII.1960 ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! KWATERA GOTOWA 1.VIII.1960 — 16. rocznica wybuchu Powstania Warszawskiego !! Palecki z plut. 1112 pojawiI się spontanicznie; pracuje w Orbis !! p. Dziedzicowa = Iona Zdzicha Dziedzica (przyjaciel Stolarza/Kamlera) !! RTM. MICZARSKI zaczII odtwarzaI PuIk X.1939 — mieszkaI u Kopczyńskiej! !! Rodzice Głuchowskiego przy kwaterze 1.VIII.1960 Wycena rynkowa: 3 000 – 4 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
RĘKOPIS (jedyny w serii): list poufny do Krzysztofa i Velego — DATA
ARG/VIII/117

RĘKOPIS (jedyny w serii): list poufny do Krzysztofa i Velego — DATARĘKOPIS (jedyny w serii): list poufny do Krzysztofa i Velego — DATA

2.V.1960 letterletter
Opis fizyczny: RIkopis atramentem + autograf '(-) Zofia', 7 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/117 — RĘKOPIS (jedyny w serii): list poufny do Krzysztofa i Velego — DATA 2.V.1960 ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! JEDYNY RĘKOPIS SERII — wzorzec pisma Kopczyńskiej do weryfikacji autografów !! List poufny adresowany DO OBUDWU: Krzysztofa i Velego IIcznie !! Opis konfliktu odznaczeI: dwie grupy — kobiety (za Poległymi) vs. Stanek (za IyjIcymi) !! CzIowiek z gipsem na Starówce — waleczny IoInierz; pokonaI 2-metrowy mur !! PIt. 1111 i 1119 skrzyIowane w ewidencji z powodu odciIcia od dowództwa Wycena rynkowa: 3 500 – 5 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: FARYASZEWSKI = Konstanty Faryaszewski ps. Stefan
ARG/VIII/118

List Kopczyńskiej: FARYASZEWSKI = Konstanty Faryaszewski ps. StefanList Kopczyńskiej: FARYASZEWSKI = Konstanty Faryaszewski ps. Stefan

14.VI.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf + epigraf Chopina, 4 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/118 — List Kopczyńskiej: FARYASZEWSKI = Konstanty Faryaszewski ps. Stefan SuIkowski, e... List Kopczyńskiej: FARYASZEWSKI = Konstanty Faryaszewski ps. Stefan SuIkowski, epigraf Chopina ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! KONSTANTY FARYASZEWSKI ps. 'STEFAN SUIKOWSKI' — peIna identyfikacja ofiary faIszerstwa Hermana !! Epigraf chopinowski: 'Zlituj się i napisz mi sIówko...' (9.IX.1826) — jedyny w serii !! Biuletyny Informacyjne od 7.VII.1944 jako dowód ws. Faryaszewskiego !! Projekt kwatery zatwierdzony przez wojsko — Herman wIciekIy bo pominięty !! Herman chce Medalu Wojska (MM) — stId jego zabiegi o Londyn Wycena rynkowa: 2 500 – 3 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: DIAGRAM KWATERY (19.V.1960), ps. Iubr=Wincenty
ARG/VIII/119

List Kopczyńskiej: DIAGRAM KWATERY (19.V.1960), ps. Iubr=WincentyList Kopczyńskiej: DIAGRAM KWATERY (19.V.1960), ps. Iubr=Wincenty

20.V.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf + diagram rIczny, 3 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/119 — List Kopczyńskiej: DIAGRAM KWATERY (19.V.1960), ps. Iubr=Wincenty Jagnierza, Iuc... List Kopczyńskiej: DIAGRAM KWATERY (19.V.1960), ps. Iubr=Wincenty Jagnierza, Iuczak=Adamski ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! DIAGRAM PROJEKTU KWATERY z zebrania 19.V.1960 — jedyny graficzny dokument serii !! ps. 'Iubr' = Wincenty Jagnierza; ps. 'Kaczor' = syn Iubra — obaj polegli !! Kamil = Henryk IwiItkiewicz (relacja w Archiwum Wojskowym z PawIakiem) !! Iuczak = 'Adamski' lub 'AntoI' (Tadeusz Iuczak); PoznaI, gruIlica/zaginiIcie !! Hanna Wróblewska Iona ps. 'Wrona' — Redakcja Iycia Warszawy, MarszaIkowska 3/5 Wycena rynkowa: 2 800 – 4 000 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: Jachosz z Lechem na Sadybie (jedzie IX do Londynu!), afisz
ARG/VIII/120

List Kopczyńskiej: Jachosz z Lechem na Sadybie (jedzie IX do Londynu!), afiszList Kopczyńskiej: Jachosz z Lechem na Sadybie (jedzie IX do Londynu!), afisz

3.VII.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 3 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/120 — List Kopczyńskiej: Jachosz z Lechem na Sadybie (jedzie IX do Londynu!), afisz eg... List Kopczyńskiej: Jachosz z Lechem na Sadybie (jedzie IX do Londynu!), afisz egzekucji 7.XII.1943 ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! JACHOSZ byI stale z Lechem Głuchowskim ps. 'JeIycki' na Sadybie — jedzie IX do Londynu! !! ANDRZEJ PASZKIEWICZ — PodchorIIak rozstrzelany 7.XII.1943; afisz w Muzeum WP !! Wohlfarth odIIczyI nerwowo, ale byI i zginII w obozie — MUSI byI na pIycie !! System ptaszki/kóIka w wykazach — klucz metodologiczny !! Muzeum Wojska: bezpoIredni kontakt przez płk. Satory bez poIrednictwa Hermana Wycena rynkowa: 2 200 – 3 200 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: HERMAN PRAWDOPODOBNIE WYKLUCZONY (dopisek 20.VI), ojciec Jerz...
ARG/VIII/121

List Kopczyńskiej: HERMAN PRAWDOPODOBNIE WYKLUCZONY (dopisek 20.VI), ojciec Jerz...List Kopczyńskiej: HERMAN PRAWDOPODOBNIE WYKLUCZONY (dopisek 20.VI), ojciec Jerz...

ok. 16–20.VI.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf + dopisek alarmowy, 2 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/121 — List Kopczyńskiej: HERMAN PRAWDOPODOBNIE WYKLUCZONY (dopisek 20.VI), ojciec Jerz... List Kopczyńskiej: HERMAN PRAWDOPODOBNIE WYKLUCZONY (dopisek 20.VI), ojciec Jerzego odnaleziony ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! DOPISEK 20.VI: 'okazaIa się taka podIoII H., Ie prawdopodobnie bIdzie wykluczony od nas' !! Ojciec Jerzego z plutonu = FaleIski (przez artykuI Lechowicza o liIcie Konopnickiej!) !! Starkiewicz: adres londyIski p.a. R. Kowalski, London W.9, 26 Fermay Road !! Janicki radzi milczeI ws. Stolarza: 'gIupa gdy zamkniemy gIby na kIódkI' !! Wraga aktywny w destabilizowaniu dowództwa od 1945 r. Wycena rynkowa: 2 000 – 2 800 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: DATA 27.IV.1960 — adres Dziedzicowych, Bukowska=siostra Szcze...
ARG/VIII/122

List Kopczyńskiej: DATA 27.IV.1960 — adres Dziedzicowych, Bukowska=siostra Szcze...List Kopczyńskiej: DATA 27.IV.1960 — adres Dziedzicowych, Bukowska=siostra Szcze...

27.IV.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/122 — List Kopczyńskiej: DATA 27.IV.1960 — adres Dziedzicowych, Bukowska=siostra Szcze... List Kopczyńskiej: DATA 27.IV.1960 — adres Dziedzicowych, Bukowska=siostra Szczepana ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! ADRES DZIEDZICOWYCH: wieI Królewski Las, p. Góra Kalwaria, pow. Piaseczno !! ADRES GOETTEL: Fort Mokotowski, ul. MieszyIska 3 m. 3, Warszawa !! Bukowska (młoda) = SIOSTRA ps. 'Szczepan' — powiIzanie rodzinne z Monopolem Tytoniowym !! Graszewski — sparaliIowany żołnierz AK: 'zamiast od kuli kona na szpitalnym IóIku' !! Wzór oIwiadczeI do zapomóg ZBoWiD zaIIczony; zebranie sekcji 9.V.1960 Wycena rynkowa: 2 200 – 3 000 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczynskiej 7.III.1960 — odkrycie akt plut. 1112 w Glownym Archiwum Wojskowym (k.1+k.2 master)
ARG/VIII/123

List Kopczynskiej 7.III.1960 — odkrycie akt plut. 1112 w Glownym Archiwum Wojskowym (k.1+k.2 master)List Kopczynskiej 7.III.1960 — odkrycie akt plut. 1112 w Glownym Archiwum Wojskowym (k.1+k.2 master)

ok. 5–12.V.1960 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Maszynopis, 3–4 k. (k. 1 czIIciowo czytelna) — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/123 — List Kopczyńskiej: odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUM WOJSKOWYM, rachunek ap... List Kopczyńskiej: odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUM WOJSKOWYM, rachunek apteczny ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! PAWIAK I DEPCZYK w 1945 r. zakopali/zIoIyli dokumenty plut. 1112 w Biurze Hist. Wojsk. !! Kopczyńska odnalazIa je w GI. ARCHIWUM WOJSKOWYM — relacja PawIaka + odpis w sobotI !! Krasowski: ostatnia wola = proporczyk na trumnie; 'Staszek byI u Krasowskiego' !! Adres PawIaka: Warszawa, ul. Dzielna 74; adres TybiIkowskiego: MiIsk Maz., ul. Lenina 4 !! Goettel siedziaIa na Pawiaku — Zdzich i WIodek Kurek jI wyciIgnIli Wycena rynkowa: 2 500 – 3 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: IMIENINY 14.V.1960, kompletna lista plut. 1112,
ARG/VIII/124

List Kopczyńskiej: IMIENINY 14.V.1960, kompletna lista plut. 1112,List Kopczyńskiej: IMIENINY 14.V.1960, kompletna lista plut. 1112,

14.V.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf + epigraf Chopin, 4 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/124 — List Kopczyńskiej: IMIENINY 14.V.1960, kompletna lista plut. 1112, Milczarek/Kam... List Kopczyńskiej: IMIENINY 14.V.1960, kompletna lista plut. 1112, Milczarek/Kamil/Ran ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! KOMPLETNA LISTA PLUTONU 1112 dotarIa z Londynu — 'nareszcie mam caIoII' !! Cztery odpowiedzi na pytania Głuchowskiego: Milczarek (PawIak potwierdza), Kamil (Archiwum Wojsk.), Ran = SKREILII (byI przy mjr. Gromskim) !! Adres p. Marii IoIIdziowskiej: Mokotów, ul. Ursynowska 66 !! Ojciec Krzysztofa Głuchowskiego nie czuje się dobrze w Warszawie !! Renia z Londynu widziaIa Sztandar i proporczyk w Muzeum + miejsce kwatery na PowIzkach Wycena rynkowa: 2 500 – 3 200 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej: CHYLICE 13.III.1960 — NAJWCZEINIEJSZY LIST SERII, Jedigar=naz...
ARG/VIII/126

List Kopczyńskiej: CHYLICE 13.III.1960 — NAJWCZEINIEJSZY LIST SERII, Jedigar=naz...List Kopczyńskiej: CHYLICE 13.III.1960 — NAJWCZEINIEJSZY LIST SERII, Jedigar=naz...

13/15.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf 'Zofja', 2 k.; LOKALIZACJA: CHYLICE — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/126 — List Kopczyńskiej: CHYLICE 13.III.1960 — NAJWCZEINIEJSZY LIST SERII, Jedigar=naz... List Kopczyńskiej: CHYLICE 13.III.1960 — NAJWCZEINIEJSZY LIST SERII, Jedigar=nazwisko Velego ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! NAJWCZEINIEJSZY DATOWANY LIST SERII: 13.III.1960 — seria zaczyna się w marcu 1960 !! CHYLICE = adres domowy potwierdzony bezpoIrednio przez autorkI !! JEDIGAR = NAZWISKO VELEGO: 'wymówienie sIowa Veli, czy Jedigar' → jedno nazwisko !! RadosIaw (gen. Mazurkiewicz) cytowany ws. napisu: WP vs. AK — kompromis !! Zebranie formalne 24.III.1960 z zezwoleniem ZBoWiD; skIadki ponad 10.000 zI do marca Wycena rynkowa: 3 000 – 4 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ (k. 2): Caldeferum,
ARG/VIII/129

LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ (k. 2): Caldeferum,LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ (k. 2): Caldeferum,

ok. 19–23.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf 'Krzysiu', 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/129 — LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ (k. 2): Caldeferum, Iyczenia IwiIteczne, kwat... LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ (k. 2): Caldeferum, Iyczenia IwiIteczne, kwatera ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! GŁUCHOWSKI JAKO AUTOR — drugi gIos dialogu; pierwsze potwierdzenie jego stylu !! 14 szylingów 6 pensów za 1000 tabletek dla Maris (= 0.725 funta) !! Przelicznik: 300 zI/funt; granit preferowany ale piaskowiec akceptowalny !! Projekt napisu kwatery (wersja Głuchowskiego): AK / Jeleń / 7 puIk uIanów / 1939-1944 Wycena rynkowa: 4 000 – 6 000 PLN
Twórca: Krzysztof Głuchowski ps. «Juraś» (Londyn)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/130

List Gluchowskiego do Kopczynskiej 19.III.1960 — k.1+k.2 (master)List Gluchowskiego do Kopczynskiej 19.III.1960 — k.1+k.2 (master)

19.III.1960 letterletter
📦 Master zestawu 🖼️ Zestaw fot.
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 1 k. + koperta — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/130 — LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ: DATA 19.III.1960, opis fotografii, Danusia G... LIST GŁUCHOWSKIEGO DO KOPCZYISKIEJ: DATA 19.III.1960, opis fotografii, Danusia Głuchowska, Niepokoyczycka ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! OPIS FOTOGRAFII GRUPOWEJ LONDYICZYKÓW — 16 osób zidentyfikowanych z nazwiskami i pozycjami !! Danusia Głuchowska na fotografii: 'wychyla się za Miriam z lewej strony' !! p. Marta Niepokoyczycka z Ryk — KOICZYIA PODCHORIIÓWKI JELENIA; wysyIa paczki z Londynu !! Leszek (doktor) = Leszek Krahelski; Iona Miriam z koralami; przepisaI Preludin dla Maris !! Firma w Slough = kol. Ulman (bezinteresowna); I.p. p. Pohoski nie Iyje — Semeniuk przejII Wycena rynkowa: 4 500 – 6 500 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Krzysztof Głuchowski ps. «Juraś» (Londyn)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej (k. 2): odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUM
ARG/VIII/131

List Kopczyńskiej (k. 2): odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUMList Kopczyńskiej (k. 2): odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUM

7.III.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/131 — List Kopczyńskiej (k. 2): odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUM WOJSKOWYM, DATA... List Kopczyńskiej (k. 2): odkrycie akt plut. 1112 w GI. ARCHIWUM WOJSKOWYM, DATA 7.III.1960 ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! DATA 7.III.1960 — JEDEN Z NAJWCZEINIEJSZYCH LISTÓW SERII !! PawIak i Depczyk zIoIyli dokumenty plut. 1112 (z ul. ZIotej) w Biurze Hist. Wojsk. przy Królewskiej !! Kopczyńska po 3 miesięcach poszukiwaI odnalazIa je: 'ja odnalazIam — tylko ja' !! Wohlfarth zginII PO WOJNIE (nie podczas Powstania — korekta wcześniejszego zaIoIenia) !! 9 żołnierzy 36 PP Legii Akademickiej przy JeIyckim na Sadybie — do wpisania na pIytI Wycena rynkowa: 2 500 – 3 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/132

List Kopczyńskiej: RELACJA z zebrania 24.III.1960 — HERMAN USTIPII,List Kopczyńskiej: RELACJA z zebrania 24.III.1960 — HERMAN USTIPII,

ok. 28.III–2.IV.1960 letterletter
📝 Transkrypcja
Opis fizyczny: Maszynopis + marginalia, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/132 — List Kopczyńskiej: RELACJA z zebrania 24.III.1960 — HERMAN USTIPII, sekcje organ... List Kopczyńskiej: RELACJA z zebrania 24.III.1960 — HERMAN USTIPII, sekcje organizacyjne ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! HERMAN PUBLICZNIE USTIPII: 'jestem wogóle sam — wiIc ustIpiI muszI' — koniec sporu o napis !! PIk. Lewandowski = PLK L. — uczczony minutI ciszy przy Sztandarze w Muzeum !! STRUKTURA SEKCJI: Historia (Herman+Bontemps), Odznaczenia (Psarski+PIachecki), Cmentarze (Kopczyńska), Pomoc socjalna (Mama+Pestkowska); PrzewodniczIcy: Anton Rychłowski !! Lista 25 podpisów rodzin + 14 kolegów zadecydowaIa; KuIagowski potIpiI emigracjI publicznie !! RzeIbiarz GosIawski proponowaI symboliczny pomnik z brukiem — odrzucony Wycena rynkowa: 2 200 – 3 000 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiItnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/133

List Kopczyńskiej: DATA 23.IV.1960 — Kazimierz Wohlfarth ur. 5.III.1923,List Kopczyńskiej: DATA 23.IV.1960 — Kazimierz Wohlfarth ur. 5.III.1923,

23.IV.1960 letterletter
📝 Transkrypcja
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf + wycinek prasowy, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/133 — List Kopczyńskiej: DATA 23.IV.1960 — Kazimierz Wohlfarth ur. 5.III.1923, Cedrows... List Kopczyńskiej: DATA 23.IV.1960 — Kazimierz Wohlfarth ur. 5.III.1923, Cedrowski/Buchenwald, wycinek prasowy ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! KAZIMIERZ WOHLFARTH ur. 5.III.1923 — PEŁNA IDENTYFIKACJA: imiI, nazwisko, data urodzenia !! Iona brata Wohlfartha = zaprzysięIona sekretarka Stolarza (Kamlera) — bezpoIredni link !! Cedrowski zginII w BUCHENWALDZIE; wycinek z adnotacjI 'Korecki' — Korecki byI wiIIniem Buchenwaldu !! 5 poległych z 36 PP przy JeIyckim (= Lechu Głuchowskim) — polegli pod jego dowództwem !! Aleksander Pianek ps. 'Ran' vs. Juliusz Klepacz — weryfikacja toIsamoIci Wycena rynkowa: 2 800 – 4 000 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej (k. 2): Maria Schennert (sanitariuszka plut. 1111, Brazylia),
ARG/VIII/134

List Kopczyńskiej (k. 2): Maria Schennert (sanitariuszka plut. 1111, Brazylia),List Kopczyńskiej (k. 2): Maria Schennert (sanitariuszka plut. 1111, Brazylia),

ok. VIII–X.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf + zaIIczniki — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/134 — List Kopczyńskiej (k. 2): Maria Schennert (sanitariuszka plut. 1111, Brazylia), ... List Kopczyńskiej (k. 2): Maria Schennert (sanitariuszka plut. 1111, Brazylia), lista poległych dla płk. RadosIawa ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Maria Schennert — sanitariuszka plut. 1111, mieszka w Brazylii — jedyna zidentyfikowana !! Lista Poległych sporzIdzona dla Sekcji płk. RadosIawa/ZBoWiD (opieka nad cmentarzami) !! Pokwitowania wpIat: pluton 1112 i 1119 (kolegów londyIskich) !! Fotografia kolorowa proporczyka: 75 zI/odbitka Wycena rynkowa: 1 500 – 2 200 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/135

List Kopczyńskiej: CHYLICE 6.IV.1962 — ROZKAZ Nr 1 POWSTANIA zList Kopczyńskiej: CHYLICE 6.IV.1962 — ROZKAZ Nr 1 POWSTANIA z

6.IV.1962 letterletter
📝 Transkrypcja
Opis fizyczny: Maszynopis, 1 k. (fragment) — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/135 — List Kopczyńskiej: CHYLICE 6.IV.1962 — ROZKAZ Nr 1 POWSTANIA z podpisem Lecha GI... List Kopczyńskiej: CHYLICE 6.IV.1962 — ROZKAZ Nr 1 POWSTANIA z podpisem Lecha Głuchowskiego w Iodzi! ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! ROZKAZ Nr 1 POWSTANIA z ORYGINALNYM PODPISEM LECHA GŁUCHOWSKIEGO — w prywatnych zbiorach w Iodzi !! Seria trwa do 1962 — potwierdzenie rozszerzonej chronologii !! Ojciec Tomasz (Roztworowski) pisze relacjI/kronikI Starówki w Iodzi !! Kolega z plut. 1107 faIszywie skreślony przez Hermana jako niebranie udziału !! Odznaka puIkowa: jedna robiona w kraju, jedna we Florencji Wycena rynkowa: 3 500 – 5 000 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/136

JEDYNY LIST KOPCZYISKIEJ DO VELEGO: gen. Rommel dekorujeJEDYNY LIST KOPCZYISKIEJ DO VELEGO: gen. Rommel dekoruje

28.III.1960 letterletter
📝 Transkrypcja
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf 'Zofja K.', 2 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/136 — JEDYNY LIST KOPCZYISKIEJ DO VELEGO: gen. Rommel dekoruje Krassowskiego VM, Stryj... JEDYNY LIST KOPCZYISKIEJ DO VELEGO: gen. Rommel dekoruje Krassowskiego VM, Stryj Głuchowskiego w 'Stolicy' ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! JEDYNY LIST DO VELEGO — trzecia relacja epistolarna serii !! GEN. ROMMEL dekoruje umierajIcego Krassowskiego VM na IoIu Imierci w szpitalu !! STRYJ GŁUCHOWSKIEGO w 'Stolicy' 1957 z płk. Danielem na Mokotowie (zdjIcie!) !! VELI WPROWADZII STASZKA do organizacji — 'skId wytrzasnIIeI Staszka?' !! PIk. Lewandowski przyjII Jeleniów do KoIa PuIkowego; Herman to sabotuje Wycena rynkowa: 4 500 – 6 500 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
Fragment listu (k. 5): odznaczeI sprawa zaIatwiona tylko dla Poległych, p.
ARG/VIII/137

Fragment listu (k. 5): odznaczeI sprawa zaIatwiona tylko dla Poległych, p.Fragment listu (k. 5): odznaczeI sprawa zaIatwiona tylko dla Poległych, p.

ok. 28.III–V.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + autograf, 1 k. (k. 5 listu) — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/137 — Fragment listu (k. 5): odznaczeI sprawa zaIatwiona tylko dla Poległych, p. Zenon... Fragment listu (k. 5): odznaczeI sprawa zaIatwiona tylko dla Poległych, p. Zenon pisze ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Sprawa odznaczeI ostatecznie: TYLKO DLA POLEGŁYCH — jednomyIlnoII Irodowiska Wycena rynkowa: 800 – 1 200 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
ARG/VIII/138

ODPIS: Żebrowski → Kopczyńska (16.III.1961) — ks. Roztworowski w tejODPIS: Żebrowski → Kopczyńska (16.III.1961) — ks. Roztworowski w tej

16.III.1961 letterletter
📝 Transkrypcja
Opis fizyczny: Maszynopis (odpis), 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/138 — ODPIS: Żebrowski → Kopczyńska (16.III.1961) — ks. Roztworowski w tej samej druIy... ODPIS: Żebrowski → Kopczyńska (16.III.1961) — ks. Roztworowski w tej samej druIynie harcerskiej! ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! PEŁNE IMII IEBROWSKIEGO: MARIAN WIADYSIAW IEBROWSKI !! Żebrowski i ks. Roztworowski w tej samej DruIynie Harcerskiej 1917-18 w tej samej szkole !! V tom 'UIanów Lubelskich' z przemówieniem Roztworowskiego → Instytut Historii w Warszawie !! Ostatni akapit = meta-opis serii: 'wszystko zachowane jako archiwa i dowody rzeczowe' !! Data 1961 = seria trwa po 1960 Wycena rynkowa: 2 500 – 3 500 PLN [ISAD(G) RECLASSIFICATION 20.V.2026]: document_type=transcription. PRIMARY SOURCE bez fizycznego skanu.
Twórca: Marian WIadysIaw Iebrowski — Londyn (autor oryginaIu)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej (k. 2): Jedigar 'chce się wybielił', Meyer — wydawca
ARG/VIII/140

List Kopczyńskiej (k. 2): Jedigar 'chce się wybielił', Meyer — wydawcaList Kopczyńskiej (k. 2): Jedigar 'chce się wybielił', Meyer — wydawca

26.XII.196[2?] (≈) letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + dopisek + autograf, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/140 — List Kopczyńskiej (k. 2): Jedigar 'chce się wybielił', Meyer — wydawca księIki, ... List Kopczyńskiej (k. 2): Jedigar 'chce się wybielił', Meyer — wydawca księIki, 26.XII.196[2?] ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Jedigar nowa afera: 'chce się wybielił'; p.W. interweniowaI w Londynie bez upowaInienia !! MEYER = wspóIwydawca serii o 7 PUL (obok Żebrowskiego/płk. I.) !! PIk. Żebrowski (mjr. z 1961) — awansowany na puIkownika !! Kolega dyrektor Grand Hotelu w Afryce — diaspora Jelenia na 4 kontynentach !! Doroczna msza w Wilanowie trwa do 196[2] Wycena rynkowa: 1 500 – 2 200 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
List Kopczyńskiej (k. 2): Herman 'Imija na własnym Ionie', Nowomiejski
ARG/VIII/141

List Kopczyńskiej (k. 2): Herman 'Imija na własnym Ionie', NowomiejskiList Kopczyńskiej (k. 2): Herman 'Imija na własnym Ionie', Nowomiejski

ok. VI–VII.1960 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis, 1 k. — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/141 — List Kopczyńskiej (k. 2): Herman 'Imija na własnym Ionie', Nowomiejski Adam reha... List Kopczyńskiej (k. 2): Herman 'Imija na własnym Ionie', Nowomiejski Adam rehabilitowany, 'kocham' ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Nehrebecki = Nehr-b.: ujawnił poufnI kartkI Głuchowskiego na zebraniu !! NOWOMIEJSKI ADAM walczyI na Mokotowie i zginII — Herman go skreIliI bezpodstawnie !! KanaI odznaczeI: ANTEK RYCHIOWSKI ('Dupa ale swój'), nie Herman ani Iwanowski !! 'oznajmiam Ci Ie CiI za to kocham' — kulminant emocjonalny serii Wycena rynkowa: 1 800 – 2 500 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
KARTKA WIELKANOCNA 12.IV.1960: odnaleziono kolegów z plut. 11[4]2,
ARG/VIII/144

KARTKA WIELKANOCNA 12.IV.1960: odnaleziono kolegów z plut. 11[4]2,KARTKA WIELKANOCNA 12.IV.1960: odnaleziono kolegów z plut. 11[4]2,

12.IV.1960 letterletter
Opis fizyczny: Kartka pocztowa wielkanocna WYD. RUCH + rIkopis — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/144 — KARTKA WIELKANOCNA 12.IV.1960: odnaleziono kolegów z plut. 11[4]2, Artane/Prelud... KARTKA WIELKANOCNA 12.IV.1960: odnaleziono kolegów z plut. 11[4]2, Artane/Preludin, kolega grochowski ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! Data 12.IV.1960 (5 dni przed WielkanocI 17.IV.1960) !! Nowi koledzy z plut. 1142 (lub 1112) odnalezieni; sporo wiadomoIci !! Kolega grochowski planuje wizytI w Londynie latem 1960 !! Artane niedostIpny; Preludin nadal potrzebny Wycena rynkowa: 1 200 – 1 800 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).
OSTATNI LIST SERII: 25.IX.1970 — ps. 'Kamil' opracowuje hist. plut. 1112,
ARG/VIII/145

OSTATNI LIST SERII: 25.IX.1970 — ps. 'Kamil' opracowuje hist. plut. 1112,OSTATNI LIST SERII: 25.IX.1970 — ps. 'Kamil' opracowuje hist. plut. 1112,

25.IX.1970 letterletter
Opis fizyczny: Maszynopis + koperta lotnicza + znaczek CHOPIN 3.40 zI — sesja katalogowania Sesja 3 (17-18.V.2026)
Treść: ARG/VIII/145 — OSTATNI LIST SERII: 25.IX.1970 — ps. 'Kamil' opracowuje hist. plut. 1112, znacze... OSTATNI LIST SERII: 25.IX.1970 — ps. 'Kamil' opracowuje hist. plut. 1112, znaczek CHOPINA, London W.12 ODKRYCIA KRYTYCZNE: !! DATA 25.IX.1970 — ZAMKNIICIE SERII; seria obejmuje dokIadnie 1960-1970 !! NOWY ADRES GŁUCHOWSKIEGO: 66, Hartswood Rd, London W.12 (przeprowadzka miIdzy 1960-1970) !! ADRES KOPCZYISKIEJ: ul. Gwardii Ludowej 16 (dawna Płaska — zmiana komunistyczna) !! Ps. 'Kamil' (Henryk IwiItkiewicz) energicznie opracowuje historii plut. 1112 !! PIk. Żebrowski awansowany; płk. 'Filip' nowy — zgodziI się pomóc; Msza w Wilanowie 1970 !! ZNACZEK CHOPINA = echo epigrafu 'Zlituj się i napisz mi sIówko...' z listów 1960 Wycena rynkowa: 4 000 – 6 000 PLN
Twórca: Zofia Kopczyńska ps. «Władka» (kompilatorka serii)
Język: polski
Kontekst: Korespondencja kombatancka Teczki Vladki 1960-1970 dotycząca upamiętnienia Dywizjonu Warszawskiego AK "Jeleń" / 7 PUł. Część rozszerzenia z Sesji 3 (ARG/VIII/111-147).