Język / Language

BADANIA I ODKRYCIARESEARCH & DISCOVERIESINVESTIGAÇÃO E DESCOBERTASFORSCHUNG & ENTDECKUNGENONDERZOEK & ONTDEKKINGENRECHERCHE & DÉCOUVERTESפֿאָרשונג און אַנטדעקונגען

Powiązania między seriami, odkrycia naukowe, artykułyCross-series connections, scientific discoveries, articlesConexões entre séries, descobertas científicas, artigosSerienübergreifende Verbindungen, wissenschaftliche Entdeckungen, ArtikelVerbanden tussen series, wetenschappelijke ontdekkingen, artikelenConnexions entre séries, découvertes scientifiques, articlesפֿאַרבינדונגען צווישן סעריעס, וויסנשאַפֿטלעכע אַנטדעקונגען, אַרטיקלען

Powiązania między seriamiCross-Series ConnectionsConexões entre SériesSerienübergreifende VerbindungenVerbanden tussen SeriesConnexions entre Sériesפֿאַרבינדונגען צווישן סעריעס

ojciec → syn (Marian → Janusz)
Legitymacja PON (ARG/I/1) + biogram generalski (ARG/II)
ojciec → syn (Marian → Stefan)
Legitymacja PON (ARG/I/1) + akta personalne (ARG/III)
ojciec → syn (Marian → Lech)
Legitymacja PON (ARG/I/1) + akta Lecha (ARG/IV)
ojciec → syn (Stefan → Krzysztof)
Korespondencja obozowa Stalag (ARG/III + ARG/V)
wuj ↔ bratanek (Janusz ↔ Krzysztof)
7 P.Uł. Lubelskich — tradycja pułkowa
brat ↔ brat (Janusz ↔ Lech)
7 P.Uł. Lubelskich — założyciel i oficer
matka ↔ syn (via Kedyw) (Wanda ↔ Krzysztof)
Wanda: Kedyw/DYSK, ranna Wilanów IX.1943. Krzysztof: Dyw. Jeleń. Oboje AK.

Odkrycia naukoweScientific DiscoveriesDescobertas CientíficasWissenschaftliche EntdeckungenWetenschappelijke OntdekkingenDécouvertes Scientifiquesוויסנשאַפֿטלעכע אַנטדעקונגען

Ośmiu Głuchowskich w Powstaniu WarszawskimEight Głuchowskis in the Warsaw UprisingOito Głuchowskis na Insurreição de VarsóviaAcht Głuchowskis im Warschauer AufstandAcht Głuchowski's in de Opstand van WarschauHuit Głuchowski dans l'Insurrection de Varsovieאַכט Głuchowski'ס אינעם וואַרשעווער אויפֿשטאַנד

  • Stefan ps. „Stefan” — Obwód I Śródmieście, Kwatermistrzostwo
  • Lech ps. Jeżycki — D-ca 1. szwadronu dyw. Jeleń, Mokotów († 15.IX.1944)
  • Krzysztof ps. Juras — Kompania Kadeci, 7 PUł (Dyw. Jeleń), Wola→St.Miasto→Śródmieście
  • Wanda ps. Krysta/Justyna — Kedyw KG AK, oddział DYSK
  • Włodzimierz ps. Tomaszewski — Fort Sokolnicki, Żoliborz (brat Wandy)
  • 5 z rodziny + 3 niespokrewnieni o tym samym nazwisku:
  • Ryszard ps. Jaworzak — 2 bat. plot. Żbik, Śródm. Północne
  • Bolesław — I Obwód Radwan, V gr. Siekiera
  • Józef ps. Stach — Zgrup. Baszta, Mokotów
  • 4 sektory: Śródmieście, Mokotów, Żoliborz, Wola/Stare Miasto

Podwójna tożsamość Stefana GłuchowskiegoThe double identity of Stefan GłuchowskiA dupla identidade de Stefan GłuchowskiDie doppelte Identität von Stefan GłuchowskiDe dubbele identiteit van Stefan GłuchowskiLa double identité de Stefan Głuchowskiדי טאָפּלטע אידענטיטעט פֿון Stefan Głuchowski

  • 1921–1939: Kierownik Referatu, Kancelaria Cywilna Prezydenta RP1921–1939: Head of Section, Civil Chancellery of the President of the Republic of Poland1921–1939: Chefe de Repartição, Chancelaria Civil do Presidente da República da Polónia1921–1939: Referatsleiter, Zivilkanzlei des Präsidenten der Republik Polen1921–1939: Hoofd van het Bureau, Civiele Kanselarij van de President van de Republiek Polen1921–1939 : Chef de service, Chancellerie civile du Président de la République de Pologne1921–1939: לײטער פֿונעם רעפֿעראַט, ציוויל־קאַנצעלאַריע פֿונעם פּרעזידענט פֿון דער רעפּובליק פּוילן
  • 1930: Polowanie w Spale z Prezydentem Mościckim1930: Hunting in Spała with President Mościcki1930: Caçada em Spała com o Presidente Mościcki1930: Jagd in Spała mit Präsident Mościcki1930: Jacht in Spała met President Mościcki1930 : Chasse à Spała avec le président Mościcki1930: יאַגד אין Spała מיט פּרעזידענט Mościcki
  • 25.VII.1944: Zaświadczenie AK — 6 dni przed Powstaniem25.VII.1944: Home Army certificate — 6 days before the Uprising25.VII.1944: Atestado do Exército Nacional — 6 dias antes do Levante25.VII.1944: Bescheinigung der Heimatarmee — 6 Tage vor dem Aufstand25.VII.1944: Verklaring van het Thuisleger — 6 dagen vóór de Opstand25.VII.1944 : Attestation de l'Armée de l'Intérieur — 6 jours avant l'Insurrection25.VII.1944: צערטיפֿיקאַט פֿון דער היים־אַרמיי — 6 טעג פֿאַר דעם אויפֿשטאַנד
  • 1947: Wraca do Polski komunistycznej, syn zostaje na Zachodzie1947: Returns to communist Poland, his son remains in the West1947: Regressa à Polónia comunista, o filho permanece no Ocidente1947: Kehrt ins kommunistische Polen zurück, sein Sohn bleibt im Westen1947: Keert terug naar communistisch Polen, zijn zoon blijft in het Westen1947 : Retourne en Pologne communiste, son fils reste en Occident1947: קערט זיך אום קיין קאָמוניסטיש פּוילן, דער זון בלײַבט אינעם מערב
  • Aresztowany przez Gestapo 18.V.1944, Pawiak, Al. SzuchaArrested by the Gestapo on 18.V.1944, Pawiak, Al. SzuchaPreso pela Gestapo em 18.V.1944, Pawiak, Al. SzuchaVerhaftet von der Gestapo am 18.V.1944, Pawiak, Al. SzuchaGearresteerd door de Gestapo op 18.V.1944, Pawiak, Al. SzuchaArrêté par la Gestapo le 18.V.1944, Pawiak, Al. Szuchaאַרעסטירט דורך דער Gestapo דעם 18.V.1944, Pawiak, Al. Szucha
  • Zwolniony 29.VII.1944 — 3 dni przed PowstaniemReleased on 29.VII.1944 — 3 days before the UprisingLibertado em 29.VII.1944 — 3 dias antes do LevanteEntlassen am 29.VII.1944 — 3 Tage vor dem AufstandVrijgelaten op 29.VII.1944 — 3 dagen vóór de OpstandLibéré le 29.VII.1944 — 3 jours avant l'Insurrectionבאַפֿרײַט דעם 29.VII.1944 — 3 טעג פֿאַר דעם אויפֿשטאַנד

7 Pułk Ułanów Lubelskich — 4 członków rodziny, 27 lat (1918–1945)7th Lublin Uhlan Regiment — 4 family members, 27 years (1918–1945)7.º Regimento de Ulanos de Lublin — 4 membros da família, 27 anos (1918–1945)7. Ulanen-Regiment Lublin — 4 Familienmitglieder, 27 Jahre (1918–1945)7e Lublin-Ulanenregiment — 4 familieleden, 27 jaar (1918–1945)7e régiment de uhlans de Lublin — 4 membres de la famille, 27 ans (1918–1945)7טער לובלינער אולאַנען־רעגימענט — 4 משפּחה־מיטגלידער, 27 יאָר (1918–1945)

  • Gen. Januszzałożyciel i pierwszy dowódca (1918)founder and first commander (1918)fundador e primeiro comandante (1918)Gründer und erster Kommandeur (1918)oprichter en eerste commandant (1918)fondateur et premier commandant (1918)גרינדער און ערשטער קאָמאַנדיר (1918)
  • Stefanoficer pułkowyregimental officeroficial do regimentoRegimentsoffizierregimentsofficierofficier du régimentרעגימענט־אָפֿיציר
  • Lechd-ca szwadronu, Powstaniesquadron commander, the Uprisingcomandante de esquadrão, a InsurreiçãoSchwadronskommandeur, der Aufstandeskadronscommandant, de Opstandcommandant d'escadron, l'Insurrectionעסקאַדראָן־קאָמאַנדיר, דער אויפֿשטאַנד
  • KrzysztofAK pod szyldem 7 P.Uł., pluton 1112, Dywizjon „Jeleń”Home Army under the banner of the 7th Uhlan Regiment, platoon 1112, „Jeleń” DivisionExército Nacional sob a insígnia do 7.º Regimento de Ulanos, pelotão 1112, Divisão „Jeleń”Heimatarmee unter dem Banner des 7. Ulanen-Regiments, Zug 1112, Division „Jeleń”Thuisleger onder het vaandel van het 7e Ulanenregiment, peloton 1112, Divisie „Jeleń”Armée de l'Intérieur sous l'enseigne du 7e régiment de uhlans, peloton 1112, division « Jeleń »היים־אַרמיי אונטערן פֿאָן פֿונעם 7טן אולאַנען־רעגימענט, פּלוטאָן 1112, דיוויזיע „Jeleń”

Aptekarka z KedywuThe pharmacist from KedywA farmacêutica do KedywDie Apothekerin vom KedywDe apotheker van KedywLa pharmacienne du Kedywדי אַפּטייקערין פֿון Kedyw

  • Wanda Głuchowska ps. Krysta/Justyna — farmaceutka, Kedyw KG AK, oddział DYSK
  • 26.IX.1943: ranna w Akcji Wilanów — 30% inwalidztwa
  • Po wojnie SAMA utrzymuje rodzinę — Stefan w depresji
  • Prowadzi aptekę (Krucza → Niepodległości), pisze 40+ listów do syna
  • Jedyny rysunek odręczny w kolekcji — kostium astrologa (ARG/V/269)
  • 7 miesięcy więzienia — aresztowana przez UB, obóz NKWD/UB Rembertów, zwolniona 22.IX.1945
  • 89 dokumentów w kolekcji

Budżet 1948 — ekonomia stalinowskiej WarszawyBudget 1948 — the economy of Stalinist WarsawOrçamento 1948 — a economia da Varsóvia stalinistaBudget 1948 — die Wirtschaft des stalinistischen WarschauBegroting 1948 — de economie van het stalinistische WarschauBudget 1948 — l'économie de la Varsovie stalinienneבודזשעט 1948 — די עקאָנאָמיע פֿונעם סטאַליניסטישן וואַרשע

  • Szyld apteczny: 15.000 zł
  • Czynsz miesięczny: 25.000 zł
  • Obiad (kotlet schabowy): 150 zł
  • Przeprowadzka apteki: 13.500 zł
  • Kożuch: 15.000 zł + materiał: 20.000 zł
  • Trasy tramwajów z Żoliborza: linie 27, 28, 15, autobus L
  • Źródło: ARG/V/273 — list-kronika Wandy

„Danusia” — zagadka„Danusia" — a riddle„Danusia" — um enigma„Danusia" — ein Rätsel„Danusia" — een raadsel« Danusia » — une énigme„Danusia" — אַ רעטעניש

  • Jedyne imienne wymienienie: ARG/V/268, 16.I.1948
  • Wanda: „Boję się żeby samokrytycyzm nie przeszkadzał Ci w stosunkach z Danusią”
  • Basia K. idealizuje Krzysztofa — „nieosiagnięty ideał”
  • Danusia nie pojawia się w żadnym innym dokumencie kolekcji
  • Kim była? Czy się pobrali? Brak danych.

Medale „Majdanek” robione w okupacji„Majdanek" medals made during the occupationMedalhas „Majdanek" feitas durante a ocupação„Majdanek"-Medaillen, während der Besatzung angefertigt„Majdanek"-medailles gemaakt tijdens de bezettingMédailles « Majdanek » fabriquées sous l'occupation„Majdanek"־מעדאַלן געמאַכט בעת דער אָקופּאַציע

  • Józek — konserwator rynku w Kazimierzu Dolnym
  • 3 medale robione w okupacji: „Majdanek”, „Bolesław Chrobry”, plakietka
  • Akt konspiracyjny — dokumentowanie obozów w formie sztuki
  • Źródło: ARG/V/233 (Wielki Piątek 1947)

BBC World Service w Warszawie 1947BBC World Service in Warsaw 1947BBC World Service em Varsóvia 1947BBC World Service in Warschau 1947BBC World Service in Warschau 1947BBC World Service à Varsovie 1947BBC World Service אין וואַרשע 1947

  • Wanda słucha BBC — audycja o PKPR (Polish Resettlement Corps)
  • Reaguje na audycję: „nie rozumiem co skłania Cię do tak dalekiego świata”
  • Powiązanie: juras_024-025 (broszura i kontrakt PKPR Krzysztofa)
  • Źródło: ARG/V/229 (18.III.1947)

„Pierwszy ślad że żyjesz” — poszukiwanie syna„The first sign that you are alive" — searching for a son„O primeiro sinal de que estás vivo" — a busca por um filho„Das erste Zeichen, dass du lebst" — die Suche nach einem Sohn„Het eerste teken dat je leeft" — de zoektocht naar een zoon« Le premier signe que tu es vivant » — la recherche d'un fils„דער ערשטער סימן אַז דו לעבסט" — די זוכעניש נאָך אַ זון

  • Sekretarka w Grenobli znalazła nazwisko na liście uczniów gimnazjum
  • List Stefka przez powracającego oficera — pierwsze wiadomości
  • „Smutny wyraz twarzy na fotografiach — martwi mnie to bardzo”
  • Źródło: ARG/V/231 + ARG/V/235

Halszka Głuchowska — kim jest?Halszka Głuchowska — who is she?Halszka Głuchowska — quem é ela?Halszka Głuchowska — wer ist sie?Halszka Głuchowska — wie is zij?Halszka Głuchowska — qui est-elle ?Halszka Głuchowska — ווער איז זי?

  • Pisze do Stefana w Stalagu XI B (ARG/III/38)
  • NIE jest Wandą (ta podpisuje się „Wawa”/„Krysta”)
  • NIE jest Zofią Okruszkową (adresatka z Kleczewa)
  • Halszka = kresowa forma Elżbiety lub Helena
  • W liście Stefana z XI.1944: „Halszka i Irka są w Klerinie” — wymieniana z innymi krewnymi rodziny
  • Krzysztof wspominał w relacji ustnej nienazwaną „ciotkę mieszkającą z babcią na prowincji”
  • Pseudonim AK: «Józefy» (potwierdzone: 1944.pl, biogram Krzysztofa)
  • Określona jako ciotka Krzysztofa (= siostra Stefana, córka Mariana)
  • Wielka Genealogia Minakowskiego: córka Mariana ur. ok. 1892, wyszła za lekarza medycyny z UJ
  • 24.IX.1944: wysłała list do Krzysztofa z Żoliborza
  • POTWIERDZONE (III.2026): Halszka = córka Mariana i Marii Ziółkowskiej, ps. «Józefy» AK. Źródła: 1944.pl + Wielka Genealogia (sejm-wielki.pl/b/psb.6811.1).

ODKRYCIE: Danuta Głuchowska — żona Krzysztofa, Londyn 1952–1953DISCOVERY: Danuta Głuchowska — wife of Krzysztof, London 1952–1953DESCOBERTA: Danuta Głuchowska — esposa de Krzysztof, Londres 1952–1953ENTDECKUNG: Danuta Głuchowska — Ehefrau von Krzysztof, London 1952–1953ONTDEKKING: Danuta Głuchowska — echtgenote van Krzysztof, Londen 1952–1953DÉCOUVERTE : Danuta Głuchowska — épouse de Krzysztof, Londres 1952–1953אַנטדעקונג: Danuta Głuchowska — די פֿרוי פֿון Krzysztof, לאָנדאָן 1952–1953

  • ARG/V/276: Legitymacja Skarbu Narodowego Nr 001704 — Danuta Głuchowska, 42, Emperors Gate, London S.W.7, rok 1953
  • ARG/V/275: Ten sam adres — Krzysztof Głuchowski, rok 1952
  • Nosi nazwisko Głuchowska = żona Krzysztofa. Ślub między 1948 a 1952
  • Pierwsza wzmianka 'Danusi' w listach Wandy: 16.I.1948 (ARG/V/268) — Wanda pyta o 'Basie K. co idealizuje syna'
  • Dotychczas nieznana jako odrębna postać w kolekcji — nowy wątek badawczy
  • Do zbadania: dalsze losy Danuty, Ślub Krzysztofa, potomstwo

ZREKONSTRUOWANE (III.2026 → ROZSZERZONE V.2026): Pełna droga jeniecka i DP StefanaRECONSTRUCTED (III.2026 → EXPANDED V.2026): Stefan's full prisoner-of-war and DP routeRECONSTRUÍDO (III.2026 → AMPLIADO V.2026): O percurso completo de Stefan como prisioneiro de guerra e DPREKONSTRUIERT (III.2026 → ERWEITERT V.2026): Stefans vollständiger Kriegsgefangenen- und DP-WegGERECONSTRUEERD (III.2026 → UITGEBREID V.2026): Stefans volledige krijgsgevangenen- en DP-routeRECONSTITUÉ (III.2026 → ÉLARGI V.2026) : Le parcours complet de Stefan comme prisonnier de guerre et personne déplacéeרעקאָנסטרויִרט (III.2026 → פֿאַרברייטערט V.2026): Stefan'ס פֿולער וועג ווי אַ קריגס־געפֿאַנגענער און DP

  • 2.X.1944: kapitulacja Powstania — wzięty do niewoli z synem Krzysztofem
  • Stalag XI-B Fallingbostel (Dolna Saksonia) — rejestracja, nr O.1845 (oficer). Syn Krzysztof też tu (nr 141009)
  • Bergen — ostatnia poczta z Krzysztofem 7.XII.1944
  • Oflag II D Gross-Born (Borne Sulinowo, Pomorze) — obóz oficerski
  • 12.I.1945: powrót do Fallingbostel; 22.I.1945: Gross Born
  • 28.I.1945 — POCZĄTEK MARSZU ŚMIERCI pieszo na zachód, −10°C, 30 km dziennie, przez Szczecin, Neubrandenburg, Hamburg do Hagenow (7 tygodni!)
  • Bremer Verden — pociąg z Hagenow przez Hamburg (2 bombardowania)
  • 23.III.1945: Stalag X-B Sandbostel (paczki amerykańskie 7.IV)
  • 11.IV.1945: drugi marsz pieszy 11 dni do Lübeku
  • ~23.IV.1945: Oflag X-C Lübeck — ostatni obóz przed wyzwoleniem
  • 2.V.1945 — WYZWOLENIE przez Anglików. 3.V: msza polowa, wzniesiono polski sztandar
  • 11.VII.1945 — przeniesienie do obozu DP Henstedt-Ulzburg (Schleswig-Holstein, BRYTYJSKA strefa, ~30km na północ od Hamburga). 21 miesięcy pobytu (do 12.IV.1947)
  • 12.IV.1947: Wentorf bei Hamburg (Polish DP I Zgrupowanie Oficerskie)
  • ~20.VI.1947: repatriacja statkiem Lubeka → Szczecin → Warszawa (nie wpuszczono do Anglii, gdzie był syn)
  • Źródła: 1944.pl + 29 listów Stefana ARG/III/90-118 (V.2026, OCR cyfrowy) + fact-check Wikipedia Oflag II-D Gross Born ewakuacja 28.I.1945

ODKRYCIE (III.2026): Pięcioro dzieci MarianaDISCOVERY (March 2026): Marian's five childrenDESCOBERTA (III.2026): Os cinco filhos de MarianENTDECKUNG (III.2026): Marians fünf KinderONTDEKKING (III.2026): De vijf kinderen van MarianDÉCOUVERTE (III.2026) : Les cinq enfants de Marianאַנטדעקונג (III.2026): Marian'ס פֿינף קינדער

  • Matka: MARIA z Ziółkowskich (ur. 9.IV.1861, Marzęcice, h. Korczak) — Krzyż Niepodległości (M.P. 260/1931). ROZSTRZYGNIĘTE 22.IV.2026 (potwierdzenie: Sęczys 2000 str. 78 + Minakowski). Wcześniej błędnie identyfikowany jako h. Lubicz. Zobacz zagadka Marcina Ziółkowskiego.
  • Janusz Julian (1888) — generał; żona Maria z Bukowskich
  • Córka (~1892) — mąż lekarz UJ. Możliwe: Halszka ps. «Józefy» lub Leona (janusz_063)
  • Stanisław Stefan (1893) — Kancelaria Cywilna; żona Wanda z Głuchowskich
  • Lech Jerzy (2.VI.1902, Raków) — ps. Jeżycki, poległ 15.IX.1944. ROZSTRZYGNIĘTE.
  • PIĄTY SYN (NOWY!) — „młodszy stryj, administrator dóbr Branickich w Rosi k. Wołkowyska” (źródło: historia mówiona Krzysztofa, 1944.pl)
  • Źródła: fundacja100.pl + 1944.pl + sejm-wielki.pl + historia mówiona

ODKRYCIE (III.2026 → ROZSZERZONE V.2026): Jeden pułk, CZTERY pokolenia + Veli-Bek JedigarDISCOVERY (III.2026 → EXPANDED V.2026): One regiment, FOUR generations + Veli-Bek JedigarDESCOBERTA (III.2026 → AMPLIADA V.2026): Um regimento, QUATRO gerações + Veli-Bek JedigarENTDECKUNG (III.2026 → ERWEITERT V.2026): Ein Regiment, VIER Generationen + Veli-Bek JedigarONTDEKKING (III.2026 → UITGEBREID V.2026): Eén regiment, VIER generaties + Veli-Bek JedigarDÉCOUVERTE (III.2026 → ÉLARGIE V.2026) : Un régiment, QUATRE générations + Veli-Bek Jedigarאַנטדעקונג (III.2026 → פֿאַרברייטערט V.2026): איין רעגימענט, פֿיר דורות + Veli-Bek Jedigar

  • Gen. Janusz Głuchowski — założyciel (XI.1918) i wieloletni dowódca 7 P.Uł. Lubelskich + wiceminister spraw wojskowych (II RP od 1936). Potwierdzenie V.2026: Wikipedia/biogram Jedigara: „znalazł się pod opieką gen. Janusza Głuchowskiego, wiceministra spraw wojskowych i dowódcy 7 pułku Ułanów Lubelskich"
  • Ppor./por. Stefan Głuchowski — oficer 7 P.Uł. od 1918 (Tatarski Pułk), brat Janusza
  • Rtm. Lech „Jeżycki" Głuchowski — d-ca I Szwadronu «Jeleń», 7 P.Uł. AK (VII-IX.1944), brat Janusza i Stefana († 15.IX.1944 Dolny Mokotów)
  • St.uł. Krzysztof „Juraś" Głuchowski — plut. 1112, Dywizjon «Jeleń», 7 P.Uł. AK (Powstanie). Po wyzwoleniu w odtworzonym 7 P.Uł. im. Sosnkowskiego we Włoszech (2 Korpus)
  • POKREWIEŃSTWO ZAWODOWE: płk dr Veli-Bek Jedigar „Damazy" (1897-1971) — azerski oficer kontraktowy WP, z-ca dowódcy 7 P.Uł. od 1936 (pod opieką gen. Janusza). Dowódca konspiracyjnego 7 P.Uł. AK ps. Mazury-Jeleń (VIII.1940 - VII.1944). Bór-Komorowski rozkazał wyjazd 17.VII.1944. Po Powstaniu wrócił przez zieloną granicę, 12.I.1945 rozkaz rozwiązania, ostatnim pociągiem niemieckim do Wiednia → 2 Korpus Włochy → odtworzenie 7 P.Uł. Korespondencja Stefan↔Jedigar 1945-1946 (ARG/III/94, 96, 99, 113) = kontynuacja relacji pułkowych z lat 1930-tych
  • 4-pokoleniowa narracja 7 P.Uł. Lubelskich = JEDNOSTKA RODZINNA Głuchowskich + Jedigar jako 5. ogniwo zawodowe (1936-1949)

ODKRYCIE (III.2026): Wanda — kurierka OkulickiegoDISCOVERY (III.2026): Wanda — courier of OkulickiDESCOBERTA (III.2026): Wanda — mensageira de OkulickiENTDECKUNG (III.2026): Wanda — Kurierin von OkulickiONTDEKKING (III.2026): Wanda — koerierster van OkulickiDÉCOUVERTE (III.2026) : Wanda — agent de liaison d'Okulickiאַנטדעקונג (III.2026): Wanda — קוריערין פֿון Okulicki

  • Wanda Głuchowska ps. «Krysta/Justyna» była kurierką gen. Leopolda Okulickiego «Niedźwiadek»
  • Okulicki = ostatni Komendant Główny AK, porwany przez NKWD, sądzony w «Procesie Szesnastu» w Moskwie (VI.1945)
  • Stąd aresztowanie Wandy jako cel priorytetowy NKWD (nie UB!) i obóz Rembertów
  • Jej listy do syna (1946–1948) — potencjalnie pierwszy korpus źródłowy do badań nad samocenzurą w korespondencji AK z emigracją
  • Źródło: 1944.pl + biogram Krzysztofa (Rio 1995)

ODKRYCIE (IV.2026): 13 słynnych podpisów na dokumentach kolekcjiDISCOVERY (IV.2026): 13 famous signatures on the collection's documentsDESCOBERTA (IV.2026): 13 assinaturas célebres nos documentos da coleçãoENTDECKUNG (IV.2026): 13 berühmte Unterschriften auf den Dokumenten der SammlungONTDEKKING (IV.2026): 13 beroemde handtekeningen op de documenten van de collectieDÉCOUVERTE (IV.2026) : 13 signatures célèbres sur les documents de la collectionאַנטדעקונג (IV.2026): 13 באַרימטע אונטערשריפֿטן אויף די דאָקומענטן פֿון דער זאַמלונג

  • Józef Piłsudski — nominacja na porucznika, Jakubowice 9.X.1914 (ARG/II/74)
  • Kazimierz Sosnkowski — współpodpis Szefa Sztabu (ARG/II/74)
  • Edward Rydz-Śmigły — rozkaz tworzenia jazdy, Lublin 5.XI.1918 (ARG/II/8)
  • Gen. Tadeusz Piskor — zaświadczenie, dwa dokumenty (ARG/II/5, II/61)
  • Gen. Karol Ziemski „Wachnowski” — dowódca obrony Starego Miasta (ARG/V/43)
  • Płk Veli bek Jedigar „Damazy” — azerski d-ca 7 PUł AK, przełożony Krzysztofa (ARG/III/33)
  • Gen. Mieczysław Ryś-Trojanowski — współwięzień z Werl, ofiara Mauthausen (ARG/II/81)
  • Płk Stanisław Klepacz „Jesion” — kawaler VM, OPW/AK (ARG/V/42)
  • + Głuchowski Andrzej (poz. 20 na liście 7 PUł) — kto to? Nowa zagadka.

ODKRYCIE (IV.2026): Dokumenty legionowe Janusza (1914–1918)DISCOVERY (IV.2026): Janusz's Legion documents (1914–1918)DESCOBERTA (IV.2026): Documentos legionários de Janusz (1914–1918)ENTDECKUNG (IV.2026): Legionsdokumente von Janusz (1914–1918)ONTDEKKING (IV.2026): Legioendocumenten van Janusz (1914–1918)DÉCOUVERTE (IV.2026) : Documents légionnaires de Janusz (1914–1918)אַנטדעקונג (IV.2026): לעגיאָן־דאָקומענטן פֿון Janusz (1914–1918)

  • Legitymacja legionowa — Zakopane 1914: blond, zielone oczy, audytor, 3 języki
  • Karta Wojskowa z pełną listą bitew: Szydłowiec, Kielce, Karczówka, Łagów, Nida, Kozinicek
  • Notatka o internowaniu: Beniaminów → Rastatt → Werl (15 miesięcy)
  • Przepustka od Piłsudskiego dla ojca Mariana na okopy (3.IV.1915) — cywil na froncie!
  • Płk Kisieliński — nieznany z źródeł online, podpisał zwolnienie z Legionów. Wymaga CAW.
  • 10 dokumentów — pełna dokumentacja służby legionowej.

🏆 ODKRYCIE FUNDAMENTALNE (VI.2026): Janusz przejmuje 1 Pułk Ułanów Legionów po Belinie-Prażmowskim — Rozkaz Oficerski Nr 198 (11.VII.1917)🏆 FUNDAMENTAL DISCOVERY (VI.2026): Janusz takes over the 1st Uhlan Regiment of the Legions after Belina-Prażmowski — Officer Order No. 198 (11.VII.1917)🏆 DESCOBERTA FUNDAMENTAL (VI.2026): Janusz assume o 1.º Regimento de Ulanos das Legiões após Belina-Prażmowski — Ordem de Oficiais N.º 198 (11.VII.1917)🏆 GRUNDLEGENDE ENTDECKUNG (VI.2026): Janusz übernimmt das 1. Ulanenregiment der Legionen nach Belina-Prażmowski — Offiziersbefehl Nr. 198 (11.VII.1917)🏆 FUNDAMENTELE ONTDEKKING (VI.2026): Janusz neemt het 1e Ulanenregiment van de Legioenen over na Belina-Prażmowski — Officiersorder Nr. 198 (11.VII.1917)🏆 DÉCOUVERTE FONDAMENTALE (VI.2026) : Janusz reprend le 1er régiment de uhlans des Légions après Belina-Prażmowski — Ordre des officiers n° 198 (11.VII.1917)🏆 פֿונדאַמענטאַלע אַנטדעקונג (VI.2026): Janusz נעמט איבער דעם 1טן אולאַן־רעגימענט פֿון די לעגיאָנען נאָך Belina-Prażmowski — אָפֿיציר־באַפֿעל נומער 198 (11.VII.1917)

  • Rozkaz Oficerski Nr 198 Dowództwa Legionów Polskich (Warszawa, 11.VII.1917): z rozkazu gen. piech. von Beselera zwolnieni z Legionów ppłk Mieczysław Norwid-Neugebauer i mjr Władysław Belina-Prażmowski; „dowództwo 1 pułku ułanów powierzam w zastępstwie rotmistrzowi Januszowi GŁUCHOWSKIEMU". Podpis: Siulinski płk.
  • Łuk biograficzny: Janusz był zastępcą Beliny w patrolu Ułańskiej Siódemki (noc 2/3.VIII.1914 — pierwsze przekroczenie granicy zaborów pod Kocmyrzowem), a w lipcu 1917 zostaje jego następcą i ostatnim dowódcą 1 p.uł. Legionów Polskich.
  • Cross-weryfikacja (Wikipedia, cyt. Leżeński/Kukawski 1991; CAW I.120.1.125): Janusz „do 1917 roku służył w 1 pułku ułanów Legionów Polskich; dowodził kolejno szwadronem, dywizjonem, a wreszcie był ostatnim dowódcą pułku". Rozkaz Nr 198 jest aktem tej nominacji.
  • ARG/II/185 (fotokopia). Weryfikacja: deep research web + adversarialna kontrola PAI, 2.VI.2026. Atut narracyjny dla Sulejówka (linia Piłsudski–Belina–Janusz).

ODKRYCIE (VI.2026): Bilecik Gabinetu Wojskowego Cesarza Wilhelma II (29.I.1917) — adresowany do Ostrołęki, gdzie Janusz dowodził kursemDISCOVERY (VI.2026): A note from the Military Cabinet of Emperor Wilhelm II (29.I.1917) — addressed to Ostrołęka, where Janusz commanded a courseDESCOBERTA (VI.2026): Bilhete do Gabinete Militar do Imperador Guilherme II (29.I.1917) — endereçado a Ostrołęka, onde Janusz comandava um cursoENTDECKUNG (VI.2026): Billett aus dem Militärkabinett Kaiser Wilhelms II. (29.I.1917) — adressiert nach Ostrołęka, wo Janusz einen Lehrgang leiteteONTDEKKING (VI.2026): Briefje van het Militaire Kabinet van keizer Wilhelm II (29.I.1917) — geadresseerd aan Ostrołęka, waar Janusz een cursus leiddeDÉCOUVERTE (VI.2026) : Billet du Cabinet militaire de l'empereur Guillaume II (29.I.1917) — adressé à Ostrołęka, où Janusz commandait un coursאַנטדעקונג (VI.2026): אַ צעטעלע פֿונעם מיליטערישן קאַבינעט פֿון קייסער Wilhelm II (29.I.1917) — אַדרעסירט קיין Ostrołęka, וווּ Janusz האָט קאָמאַנדירט אַ קורס

  • Bilecik Szefa Gabinetu Wojskowego (Der Chef des Militärkabinetts) z Wielkiej Kwatery Głównej, 29.I.1917: w imieniu „Cesarza i Króla" (Wilhelma II) podziękowanie za życzenia z okazji najwyższych urodzin; podpis odręczny Generaladjutanta (w 1917 — gen. Moriz von Lyncker). Dokument urzędowy kancelarii cesarskiej, nie osobisty autograf.
  • Adres: „dem Rittmeister im 1. Polnischen Ulanen-Regiment Herrn v. Głuchowski Hochwohlgeboren, Ostrolenka". Cross-weryfikacja: Wikipedia podaje, że Janusz od 5.II do 31.III.1917 był komendantem kawaleryjskiego kursu oficerskiego przy 1 p.uł. w Ostrołęce i był rotmistrzem (Rittmeister) od XI.1916 — adres i stopień zgadzają się co do joty.
  • ARG/II/184 (fotokopia). Ślad Hohenzollernów w archiwum polskiej rodziny oficerskiej.

ODKRYCIE (VI.2026): Kryzys przysięgowy VII.1917 w dokumentach + łuk Wieczorkiewicza (1917↔1946)DISCOVERY (VI.2026): The oath crisis of VII.1917 in documents + Wieczorkiewicz's arc (1917↔1946)DESCOBERTA (VI.2026): A crise do juramento de VII.1917 nos documentos + o arco de Wieczorkiewicz (1917↔1946)ENTDECKUNG (VI.2026): Die Eidkrise vom VII.1917 in Dokumenten + Wieczorkiewicz' Bogen (1917↔1946)ONTDEKKING (VI.2026): De eedcrisis van VII.1917 in documenten + de boog van Wieczorkiewicz (1917↔1946)DÉCOUVERTE (VI.2026) : La crise du serment de VII.1917 dans les documents + l'arc de Wieczorkiewicz (1917↔1946)אַנטדעקונג (VI.2026): די שבֿועה־קריזיס פֿון VII.1917 אין דאָקומענטן + Wieczorkiewicz'ס בויגן (1917↔1946)

  • Rozkazy Oficerskie Dowództwa Legionów: Nr 125 i Nr 316 (14.VII), Nr 144 — masowe wydalenia 60+ oficerów (16.VII), Nr 144 — internowanie zwolnionych w Żegrzu (17.VII). Wszystkie „z rozkazu gen. von Beselera", Generalnego Gubernatora Warszawskiego.
  • Rezolucja Tymczasowej Rady Stanu (15.VII.1917) — z apogeum kryzysu. Wikipedia: TRS „w proteście wobec internowania polskich żołnierzy dokonała samorozwiązania".
  • Zgodne z biogramem Janusza: po kryzysie internowany w Beniaminowie, potem w Oficerskim Obozie Jeńców w Werl (ok. 15 miesięcy).
  • Łuk Wieczorkiewicza: kpt. Wacław Wieczorkiewicz figuruje na liście zwolnień Rozkazu Nr 144 (1917) — i 29 lat później jest adresatem listu Międzynarodowego Czerwonego Krzyża (1946) o losach rodziny Głuchowskich. Towarzysz legionowy staje się pośrednikiem powojennych poszukiwań.
  • ARG/II/186-189 (fotokopie). Niesekwencyjna numeracja rozkazów (dwa różne Nr 144) = cecha źródłowa Legionów: numeracja niescentralizowana (równoległe komendy/serie). Potw. PAI 2.VI.2026.

ODKRYCIE (VI.2026): Dossier rodzinne — MKCK 1946, Halszka „Józefa", Włodzimierz, rana Wandy pod WilanowemDISCOVERY (VI.2026): Family dossier — ICRC 1946, Halszka „Józefa", Włodzimierz, Wanda's wound near WilanówDESCOBERTA (VI.2026): Dossiê familiar — CICV 1946, Halszka „Józefa", Włodzimierz, o ferimento de Wanda perto de WilanówENTDECKUNG (VI.2026): Familiendossier — IKRK 1946, Halszka „Józefa", Włodzimierz, Wandas Verwundung bei WilanówONTDEKKING (VI.2026): Familiedossier — ICRC 1946, Halszka „Józefa", Włodzimierz, Wanda's verwonding bij WilanówDÉCOUVERTE (VI.2026) : Dossier familial — CICR 1946, Halszka « Józefa », Włodzimierz, la blessure de Wanda près de Wilanówאַנטדעקונג (VI.2026): משפּחה־דאָסיע — ICRC 1946, Halszka „Józefa", Włodzimierz, Wanda'ס וווּנד לעבן Wilanów

  • Listy MKCK (Międzynarodowy Czerwony Krzyż, Genewa 9.IV.1946) o losach całej rodziny: „Leszek poległ w powstaniu. Halszka zaginęła. Stefcio obóz pod Lubeką. Krzyś we Włoszech, Wandzia i ja..." — przekazane przez kpt. Wieczorkiewicza i American Polish War Relief do gen. Janusza.
  • Halszka „Józefa" (córka Mariana) — pełny biogram: Bank Rolny, Klub Wioślarek, pilot szybowcowy, komendantka Małego Sabotażu Obwodu Żoliborz (od XI.1942), Krzyż AK Nr 3721, zaginęła 1945/46. Cyt. „Łączność, Sabotaż, Dywersja — Kobiety w Armii Krajowej" (Londyn 1985, s. 162, 174).
  • Włodzimierz (brat Stefana i Lecha) — mgr farmacji USB Wilno, prowadził aptekę siostry Wandy przy Kruczej 28, kwatermistrz szpitala AK na Żoliborzu (fort Sokolnickiego), numizmatyk (katalog monet getta łódzkiego), zm. Łódź 1977. Krzyż AK Nr 3722.
  • Dossier Wandy: rana w nogę podczas Akcji Wilanów (26.IX.1943), 30% inwalidztwa — poświadczona przez „Radosława" (płk Jan Mazurkiewicz, dowódca Zgrupowania AK); weryfikacja Krzyża Walecznych (ZBoWiD 1965), renty wojenne ZUS.
  • ARG/V/1112-1120, III/173-175, VI/84-86 — nowy zespół 23 dokumentów (PDF 2.VI.2026). Pełne transkrypcje w bazie.

ODKRYCIE (IV.2026): Osoby z fotografii Mauzoleum WoliDISCOVERY (IV.2026): Persons in the photograph of the Wola MausoleumDESCOBERTA (IV.2026): Pessoas na fotografia do Mausoléu de WolaENTDECKUNG (IV.2026): Personen auf dem Foto des Mausoleums von WolaONTDEKKING (IV.2026): Personen op de foto van het Wola-mausoleumDÉCOUVERTE (IV.2026) : Personnes sur la photographie du mausolée de Wolaאַנטדעקונג (IV.2026): פּערזאָנען אויפֿן פֿאָטאָגראַף פֿונעם Wola־מאַוזאָלעום

  • Emil Maser — ojciec „Odorowskiego” (ps. powstańczy)
  • Stanisława Goettel — siostra „Dąbrowskiego”
  • Zofia Koperzyńska ps. „Polska”
  • Płk Jan Kamiński — ojciec „Kolańskiej”
  • Hanna Wróblewska, Jan Flachecki, Stanisław Rozmas
  • Pseudonimy: „Odorowski”, „Dąbrowski”, „Polska”, „Chmura”
  • Ceremonia przy grobach poległych z al. Szucha. Rodziny ofiar. 9 osób + 5 pseudonimów.

ZAGADKA (III.2026): Leona czy Wanda? — metryka vs korespondencjaPUZZLE (III.2026): Leona or Wanda? — birth record vs. correspondenceENIGMA (III.2026): Leona ou Wanda? — registo de nascimento vs. correspondênciaRÄTSEL (III.2026): Leona oder Wanda? — Geburtsurkunde vs. KorrespondenzRAADSEL (III.2026): Leona of Wanda? — geboorteakte vs. correspondentieÉNIGME (III.2026) : Leona ou Wanda ? — acte de naissance vs. correspondanceרעטעניש (III.2026): Leona אָדער Wanda? — געבורט־אַקט קעגן קאָרעספּאָנדענץ

ODKRYCIE (III.2026): Sześć dróg pocztowych — konspiracja korespondencyjnaDISCOVERY (III.2026): Six postal routes — clandestine correspondenceDESCOBERTA (III.2026): Seis vias postais — correspondência clandestinaENTDECKUNG (III.2026): Sechs Postwege — konspirative KorrespondenzONTDEKKING (III.2026): Zes postroutes — clandestiene correspondentieDÉCOUVERTE (III.2026) : Six voies postales — correspondance clandestineאַנטדעקונג (III.2026): זעקס פּאָסט־וועגן — קאָנספּיראַטיווע קאָרעספּאָנדענץ

ODKRYCIE (III.2026): Eseje szkolne powstańca — źródło pierwotneDISCOVERY (III.2026): School essays of an insurgent — primary sourceDESCOBERTA (III.2026): Redações escolares de um insurgente — fonte primáriaENTDECKUNG (III.2026): Schulaufsätze eines Aufständischen — PrimärquelleONTDEKKING (III.2026): Schoolopstellen van een opstandeling — primaire bronDÉCOUVERTE (III.2026) : Dissertations scolaires d'un insurgé — source primaireאַנטדעקונג (III.2026): שול־עסייען פֿון אַן אויפֿשטענדלער — ערשט־קוואַל

SENSACJA (III.2026): Cortison w spisie lekarstw 1947SENSATION (III.2026): Cortisone in the 1947 list of medicinesSENSAÇÃO (III.2026): Cortisona na lista de medicamentos de 1947SENSATION (III.2026): Cortison in der Arzneimittelliste von 1947SENSATIE (III.2026): Cortison in de geneesmiddelenlijst van 1947SENSATION (III.2026) : Cortisone dans la liste de médicaments de 1947סענסאַציע (III.2026): קאָרטיזאָן אין דער 1947 רשימה פֿון מעדיצינען

SENSACJA: Eksplozja Borgwarda — źródło pierwotneSENSATION: The Borgward explosion — primary sourceSENSAÇÃO: A explosão do Borgward — fonte primáriaSENSATION: Die Borgward-Explosion — PrimärquelleSENSATIE: De Borgward-explosie — primaire bronSENSATION : L'explosion de la Borgward — source primaireסענסאַציע: די Borgward־עקספּלאָזיע — ערשט־קוואַל

SENSACJA: Zagubione słuchowisko ZelwerowiczaSENSATION: Zelwerowicz's lost radio playSENSAÇÃO: A radionovela perdida de ZelwerowiczSENSATION: Zelwerowiczs verschollenes HörspielSENSATIE: Het verloren hoorspel van ZelwerowiczSENSATION : La pièce radiophonique perdue de Zelwerowiczסענסאַציע: Zelwerowicz'ס פֿאַרלוירענע ראַדיאָ־פּיעסע

SENSACJA: Boy-Żeleński jako czarodziejSENSATION: Boy-Żeleński as a magicianSENSAÇÃO: Boy-Żeleński como mágicoSENSATION: Boy-Żeleński als ZaubererSENSATIE: Boy-Żeleński als tovenaarSENSATION : Boy-Żeleński en magicienסענסאַציע: Boy-Żeleński אַלס כּישוף־מאַכער

🏆 ODKRYCIE FUNDAMENTALNE (V.2026): gen. Janusz Głuchowski = DOWÓDCA 7 P.Uł. Lubelskich🏆 FUNDAMENTAL DISCOVERY (V.2026): gen. Janusz Głuchowski = COMMANDER of the 7th Lublin Uhlan Regiment🏆 DESCOBERTA FUNDAMENTAL (V.2026): gen. Janusz Głuchowski = COMANDANTE do 7.º Regimento de Ulanos de Lublin🏆 GRUNDLEGENDE ENTDECKUNG (V.2026): Gen. Janusz Głuchowski = KOMMANDEUR des 7. Ulanen-Regiments Lublin🏆 FUNDAMENTELE ONTDEKKING (V.2026): gen. Janusz Głuchowski = COMMANDANT van het 7e Lublin-Ulanenregiment🏆 DÉCOUVERTE FONDAMENTALE (V.2026) : gén. Janusz Głuchowski = COMMANDANT du 7e régiment de uhlans de Lublin🏆 פֿונדאַמענטאַלע אַנטדעקונג (V.2026): גענ' Janusz Głuchowski = קאָמאַנדיר פֿונעם 7טן לובלינער אולאַנען־רעגימענט

ODKRYCIE (V.2026): 29 listów Stefana 1945-1946 z Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)DISCOVERY (V.2026): 29 of Stefan's letters 1945-1946 from Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)DESCOBERTA (V.2026): 29 cartas de Stefan de 1945-1946 de Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)ENTDECKUNG (V.2026): 29 Briefe Stefans 1945-1946 aus Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)ONTDEKKING (V.2026): 29 brieven van Stefan 1945-1946 uit Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)DÉCOUVERTE (V.2026) : 29 lettres de Stefan de 1945-1946 depuis Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)אַנטדעקונג (V.2026): 29 בריוו פֿון Stefan 1945-1946 פֿון Henstedt-Ulzburg (ARG/III/90-118)

KOREKTA (V.2026): Henstedt-Ulzburg, NIE Hettstedt-MansfeldCORRECTION (V.2026): Henstedt-Ulzburg, NOT Hettstedt-MansfeldCORREÇÃO (V.2026): Henstedt-Ulzburg, NÃO Hettstedt-MansfeldKORREKTUR (V.2026): Henstedt-Ulzburg, NICHT Hettstedt-MansfeldCORRECTIE (V.2026): Henstedt-Ulzburg, NIET Hettstedt-MansfeldCORRECTION (V.2026) : Henstedt-Ulzburg, et NON Hettstedt-Mansfeldקאָרעקציע (V.2026): Henstedt-Ulzburg, נישט Hettstedt-Mansfeld

SPROSTOWANIE (V.2026): Lech „Jeżycki" = BRAT (nie bratanek) gen. JanuszaCORRECTION (V.2026): Lech „Jeżycki" = BROTHER (not nephew) of gen. JanuszRETIFICAÇÃO (V.2026): Lech „Jeżycki" = IRMÃO (não sobrinho) do gen. JanuszRICHTIGSTELLUNG (V.2026): Lech „Jeżycki" = BRUDER (nicht Neffe) von Gen. JanuszRECTIFICATIE (V.2026): Lech „Jeżycki" = BROER (geen neef) van gen. JanuszRECTIFICATION (V.2026) : Lech « Jeżycki » = FRÈRE (et non neveu) du gén. Januszתיקון (V.2026): Lech „Jeżycki" = ברודער (נישט אַ פּלימעניק) פֿון גענ' Janusz

ODKRYCIE (V.2026 noc): Pierwszy adres Stefana 1921 — Warszawa, Służewska 2 m. 13DISCOVERY (V.2026 night): Stefan's first address 1921 — Warsaw, Służewska 2 apt. 13DESCOBERTA (V.2026 noite): Primeiro endereço de Stefan em 1921 — Varsóvia, Służewska 2 ap. 13ENTDECKUNG (V.2026 Nacht): Stefans erste Adresse 1921 — Warschau, Służewska 2 Whg. 13ONTDEKKING (V.2026 nacht): Stefans eerste adres 1921 — Warschau, Służewska 2 app. 13DÉCOUVERTE (V.2026 nuit) : Première adresse de Stefan en 1921 — Varsovie, Służewska 2 app. 13אַנטדעקונג (V.2026 בײַ נאַכט): Stefan'ס ערשטער אַדרעס 1921 — וואַרשע, Służewska 2 דירה 13

ODKRYCIE (V.2026 noc): Pseudonim AK Stefana = „STEFAN" + leg. nr 2696DISCOVERY (V.2026 night): Stefan's Home Army pseudonym = „STEFAN" + ID no. 2696DESCOBERTA (V.2026 noite): Pseudónimo de Stefan no Exército Nacional = „STEFAN" + leg. n.º 2696ENTDECKUNG (V.2026 Nacht): Stefans Heimatarmee-Deckname = „STEFAN" + Ausweis-Nr. 2696ONTDEKKING (V.2026 nacht): Stefans Thuisleger-pseudoniem = „STEFAN" + leg.nr. 2696DÉCOUVERTE (V.2026 nuit) : Pseudonyme de Stefan dans l'Armée de l'Intérieur = « STEFAN » + carte n° 2696אַנטדעקונג (V.2026 בײַ נאַכט): Stefan'ס היים־אַרמיי פּסעוודאָנים = „STEFAN" + לעגיטימאַציע נומ' 2696

POTWIERDZENIE DOKUMENTOWE (V.2026 noc): Genealogia Lecha — Wyciąg Aktu Zejścia 1946DOCUMENTARY CONFIRMATION (V.2026 night): Lech's genealogy — Death Certificate Extract 1946CONFIRMAÇÃO DOCUMENTAL (V.2026 noite): Genealogia de Lech — Certidão de Óbito 1946DOKUMENTARISCHE BESTÄTIGUNG (V.2026 Nacht): Lechs Genealogie — Auszug aus der Sterbeurkunde 1946DOCUMENTAIRE BEVESTIGING (V.2026 nacht): Genealogie van Lech — Uittreksel uit de overlijdensakte 1946CONFIRMATION DOCUMENTAIRE (V.2026 nuit) : Généalogie de Lech — Extrait de l'acte de décès 1946דאָקומענטאַרישע באַשטעטיקונג (V.2026 בײַ נאַכט): Lech'ס גענעאַלאָגיע — אויסצוג פֿונעם טויט־אַקט 1946

ODKRYCIE Z KWERENDY (25.V.2026 noc): Stanisław Car — Marszałek Sejmu RP był ułanem 7 Pułku Ułanów LubelskichDISCOVERY FROM RESEARCH (25.V.2026 night): Stanisław Car — Marshal of the Polish Sejm was an uhlan of the 7th Lublin Uhlan RegimentDESCOBERTA DA PESQUISA (25.V.2026 noite): Stanisław Car — Marechal do Sejm da República da Polônia foi um ulano do 7.º Regimento de Ulanos de LublinENTDECKUNG AUS DER RECHERCHE (25.V.2026 Nacht): Stanisław Car — Marschall des polnischen Sejm war ein Ulan des 7. Lubliner UlanenregimentsONTDEKKING UIT HET ONDERZOEK (25.V.2026 nacht): Stanisław Car — Maarschalk van de Poolse Sejm was een ulaan van het 7e Lublinse UlanenregimentDÉCOUVERTE DE LA RECHERCHE (25.V.2026 nuit) : Stanisław Car — Maréchal de la Diète de Pologne était un uhlan du 7e régiment de uhlans de Lublinאַנטדעקונג פֿון דער פֿאָרשונג (25.V.2026 בײַ נאַכט): Stanisław Car — מאַרשאַל פֿונעם פּוילישן סיים איז געווען אַ אולאַן פֿונעם 7טן לובלינער אולאַן־רעגימענט

ODKRYCIE Z KWERENDY (25.V.2026 noc): Ks. Zygmunt Trószyński „Alkazar” — major AK, kapelan Powstania, ratował Żydów, więziony przez UBDISCOVERY FROM RESEARCH (25.V.2026 night): Rev. Zygmunt Trószyński „Alkazar” — Home Army major, chaplain of the Uprising, rescued Jews, imprisoned by the UBDESCOBERTA DA PESQUISA (25.V.2026 noite): Pe. Zygmunt Trószyński „Alkazar” — major do Exército Nacional (AK), capelão do Levante, salvou judeus, preso pela UBENTDECKUNG AUS DER RECHERCHE (25.V.2026 Nacht): Pfarrer Zygmunt Trószyński „Alkazar” — Major der Heimatarmee, Kaplan des Aufstands, rettete Juden, vom UB inhaftiertONTDEKKING UIT HET ONDERZOEK (25.V.2026 nacht): Pastoor Zygmunt Trószyński „Alkazar” — majoor van het Thuisleger (AK), kapelaan van de Opstand, redde Joden, gevangen door de UBDÉCOUVERTE DE LA RECHERCHE (25.V.2026 nuit) : Abbé Zygmunt Trószyński « Alkazar » — major de l'Armée de l'Intérieur (AK), aumônier de l'Insurrection, a sauvé des Juifs, emprisonné par l'UBאַנטדעקונג פֿון דער פֿאָרשונג (25.V.2026 בײַ נאַכט): גלח Zygmunt Trószyński „Alkazar” — מאַיאָר פֿון דער היים־אַרמיי (AK), קאַפּעלאַן פֿונעם אויפֿשטאַנד, האָט געראַטעוועט ייִדן, אַרעסטירט פֿון UB

ODKRYCIE Z KWERENDY (25.V.2026 noc): Stefan na Służewskiej 1921 mieszkał 3 numery od miejsca aresztowania PiłsudskiegoDISCOVERY FROM RESEARCH (25.V.2026 night): Stefan lived on Służewska Street in 1921 three numbers from the place of Piłsudski's arrestDESCOBERTA DA PESQUISA (25.V.2026 noite): Stefan na rua Służewska em 1921 morava a 3 números do local da prisão de PiłsudskiENTDECKUNG AUS DER RECHERCHE (25.V.2026 Nacht): Stefan wohnte 1921 in der Służewska-Straße drei Hausnummern vom Ort der Verhaftung Piłsudskis entferntONTDEKKING UIT HET ONDERZOEK (25.V.2026 nacht): Stefan woonde in 1921 in de Służewska-straat drie nummers van de plaats van Piłsudski's arrestatieDÉCOUVERTE DE LA RECHERCHE (25.V.2026 nuit) : Stefan habitait rue Służewska en 1921 à trois numéros du lieu de l'arrestation de Piłsudskiאַנטדעקונג פֿון דער פֿאָרשונג (25.V.2026 בײַ נאַכט): Stefan האָט אין 1921 געוווינט אויף Służewska גאַס דרײַ נומערן פֿונעם אָרט פֿון Piłsudski'ס אַרעסט

DOOKREŚLENIE (25.V.2026 noc): W.S.O.P. — przydział Stefana w AK (legitymacja Nr 2696)SPECIFICATION (25.V.2026 night): W.S.O.P. — Stefan's assignment in the Home Army (ID No. 2696)ESPECIFICAÇÃO (25.V.2026 noite): W.S.O.P. — destacamento de Stefan no Exército Nacional (legitimação N.º 2696)PRÄZISIERUNG (25.V.2026 Nacht): W.S.O.P. — Stefans Zuteilung in der Heimatarmee (Ausweis Nr. 2696)PRECISERING (25.V.2026 nacht): W.S.O.P. — Stefans indeling in het Thuisleger (legitimatie Nr. 2696)PRÉCISION (25.V.2026 nuit) : W.S.O.P. — affectation de Stefan dans l'Armée de l'Intérieur (carte n° 2696)פּרעציזירונג (25.V.2026 בײַ נאַכט): W.S.O.P. — Stefan'ס צוטיילונג אין דער היים־אַרמיי (לעגיטימאַציע נומ' 2696)

DOOKREŚLENIE (25.V.2026 noc): Wentorf b. Hamburg — obóz DP gdzie Stefan otrzymał legitymację AK 1946SPECIFICATION (25.V.2026 night): Wentorf near Hamburg — DP camp where Stefan received his Home Army ID 1946ESPECIFICAÇÃO (25.V.2026 noite): Wentorf perto de Hamburgo — campo de DP onde Stefan recebeu a sua legitimação do Exército Nacional em 1946PRÄZISIERUNG (25.V.2026 Nacht): Wentorf bei Hamburg — DP-Lager, wo Stefan 1946 seinen Heimatarmee-Ausweis erhieltPRECISERING (25.V.2026 nacht): Wentorf bij Hamburg — DP-kamp waar Stefan in 1946 zijn Thuisleger-legitimatie ontvingPRÉCISION (25.V.2026 nuit) : Wentorf près de Hambourg — camp de personnes déplacées où Stefan reçut sa carte de l'Armée de l'Intérieur en 1946פּרעציזירונג (25.V.2026 בײַ נאַכט): Wentorf לעבן האַמבורג — DP־לאַגער וווּ Stefan האָט באַקומען זײַן היים־אַרמיי לעגיטימאַציע 1946

SENSACJA (ROZSZERZONA V.2026): 7 miesięcy więzienia Wandy + DEPORTACJA NKWD do ZSRRSENSATION (EXPANDED V.2026): Wanda's 7 months of imprisonment + NKVD DEPORTATION to the USSRSENSAÇÃO (AMPLIADA V.2026): Os 7 meses de prisão de Wanda + DEPORTAÇÃO pelo NKVD para a URSSSENSATION (ERWEITERT V.2026): Wandas 7 Monate Haft + NKWD-DEPORTATION in die UdSSRSENSATIE (UITGEBREID V.2026): Wanda's 7 maanden gevangenschap + NKVD-DEPORTATIE naar de USSRSENSATION (ÉLARGIE V.2026) : Les 7 mois d'emprisonnement de Wanda + DÉPORTATION par le NKVD vers l'URSSסענסאַציע (פֿאַרברייטערט V.2026): Wanda'ס 7 חדשים תּפֿיסה + NKVD־דעפּאָרטאַציע קיין USSR

PLAN BADAWCZY (25.V.2026 noc): Kwerenda zewnętrzna PISM / SPP / Lubimyczytać dla 6 figur z ARG/III/55, /69, /IV/11RESEARCH PLAN (25.V.2026 night): External research PISM / SPP / Lubimyczytać for 6 figures from ARG/III/55, /69, /IV/11PLANO DE PESQUISA (25.V.2026 noite): Pesquisa externa PISM / SPP / Lubimyczytać para 6 figuras de ARG/III/55, /69, /IV/11FORSCHUNGSPLAN (25.V.2026 Nacht): Externe Recherche PISM / SPP / Lubimyczytać für 6 Personen aus ARG/III/55, /69, /IV/11ONDERZOEKSPLAN (25.V.2026 nacht): Extern onderzoek PISM / SPP / Lubimyczytać voor 6 figuren uit ARG/III/55, /69, /IV/11PLAN DE RECHERCHE (25.V.2026 nuit) : Recherche externe PISM / SPP / Lubimyczytać pour 6 personnages de ARG/III/55, /69, /IV/11פֿאָרשונג־פּלאַן (25.V.2026 בײַ נאַכט): עקסטערנע פֿאָרשונג PISM / SPP / Lubimyczytać פֿאַר 6 פֿיגורן פֿון ARG/III/55, /69, /IV/11

SENSACJA (25.V.2026 noc): Apteka Krucza 28 — LEGENDA Warszawy. Klienci: Bolesław Prus, Henryk SienkiewiczSENSATION (25.V.2026 night): The Krucza 28 pharmacy — a LEGEND of Warsaw. Clients: Bolesław Prus, Henryk SienkiewiczSENSAÇÃO (25.V.2026 noite): A farmácia Krucza 28 — uma LENDA de Varsóvia. Clientes: Bolesław Prus, Henryk SienkiewiczSENSATION (25.V.2026 Nacht): Die Apotheke Krucza 28 — eine LEGENDE Warschaus. Kunden: Bolesław Prus, Henryk SienkiewiczSENSATIE (25.V.2026 nacht): De apotheek Krucza 28 — een LEGENDE van Warschau. Klanten: Bolesław Prus, Henryk SienkiewiczSENSATION (25.V.2026 nuit) : La pharmacie Krucza 28 — une LÉGENDE de Varsovie. Clients : Bolesław Prus, Henryk Sienkiewiczסענסאַציע (25.V.2026 בײַ נאַכט): די אַפּטייק Krucza 28 — אַ לעגענדע פֿון וואַרשע. קליענטן: Bolesław Prus, Henryk Sienkiewicz

SPROSTOWANIE BIOGRAMU (25.V.2026 noc): Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — 30% inwalida AKBIOGRAPHY CORRECTION (25.V.2026 night): Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — 30% Home Army invalidRETIFICAÇÃO BIOGRÁFICA (25.V.2026 noite): Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — inválida do Exército Nacional a 30%BIOGRAFIE-KORREKTUR (25.V.2026 Nacht): Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — 30% Heimatarmee-InvalidinBIOGRAFIECORRECTIE (25.V.2026 nacht): Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — 30% Thuisleger-invalideCORRECTION BIOGRAPHIQUE (25.V.2026 nuit) : Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — invalide de l'Armée de l'Intérieur à 30 %ביאָגראַפֿיע־תיקון (25.V.2026 בײַ נאַכט): Wanda BRONISŁAWA Głuchowska — 30% היים־אַרמיי אינוואַליד

NOWA IDENTYFIKACJA (25.V.2026 noc): Płk Ignacy IZDEBSKI (NIE „Szedebski") — komendant Gross-Born + szef misji pro-warszawskiej 1946NEW IDENTIFICATION (25.V.2026 night): Col. Ignacy IZDEBSKI (NOT „Szedebski”) — commander of Gross-Born + head of the pro-Warsaw mission 1946NOVA IDENTIFICAÇÃO (25.V.2026 noite): Cel. Ignacy IZDEBSKI (NÃO „Szedebski”) — comandante de Gross-Born + chefe da missão pró-Varsóvia 1946NEUE IDENTIFIZIERUNG (25.V.2026 Nacht): Oberst Ignacy IZDEBSKI (NICHT „Szedebski”) — Kommandant von Gross-Born + Leiter der pro-Warschauer Mission 1946NIEUWE IDENTIFICATIE (25.V.2026 nacht): Kol. Ignacy IZDEBSKI (NIET „Szedebski”) — commandant van Gross-Born + hoofd van de pro-Warschau-missie 1946NOUVELLE IDENTIFICATION (25.V.2026 nuit) : Col. Ignacy IZDEBSKI (PAS „Szedebski”) — commandant de Gross-Born + chef de la mission pro-Varsovie 1946נײַע אידענטיפֿיקאַציע (25.V.2026 בײַ נאַכט): קאָלאָנעל Ignacy IZDEBSKI (נישט „Szedebski”) — קאָמאַנדיר פֿון Gross-Born + שעף פֿון דער פּראָ־וואַרשעווער מיסיע 1946

SENSACJA (25.V.2026 noc): MAMUSIA ARESZTOWANA PO RAZ DRUGI — atmosfera przed referendum 30.VI.1946 + 4 nowe sensacje 1946-1947SENSATION (25.V.2026 night): MOMMY ARRESTED FOR A SECOND TIME — the atmosphere before the referendum 30.VI.1946 + 4 new sensations 1946–1947SENSAÇÃO (25.V.2026 noite): MAMÃE PRESA PELA SEGUNDA VEZ — a atmosfera antes do referendo de 30.VI.1946 + 4 novas sensações 1946–1947SENSATION (25.V.2026 Nacht): MAMA ZUM ZWEITEN MAL VERHAFTET — die Atmosphäre vor dem Referendum 30.VI.1946 + 4 neue Sensationen 1946–1947SENSATIE (25.V.2026 nacht): MAMA VOOR DE TWEEDE KEER GEARRESTEERD — de sfeer vóór het referendum 30.VI.1946 + 4 nieuwe sensaties 1946–1947SENSATION (25.V.2026 nuit) : MAMAN ARRÊTÉE POUR LA DEUXIÈME FOIS — l'atmosphère avant le référendum du 30.VI.1946 + 4 nouvelles sensations 1946–1947סענסאַציע (25.V.2026 בײַ נאַכט): מאַמע אַרעסטירט אַ צווייטן מאָל — די אַטמאָספֿער פֿאַרן רעפֿערענדום 30.VI.1946 + 4 נײַע סענסאַציעס 1946–1947

SYNTEZA (25.V.2026 noc): Stefan jako OJCIEC-DYDAKTYK — 16 mikro-traktatów filozoficzno-historycznych w listach 1945-1947SYNTHESIS (25.V.2026 night): Stefan as FATHER-DIDACT — 16 philosophical-historical micro-treatises in letters 1945–1947SÍNTESE (25.V.2026 noite): Stefan como PAI-DIDATA — 16 microtratados filosófico-históricos nas cartas de 1945–1947SYNTHESE (25.V.2026 Nacht): Stefan als VATER-DIDAKTIKER — 16 philosophisch-historische Mikrotraktate in den Briefen 1945–1947SYNTHESE (25.V.2026 nacht): Stefan als VADER-DIDACTICUS — 16 filosofisch-historische microtraktaten in de brieven 1945–1947SYNTHÈSE (25.V.2026 nuit) : Stefan en tant que PÈRE-DIDACTE — 16 micro-traités philosophico-historiques dans les lettres 1945–1947סינטעז (25.V.2026 בײַ נאַכט): Stefan ווי אַ פֿאָטער־דידאַקטיקער — 16 פֿילאָסאָפֿיש־היסטאָרישע מיקראָ־טראַקטאַטן אין די בריוו 1945–1947

Pełne transkrypcje 5 listów Stefana z hi-res oryginałów (25.V.2026)Full transcriptions of Stefan's 5 letters from hi-res originals (25.V.2026)Transcrições completas das 5 cartas de Stefan a partir de originais em alta resolução (25.V.2026)Vollständige Transkriptionen von Stefans 5 Briefen aus hochauflösenden Originalen (25.V.2026)Volledige transcripties van Stefans 5 brieven uit hi-res originelen (25.V.2026)Transcriptions complètes des 5 lettres de Stefan à partir des originaux en haute résolution (25.V.2026)פֿולע טראַנסקריפּציעס פֿון Stefan'ס 5 בריוו פֿון הויך־רעזאָלוציע אָריגינאַלן (25.V.2026)

Z PDF „polskie znaki" (24,9 MB) wyekstrahowano hi-res zdjęcia oryginałów rękopisów. Po rotacji do pozycji pionowej wykonano transkrypcję multimodalną. Poniżej werbatim cytaty z autografów:

PROPOZYCJE PUBLIKACJI (25.V.2026 noc): 3 artykuły akademickie + 1 monografiaPUBLICATION PROPOSALS (25.V.2026 night): 3 academic articles + 1 monographPROPOSTAS DE PUBLICAÇÃO (25.V.2026 noite): 3 artigos académicos + 1 monografiaPUBLIKATIONSVORSCHLÄGE (25.V.2026 Nacht): 3 wissenschaftliche Artikel + 1 MonografiePUBLICATIEVOORSTELLEN (25.V.2026 nacht): 3 academische artikelen + 1 monografiePROPOSITIONS DE PUBLICATION (25.V.2026 nuit) : 3 articles universitaires + 1 monographieפּובליקאַציע־פֿאָרשלאָגן (25.V.2026 בײַ נאַכט): 3 אַקאַדעמישע אַרטיקלען + 1 מאָנאָגראַפֿיע

SPROSTOWANIE NARRACJI (25.V.2026 noc): Stefan TEŻ wraca do Polski (~20.VI.1947) — OBAJ Broniewski + Stefan; Krzysztof zostajeNARRATIVE CORRECTION (25.V.2026 night): Stefan ALSO returns to Poland (~20.VI.1947) — BOTH Broniewski + Stefan; Krzysztof staysCORREÇÃO DA NARRATIVA (25.V.2026 noite): Stefan TAMBÉM regressa à Polónia (~20.VI.1947) — AMBOS Broniewski + Stefan; Krzysztof ficaNARRATIVKORREKTUR (25.V.2026 Nacht): Stefan kehrt EBENFALLS nach Polen zurück (~20.VI.1947) — BEIDE Broniewski + Stefan; Krzysztof bleibtNARRATIEFCORRECTIE (25.V.2026 nacht): Stefan keert OOK terug naar Polen (~20.VI.1947) — BEIDEN Broniewski + Stefan; Krzysztof blijftCORRECTION DU RÉCIT (25.V.2026 nuit) : Stefan revient AUSSI en Pologne (~20.VI.1947) — LES DEUX Broniewski + Stefan ; Krzysztof resteנאַראַטיוו־קאָרעקציע (25.V.2026 בײַ נאַכט): Stefan קערט זיך אויך אום קיין פּוילן (~20.VI.1947) — ביידע Broniewski + Stefan; Krzysztof בלײַבט

POTWIERDZONE (III.2026): Krzysztof = jedynak + trzeci stryj + matka rozstrzygniętaCONFIRMED (III.2026): Krzysztof = only child + third uncle + mother resolvedCONFIRMADO (III.2026): Krzysztof = filho único + terceiro tio + mãe esclarecidaBESTÄTIGT (III.2026): Krzysztof = einziges Kind + dritter Onkel + Mutter geklärtBEVESTIGD (III.2026): Krzysztof = enig kind + derde oom + moeder opgehelderdCONFIRMÉ (III.2026) : Krzysztof = enfant unique + troisième oncle + mère élucidéeבאַשטעטיקט (III.2026): Krzysztof = איינציק קינד + דריטער פֿעטער + מוטער אויפֿגעקלערט

SENSACJA: List Bóra-Komorowskiego do 18-latkaSENSATION: Bór-Komorowski's letter to an 18-year-oldSENSAÇÃO: A carta de Bór-Komorowski a um jovem de 18 anosSENSATION: Bór-Komorowskis Brief an einen 18-JährigenSENSATIE: Bór-Komorowski's brief aan een 18-jarigeSENSATION : La lettre de Bór-Komorowski à un jeune de 18 ansסענסאַציע: Bór-Komorowski'ס בריוו צו אַ 18־יאָריקן

SENSACJA: Pierścień z Getta ŁódzkiegoSENSATION: A ring from the Łódź GhettoSENSAÇÃO: Um anel do Gueto de ŁódźSENSATION: Ein Ring aus dem Ghetto ŁódźSENSATIE: Een ring uit het getto van ŁódźSENSATION : Une bague du ghetto de Łódźסענסאַציע: אַ פֿינגערל פֿונעם לאָדזשער געטאָ

SENSACJA: Rozkaz z 5.XI.1918 — 6 dni przed niepodległościąSENSATION: Order of 5.XI.1918 — 6 days before independenceSENSAÇÃO: Ordem de 5.XI.1918 — 6 dias antes da independênciaSENSATION: Befehl vom 5.XI.1918 — 6 Tage vor der UnabhängigkeitSENSATIE: Bevel van 5.XI.1918 — 6 dagen vóór de onafhankelijkheidSENSATION : Ordre du 5.XI.1918 — 6 jours avant l'indépendanceסענסאַציע: באַפֿעל פֿונעם 5.XI.1918 — 6 טעג פֿאַר דער אומאָפּהענגיקייט

SENSACJA: Kazimierz Sabbat na fotografii z 1945 — przyszły Prezydent RPSENSATION: Kazimierz Sabbat in a 1945 photograph — future President of the Republic of PolandSENSAÇÃO: Kazimierz Sabbat numa fotografia de 1945 — futuro Presidente da República da PolóniaSENSATION: Kazimierz Sabbat auf einem Foto von 1945 — künftiger Präsident der Republik PolenSENSATIE: Kazimierz Sabbat op een foto uit 1945 — toekomstig President van de Republiek PolenSENSATION : Kazimierz Sabbat sur une photographie de 1945 — futur président de la République de Pologneסענסאַציע: Kazimierz Sabbat אויף אַ פֿאָטאָגראַף פֿון 1945 — דער צוקונפֿטיקער פּרעזידענט פֿון דער רעפּובליק פּוילן

KOREKTA: Antoni Alojzy — INNA RODZINACORRECTION: Antoni Alojzy — A DIFFERENT FAMILYCORREÇÃO: Antoni Alojzy — OUTRA FAMÍLIAKORREKTUR: Antoni Alojzy — EINE ANDERE FAMILIECORRECTIE: Antoni Alojzy — EEN ANDERE FAMILIECORRECTION : Antoni Alojzy — UNE AUTRE FAMILLEקאָרעקציע: Antoni Alojzy — אַן אַנדערע משפּחה

ODKRYCIE: Włodzimierz = brat WandyDISCOVERY: Włodzimierz = Wanda's brotherDESCOBERTA: Włodzimierz = irmão de WandaENTDECKUNG: Włodzimierz = Wandas BruderONTDEKKING: Włodzimierz = de broer van WandaDÉCOUVERTE : Włodzimierz = frère de Wandaאַנטדעקונג: Włodzimierz = Wanda'ס ברודער

ODKRYCIE: Obóz Rembertów — UB, nie GestapoDISCOVERY: The Rembertów camp — UB, not GestapoDESCOBERTA: O campo de Rembertów — UB, não GestapoENTDECKUNG: Das Lager Rembertów — UB, nicht GestapoONTDEKKING: Het kamp Rembertów — UB, niet GestapoDÉCOUVERTE : Le camp de Rembertów — UB, pas la Gestapoאַנטדעקונג: דער לאַגער Rembertów — UB, נישט געסטאַפּאָ

„Beliniak” znalezionyA „Beliniak" foundUm „Beliniak" encontradoEin „Beliniak" gefundenEen „Beliniak" gevondenUn « Beliniak » retrouvéאַ „Beliniak" געפֿונען

Powązki — rodzina w jednej kwaterzePowązki — the family in one plotPowązki — a família em uma só sepulturaPowązki — die Familie in einem GrabfeldPowązki — de familie in één grafperkPowązki — la famille dans une même concessionPowązki — די משפּחה אין איין קבֿר־פּלאַץ

Instytut Piłsudskiego — Zespół nr 70Piłsudski Institute — Collection No. 70Instituto Piłsudski — Coleção n.º 70Piłsudski-Institut — Bestand Nr. 70Piłsudski-Instituut — Collectie nr. 70Institut Piłsudski — Fonds n° 70Piłsudski־אינסטיטוט — זאַמלונג נומ' 70

Oficyna Komputerowa — 24 edycje bibliofilskieComputer Press — 24 bibliophile editionsOficina de Computação — 24 edições bibliófilasComputer-Verlag — 24 bibliophile AusgabenComputeruitgeverij — 24 bibliofiele editiesOfficine informatique — 24 éditions bibliophiliquesקאָמפּיוטער־פֿאַרלאַג — 24 ביבליאָפֿילישע אויסגאַבעס

ArtykułyArticlesArtigosArtikelArtikelenArticlesאַרטיקלען

Siódemka Beliny i Instytut Piłsudskiego
Gen. Janusz Głuchowski — od Legionów do Londynu
Katastrofa Gibraltarska
Tajemnica lotu gen. Sikorskiego
DYSK — Kobiety w konspiracji
Wanda Głuchowska ps. Krysta/Justyna, Kedyw, Akcja Wilanów
Dywizjon Jeleń
Rtm. Lech Głuchowski — od Mokotowa do al. Szucha
Chłopiec-powstańiec
Krzysztof Głuchowski — przysięga AK w wieku 15 lat
Pięć pokoleń w jednej teczce
Od PON 1914 do Brazylii 2020
Pięć losów w jednym Powstaniu
Rodzina Głuchowskich, VIII–X 1944
Pięć losów
Portrety pięciu Głuchowskich
Regularne wojsko w Powstaniu
7 Pułk Ułanów w walce o Warszawę
Aptekarka z KedywuThe pharmacist from KedywA farmacêutica do KedywDie Apothekerin vom KedywDe apotheker van KedywLa pharmacienne du Kedywדי אַפּטייקערין פֿון Kedyw
Wanda Głuchowska — farmaceutka, bojowniczka Kedywu, trylogia PRL (ARG/V/733–735)
Tablica strat 7 P.Uł.
10 kart tablicy strat pułku — ARG/V/722–731, świadectwo walk 1939–1944
Krystyna Krahelska w zbiorach
Autorka „Hej chłopcy, bagnet na broń!” i modelka Syreny Warszawskiej — ARG/V/727, VI/41–42
8 map topograficznych WIG
Mapy 1:25 000 z II RP — ARG/VI/45–52, kartografia wojskowa międzywojnia
Świadectwo Jamałkowskiego (1842)
Najstarszy dokument kolekcji — 184 lata, ARG/VI/53, Urząd Municypalny Warszawy
Jedyny podpis Wandy
Legitymacja ZBoWiD nr 1644 (2.III.1960) — jedyny autograf Wandy w 850 jednostkach
Wojewoda, który nie zdążył usiąść
Nieznana nominacja Janusza na Wojewodę Białostockiego VI/VII 1934 — ARG/II/106
Apel Poległych Grottammare 1946
Święto pułkowe 7 P.Uł. Lubelskich na Adriatyku — ARG/V/750
Mapa z dwiema epokami
WIG Świsłocz: 9 Bat. Panc. (1939) + AK „Pogoń” (1941-44) — ARG/VI/55
List z Obszyru
Jedyny autograf Matki Marii z Ziółkowskich, Wołyń 1927 — ARG/II/105
Córka Pułkowa
Zulejha bek Jedigar-Kalinowska do Krzysztofa, Madryt 1992 — ARG/V/766
Codzienność stalinowska
Warszawa 1947–1949 w listach farmaceutki — ceny, tramwaje, Trasa W-Z, deficyty
Ojciec i syn między obozami
Korespondencja jeniecka Stefan↔Krzysztof, 1944–1945
„Pan Tadeusz” w eterze
Zagubiona audycja Zelwerowicza (1948) — list farmaceutki jako jedyne świadectwo
„Siedem miesięcy”
Wanda Głuchowska za kratami — obóz UB Rembertów, zwolniona 22.IX.1945
Dear Mrs. Wadman
Jedyny list po angielsku — jak rodzice za kurtyną dziękowali angielskiej gospodyni
Gruźlica za żelazną kurtyną
Dwie torakoplastyki w jednej rodzinie — streptomycyna, Zakopane, Świdnica
Damusia
Miłość syna oczami matki — siedem listów, dwa lata, jedno pytanie
Danuta — malarka z Sunningdale
Zapomniana córka Wandy — APA UK, Grabowski Gallery 1961, korekta interpretacji 17.IV.2026
Papierosowa ekonomia
O 80 papierosach, złotym zegarku i brylancie
Eseje powstańca
19-latek pisze o wojnie we Włoszech, 1945
Apteka za żelazną kurtyną
43 lekarstw z 1947–1949 — od Cortisonu po Validol
Ścieżka: Powstanie w 8 dokumentach
Od zaświadczenia AK do audycji w radiu
Ścieżka: Matka i syn
56 listów Wandy — od tęsknoty do ostatniego listu 1949
Ścieżka: Pułk rodzinny
Od Siódemki Beliny do ostatniego żołnierza
Ścieżka: Za żelazną kurtyną
BBC, cortison, jedwab, cenzura
Ścieżka: Od Getta do Brazylii
Historia jednego pierścienia — przez 40 lat i 3 kontynenty
⭐ Ścieżka: Dwie Danuty Krzysztofa
Pahiatua NZ 1946 i Sunningdale UK 1952 — dwie kobiety, jedna teczka, 80 lat ciszy (odkrycie 17.V.2026)
⭐ Sprostowanie: Veli-Bek Jedigar — rozkaz, nie zdrada
Korekta narracji oparta na Wikipedia, WHU, gov.pl Pamięci Bohaterów + nowa analiza ARG/VIII (17.V.2026 wieczór). Plk Jedigar: bohater AK, przyjaciel Bór-Komorowskiego, na jego rozkaz wyjechał 17.VII.1944, wrócił przez zieloną granicę. Prochy 4.VIII.1990 Muzułmański Cmentarz Tatarski Warszawa.
⭐ Ścieżka Pohoskiego — Odznaka oddana w Józefowie
Biogram mjr. Wojciecha Pohoskiego (1898–1959) zweryfikowany w Wikipedii: 7 P.Uł. Mińsk Mazowiecki, kampania wrześniowa jako zastępca dowódcy, VM Srebrny nr 2643 z 1921, pochowany Wrexham. Scena Józefów 24.IX.1939 (oddanie Odznaki + VM) — świadectwo środowiska kombatanckiego (ARG/VIII/109 list Szaniawskiego), NIE zewnętrznie zweryfikowane. Anti-Hallucination Protocol v2.

BibliografiaBibliographyBibliografiaBibliographieBibliografieBibliographieביבליאָגראַפֿיע