Mapa z dwiema epokamiA map of two epochsUm mapa de duas épocasEine Karte aus zwei EpochenEen kaart van twee tijdperkenUne carte de deux époquesא מאפע פון צוויי תקופות
Świsłocz PAS 36 SŁUP 38 — od 9 Bataljonu Pancernego Lublin (1939) do Obwodu Białystok AK „Pogoń” (1941-1944). ARG/VI/55Świsłocz STRIP 36 COLUMN 38 — from the 9th Armoured Battalion Lublin (1939) to the Białystok District of the Home Army „Pogoń“ (1941-1944). ARG/VI/55Świsłocz FAIXA 36 COLUNA 38 — do 9.º Batalhão Blindado de Lublin (1939) ao Distrito de Białystok do AK „Pogoń“ (1941-1944). ARG/VI/55Świsłocz STREIFEN 36 SPALTE 38 — vom 9. Panzerbataillon Lublin (1939) zum Bezirk Białystok der Heimatarmee „Pogoń“ (1941-1944). ARG/VI/55Świsłocz STROOK 36 KOLOM 38 — van het 9e Pantserbataljon Lublin (1939) naar het District Białystok van het Thuisleger „Pogoń“ (1941-1944). ARG/VI/55Świsłocz BANDE 36 COLONNE 38 — du 9e Bataillon blindé de Lublin (1939) au District de Białystok de l'Armée de l'Intérieur « Pogoń » (1941-1944). ARG/VI/55סוויסלאטש פאס 36 זייל 38 — פונעם 9טן פאנצער־באטאליאן לובלין (1939) צום ביאליסטאק־ראיאן פון דער היים־ארמיי „פאגאן“ (1941-1944). ARG/VI/55
ArtefaktArtifactArtefactoArtefaktArtefactArtefactארטעפאקט
Dokument ARG/VI/55 to złożony arkusz mapy Wojskowego Instytutu Geograficznego, PAS 36 SŁUP 38, obejmujący okolice Świsłoczy (dziś terytorium Białorusi, wcześniej wschodnie województwa II RP — białostockie i nowogródzkie). Skala 1:100 000. Papier pożółkły, pogięcia od wielokrotnego składania. Na awersie: typowy rysunek topograficzny WIG — lasy, rzeki, drogi, wysokości, siatka kwadratów. I dwie adnotacje, naniesione odręcznie atramentem lub kredką. Na rewersie: dwukrotna pieczęć fioletowym tuszem — „KADRA 9 BATALJONU PANCERNEGO”.Document ARG/VI/55 is a folded map sheet of the Military Geographical Institute, BELT 36 COLUMN 38, covering the area around Świsłocz (today the territory of Belarus, formerly the eastern voivodeships of the Second Polish Republic — Białystok and Nowogródek). Scale 1:100 000. The paper is yellowed, with creases from repeated folding. On the front: a typical WIG topographic drawing — forests, rivers, roads, elevations, a grid of squares. And two annotations, applied by hand in ink or crayon. On the reverse: a twofold stamp in violet ink — «9TH ARMOURED BATTALION CADRE».O documento ARG/VI/55 é uma folha de mapa dobrada do Instituto Geográfico Militar, FAIXA 36 COLUNA 38, abrangendo a região de Świsłocz (hoje território da Bielorrússia, antigamente os voivodatos orientais da Segunda República Polonesa — Białystok e Nowogródek). Escala 1:100 000. O papel está amarelado, com vincos de dobras repetidas. No anverso: um típico desenho topográfico do WIG — florestas, rios, estradas, altitudes, uma grade de quadrados. E duas anotações, feitas à mão em tinta ou lápis de cor. No verso: um carimbo duplo em tinta violeta — «QUADRO DO 9º BATALHÃO BLINDADO».Das Dokument ARG/VI/55 ist ein gefaltetes Kartenblatt des Militärgeografischen Instituts, STREIFEN 36 SPALTE 38, das die Umgebung von Świsłocz umfasst (heute Gebiet von Belarus, früher die östlichen Woiwodschaften der Zweiten Polnischen Republik — Białystok und Nowogródek). Maßstab 1:100 000. Das Papier ist vergilbt, mit Knicken vom wiederholten Falten. Auf der Vorderseite: eine typische topografische WIG-Zeichnung — Wälder, Flüsse, Straßen, Höhen, ein Gitter aus Quadraten. Und zwei Vermerke, von Hand mit Tinte oder Stift angebracht. Auf der Rückseite: ein zweifacher Stempel in violetter Tinte — «KADER DES 9. PANZERBATAILLONS».Document ARG/VI/55 is een gevouwen kaartblad van het Militair Geografisch Instituut, STROOK 36 KOLOM 38, dat de omgeving van Świsłocz bestrijkt (tegenwoordig het gebied van Wit-Rusland, voorheen de oostelijke woiwodschappen van de Tweede Poolse Republiek — Białystok en Nowogródek). Schaal 1:100 000. Het papier is vergeeld, met vouwen van het herhaalde vouwen. Op de voorzijde: een typische topografische WIG-tekening — bossen, rivieren, wegen, hoogten, een raster van vierkanten. En twee aantekeningen, met de hand aangebracht in inkt of krijt. Op de achterzijde: een dubbele stempel in violette inkt — «KADER VAN HET 9E PANTSERBATALJON».Le document ARG/VI/55 est une feuille de carte pliée de l'Institut géographique militaire, BANDE 36 COLONNE 38, couvrant les environs de Świsłocz (aujourd'hui territoire de la Biélorussie, autrefois les voïvodies orientales de la Deuxième République de Pologne — Białystok et Nowogródek). Échelle 1:100 000. Le papier est jauni, avec des plis dus aux pliages répétés. Au recto : un dessin topographique typique du WIG — forêts, rivières, routes, altitudes, un quadrillage. Et deux annotations, apposées à la main à l'encre ou au crayon. Au verso : un cachet en double, à l'encre violette — «CADRE DU 9E BATAILLON BLINDÉ».דאָקומענט ARG/VI/55 איז אַ צונויפֿגעלייגט קאַרטע־בלאַט פֿונעם מיליטערישן געאָגראַפֿישן אינסטיטוט, פּאַס 36 זײַל 38, וואָס נעמט אַרום די געגנט אַרום Świsłocz (הײַנט טעריטאָריע פֿון בעלאַרוס, פֿריִער די מזרחדיקע וואָיעוואָדשאַפֿטן פֿון דער צווייטער פּוילישער רעפּובליק — Białystok און Nowogródek). מאַסשטאַב 1:100 000. דאָס פּאַפּיר איז פֿאַרגעלט, מיט קנייטשן פֿון פֿילמאָליקן צונויפֿלייגן. אויף דער פֿאָדערזײַט: אַ טיפּישע טאָפּאָגראַפֿישע WIG־צייכענונג — וועלדער, טײַכן, וועגן, הייכן, אַ נעץ פֿון קוואַדראַטן. און צוויי באַמערקונגען, אָנגעמאַכט מיט דער האַנט מיט טינט אָדער קרײַד. אויף דער הינטערזײַט: אַ צווייפֿאַכער שטעמפּל אין פֿיאָלעטער טינט — «קאַדער פֿונעם 9טן פּאַנצער־באַטאַליאָן».
Adnotacje na awersie są dwie. Pierwsza, umieszczona w górnym rogu: „WŁASNOŚĆ »POGONI« — NIWA”. Druga, na marginesie: tabelka liczbowa z kursami wody / wysokościami. Między nimi — dodatkowe dopiski operacyjne, wykonane innym pismem. Mapa była w użytku co najmniej dwukrotnie, w różnych okresach.There are two annotations on the obverse. The first, placed in the upper corner: „PROPERTY OF »POGOŃ« — NIWA“. The second, in the margin: a numerical table with water levels / elevations. Between them — additional operational notes, made in a different hand. The map was in use at least twice, in different periods.Há duas anotações no anverso. A primeira, no canto superior: „PROPRIEDADE DE »POGOŃ« — NIWA“. A segunda, na margem: uma tabela numérica com níveis de água / altitudes. Entre elas — notas operacionais adicionais, feitas por outra mão. O mapa foi usado pelo menos duas vezes, em períodos diferentes.Auf der Vorderseite befinden sich zwei Vermerke. Der erste, in der oberen Ecke: „EIGENTUM VON »POGOŃ« — NIWA“. Der zweite, am Rand: eine Zahlentabelle mit Wasserständen / Höhen. Dazwischen — zusätzliche operative Notizen, von anderer Hand. Die Karte war mindestens zweimal in Gebrauch, in verschiedenen Zeiträumen.Op de voorzijde staan twee aantekeningen. De eerste, in de bovenhoek: „EIGENDOM VAN »POGOŃ« — NIWA“. De tweede, in de marge: een cijfertabel met waterstanden / hoogten. Daartussen — aanvullende operationele notities, in een andere hand. De kaart was minstens twee keer in gebruik, in verschillende perioden.Il y a deux annotations au recto. La première, placée dans le coin supérieur : « PROPRIÉTÉ DE »POGOŃ« — NIWA ». La seconde, dans la marge : un tableau numérique avec niveaux d'eau / altitudes. Entre elles — des notes opérationnelles supplémentaires, d'une autre main. La carte a servi au moins deux fois, à des périodes différentes.אויף דער פאדערזייט זענען דא צוויי באמערקונגען. די ערשטע, אינעם אויבערשטן ווינקל: „אייגנטום פון »פאגאן« — ניוואַ“. די צווייטע, אויפן ראנד: א ציפער־טאבעלע מיט וואסער־מדרגות / הייכן. צווישן זיי — נאך אפעראטיווע נאטיצן, מיט אן אנדער האנט. די מאפע איז געווען אין באנוץ לכל־הפחות צוויי מאל, אין פארשידענע צייטן.
Epoka pierwsza: 9 Bataljon Pancerny, Lublin 1939First epoch: 9th Armoured Battalion, Lublin 1939Primeira época: 9.º Batalhão Blindado, Lublin 1939Erste Epoche: 9. Panzerbataillon, Lublin 1939Eerste tijdperk: 9e Pantserbataljon, Lublin 1939Première époque : 9e Bataillon blindé, Lublin 1939ערשטע תקופה: 9טער פאנצער־באטאליאן, לובלין 1939
Pieczęć „KADRA 9 BATALJONU PANCERNEGO” wskazuje jednostkę stacjonującą w Lublinie. Kadra była strukturą pokojową — utrzymywała sprzęt, dokumentację i kadry oficerskie, w razie mobilizacji wydzielała z siebie dywizjony pancerne dla brygad kawalerii. Dowódcą Kadry 9 Bat. Panc. był mjr Czesław Buszkiewicz; stan wyposażenia na 15.VII.1939 obejmował 99 ciężarówek, 21 pojazdów specjalnych, 10 samochodów osobowych i 23 motocykle. Jednostka posiadała też tankietki TK-3/TKS.The stamp „CADRE OF THE 9TH ARMOURED BATTALION“ indicates a unit stationed in Lublin. The cadre was a peacetime structure — it maintained equipment, documentation and the officer corps, and upon mobilization it detached armoured battalions for the cavalry brigades. The commander of the Cadre of the 9th Armoured Battalion was Maj. Czesław Buszkiewicz; the equipment status as of 15.VII.1939 comprised 99 trucks, 21 special vehicles, 10 cars and 23 motorcycles. The unit also possessed TK-3/TKS tankettes.O carimbo „QUADRO DO 9.º BATALHÃO BLINDADO“ indica uma unidade estacionada em Lublin. O quadro era uma estrutura de tempo de paz — mantinha o equipamento, a documentação e o corpo de oficiais, e em caso de mobilização destacava destacamentos blindados para as brigadas de cavalaria. O comandante do Quadro do 9.º Batalhão Blindado era o major Czesław Buszkiewicz; o estado do equipamento em 15.VII.1939 incluía 99 camiões, 21 veículos especiais, 10 automóveis e 23 motociclos. A unidade possuía também tanquetas TK-3/TKS.Der Stempel „KADER DES 9. PANZERBATAILLONS“ verweist auf eine in Lublin stationierte Einheit. Der Kader war eine Friedensstruktur — er unterhielt Ausrüstung, Dokumentation und das Offizierskorps und gliederte im Mobilmachungsfall Panzerabteilungen für die Kavalleriebrigaden aus. Kommandeur des Kaders des 9. Panzerbataillons war Maj. Czesław Buszkiewicz; der Ausrüstungsstand zum 15.VII.1939 umfasste 99 Lastwagen, 21 Spezialfahrzeuge, 10 Personenwagen und 23 Motorräder. Die Einheit besaß auch TK-3/TKS-Tanketten.De stempel „KADER VAN HET 9E PANTSERBATALJON“ wijst op een in Lublin gestationeerde eenheid. Het kader was een vredesstructuur — het onderhield uitrusting, documentatie en het officierskorps, en bij mobilisatie scheidde het pantserafdelingen af voor de cavaleriebrigades. De commandant van het Kader van het 9e Pantserbataljon was maj. Czesław Buszkiewicz; de uitrustingsstand op 15.VII.1939 omvatte 99 vrachtwagens, 21 speciale voertuigen, 10 personenauto's en 23 motorfietsen. De eenheid bezat ook TK-3/TKS-tankettes.Le tampon « CADRE DU 9e BATAILLON BLINDÉ » indique une unité stationnée à Lublin. Le cadre était une structure de temps de paix — il entretenait l'équipement, la documentation et le corps des officiers, et, en cas de mobilisation, détachait des divisions blindées pour les brigades de cavalerie. Le commandant du Cadre du 9e Bataillon blindé était le major Czesław Buszkiewicz ; l'état de l'équipement au 15.VII.1939 comprenait 99 camions, 21 véhicules spéciaux, 10 voitures et 23 motos. L'unité possédait également des chenillettes TK-3/TKS.דער שטעמפל „קאדער פונעם 9טן פאנצער־באטאליאן“ ווייזט אן א איינהייט וואס איז סטאציאנירט אין לובלין. דער קאדער איז געווען א פרידנס־סטרוקטור — ער האט אויסגעהאלטן די אויסריכטונג, די דאקומענטאציע און דעם אפיצירן־קארפוס, און ביי מאביליזאציע האט ער אפגעטיילט פאנצער־דיוויזיאנען פאר די קאוואלעריע־בריגאדעס. דער קאמאנדיר פונעם קאדער פונעם 9טן פאנצער־באטאליאן איז געווען מאיאר טשעסלאוו בושקיעוויטש; דער מצב פון אויסריכטונג צום 15.VII.1939 האט אריינגענומען 99 לאסטאויטאס, 21 ספעציעלע פאָרמיטלען, 10 אויטאמאבילן און 23 מאטאציקלען. די איינהייט האט אויך פארמאגט TK-3/TKS טאנקעטן.
We wrześniu 1939, po mobilizacji pełnej, Kadra 9 Bat. Panc. wydzieliła ze swoich struktur dwa dywizjony pancerne, które dołączono do Mazowieckiej i Podolskiej Brygady Kawalerii. 7 Pułk Ułanów Lubelskich wchodził w skład Mazowieckiej BK. Obszar operacyjny kampanii wrześniowej dla 7 P.Uł. obejmował również rejon Świsłoczy — stąd mapa tego arkusza trafiła do Kadry 9 Bat. Panc., a pieczęć jest znakiem, że mapa była oficjalną własnością jednostki wojskowej. Po kampanii 1939 Kadra została rozwiązana, a sprzęt (ciężarówki, dokumenty, niektóre mapy) rozproszono.In September 1939, after full mobilization, the Cadre of the 9th Armoured Battalion detached from its structures two armoured battalions, which were attached to the Mazovian and Podolian Cavalry Brigades. The 7th Lublin Uhlan Regiment was part of the Mazovian Cavalry Brigade. The operational area of the September campaign for the 7th Uhlan Regiment also included the Świsłocz region — hence the map of this sheet came to the Cadre of the 9th Armoured Battalion, and the stamp is a sign that the map was the official property of a military unit. After the 1939 campaign the Cadre was dissolved, and the equipment (trucks, documents, some maps) was dispersed.Em setembro de 1939, após a mobilização total, o Quadro do 9.º Batalhão Blindado destacou das suas estruturas dois destacamentos blindados, que foram agregados às Brigadas de Cavalaria da Mazóvia e da Podólia. O 7.º Regimento de Ulanos de Lublin integrava a Brigada de Cavalaria da Mazóvia. A área operacional da campanha de setembro para o 7.º Regimento de Ulanos incluía também a região de Świsłocz — daí que o mapa desta folha tenha chegado ao Quadro do 9.º Batalhão Blindado, e o carimbo é um sinal de que o mapa era propriedade oficial de uma unidade militar. Após a campanha de 1939, o Quadro foi dissolvido, e o equipamento (camiões, documentos, alguns mapas) foi disperso.Im September 1939, nach der vollständigen Mobilmachung, gliederte der Kader des 9. Panzerbataillons aus seinen Strukturen zwei Panzerabteilungen aus, die der Masowischen und der Podolischen Kavalleriebrigade zugeteilt wurden. Das 7. Lubliner Ulanen-Regiment gehörte zur Masowischen Kavalleriebrigade. Das Operationsgebiet des Septemberfeldzugs für das 7. Ulanen-Regiment umfasste auch die Region Świsłocz — daher gelangte die Karte dieses Blattes zum Kader des 9. Panzerbataillons, und der Stempel ist ein Zeichen dafür, dass die Karte offizielles Eigentum einer Militäreinheit war. Nach dem Feldzug 1939 wurde der Kader aufgelöst, und die Ausrüstung (Lastwagen, Dokumente, einige Karten) wurde zerstreut.In september 1939, na de volledige mobilisatie, scheidde het Kader van het 9e Pantserbataljon uit zijn structuren twee pantserafdelingen af, die werden toegevoegd aan de Mazovische en Podolische Cavaleriebrigade. Het 7e Lublinse Ulanenregiment maakte deel uit van de Mazovische Cavaleriebrigade. Het operationele gebied van de septemberveldtocht voor het 7e Ulanenregiment omvatte ook de regio Świsłocz — vandaar dat de kaart van dit blad bij het Kader van het 9e Pantserbataljon terechtkwam, en de stempel is een teken dat de kaart officieel eigendom van een militaire eenheid was. Na de veldtocht van 1939 werd het Kader ontbonden, en de uitrusting (vrachtwagens, documenten, enkele kaarten) raakte verspreid.En septembre 1939, après la mobilisation générale, le Cadre du 9e Bataillon blindé détacha de ses structures deux divisions blindées, rattachées aux Brigades de cavalerie de Mazovie et de Podolie. Le 7e Régiment de uhlans de Lublin faisait partie de la Brigade de cavalerie de Mazovie. La zone opérationnelle de la campagne de septembre pour le 7e Régiment de uhlans comprenait également la région de Świsłocz — c'est ainsi que la carte de cette feuille parvint au Cadre du 9e Bataillon blindé, et le tampon est un signe que la carte était la propriété officielle d'une unité militaire. Après la campagne de 1939, le Cadre fut dissous, et l'équipement (camions, documents, quelques cartes) fut dispersé.אין סעפטעמבער 1939, נאך דער פולער מאביליזאציע, האט דער קאדער פונעם 9טן פאנצער־באטאליאן אפגעטיילט פון זיינע סטרוקטורן צוויי פאנצער־דיוויזיאנען, וועלכע מען האט צוגעטיילט צו דער מאזאווישער און פאדאלישער קאוואלעריע־בריגאדע. דער 7טער לובלינער אולאנען־רעגימענט איז געווען א טייל פון דער מאזאווישער קאוואלעריע־בריגאדע. דער אפעראטיווער ראיאן פונעם סעפטעמבער־פעלדצוג פארן 7טן אולאנען־רעגימענט האט אויך אריינגענומען דעם סוויסלאטש־ראיאן — דערפאר איז די מאפע פון דעם בלאט אנגעקומען צום קאדער פונעם 9טן פאנצער־באטאליאן, און דער שטעמפל איז א צייכן אז די מאפע איז געווען די אפיציעלע אייגנטום פון א מיליטערישער איינהייט. נאכן פעלדצוג 1939 איז דער קאדער צעלאזט געווארן, און די אויסריכטונג (לאסטאויטאס, דאקומענטן, עטלעכע מאפעס) איז צעשפרייט געווארן.
Epoka druga: AK „Pogoń", Obwód Białystok 1941+Second epoch: Home Army „Pogoń", Białystok District 1941+Segunda época: AK „Pogoń", Distrito de Białystok 1941+Zweite Epoche: Heimatarmee „Pogoń“, Bezirk Białystok 1941+Tweede tijdperk: Thuisleger „Pogoń“, District Białystok 1941+Deuxième époque : AK « Pogoń », District de Białystok 1941+צווייטע תקופה: היים־ארמיי „פאגאן“, ביאליסטאק־ראיאן 1941+
Adnotacja „WŁASNOŚĆ »POGONI« — NIWA” wskazuje drugiego, późniejszego użytkownika. W strukturach Armii Krajowej „Pogoń” była potwierdzonym kryptonimem Obwodu Białystok, czynnym od 1941 roku (potwierdzenie: Baza Kresowych Żołnierzy Armii Krajowej, muzeum-ak.pl). „Niwa” mogła być kolejnym kryptonimem w sekwencji — AK posiadała praktykę zmiany kryptonimów co roku lub dwa lata dla utrudnienia dekonspiracji przez Abwehr i SD. Sekwencja kryptonimów dla Inspektoratu Grodno (do którego należała Świsłocz) obejmowała kolejno: „Nr 12” (1942), „Kozica” / „Nr 300” (1943), i być może „Niwa” jako wariant 1944. Okręg AK Białystok był jednym z najbardziej zwartych organizacyjnie na Kresach Wschodnich.The annotation „PROPERTY OF »POGOŃ« — NIWA“ indicates a second, later user. In the structures of the Home Army, „Pogoń“ was a confirmed codename of the Białystok District, active from 1941 (confirmation: Database of Borderland Soldiers of the Home Army, muzeum-ak.pl). „Niwa“ may have been the next codename in the sequence — the Home Army had the practice of changing codenames every year or two to hinder exposure by the Abwehr and SD. The sequence of codenames for the Grodno Inspectorate (to which Świsłocz belonged) comprised successively: „No. 12“ (1942), „Kozica“ / „No. 300“ (1943), and possibly „Niwa“ as a 1944 variant. The Białystok Home Army District was one of the most organizationally cohesive in the Eastern Borderlands.A anotação „PROPRIEDADE DE »POGOŃ« — NIWA“ indica um segundo utilizador, posterior. Nas estruturas do AK, „Pogoń“ era um criptónimo confirmado do Distrito de Białystok, ativo desde 1941 (confirmação: Base de Dados dos Soldados dos Confins do Exército Nacional, muzeum-ak.pl). „Niwa“ pode ter sido o criptónimo seguinte na sequência — o AK tinha a prática de mudar os criptónimos a cada um ou dois anos para dificultar a denúncia pela Abwehr e pelo SD. A sequência de criptónimos para a Inspeção de Grodno (à qual pertencia Świsłocz) incluía sucessivamente: „N.º 12“ (1942), „Kozica“ / „N.º 300“ (1943), e talvez „Niwa“ como variante de 1944. O Distrito de Białystok do AK era um dos mais coesos organizativamente nos Confins Orientais.Der Vermerk „EIGENTUM VON »POGOŃ« — NIWA“ verweist auf einen zweiten, späteren Benutzer. In den Strukturen der Heimatarmee war „Pogoń“ ein bestätigter Deckname des Bezirks Białystok, aktiv ab 1941 (Bestätigung: Datenbank der Grenzland-Soldaten der Heimatarmee, muzeum-ak.pl). „Niwa“ könnte der nächste Deckname in der Folge gewesen sein — die Heimatarmee pflegte, Decknamen alle ein bis zwei Jahre zu wechseln, um die Enttarnung durch Abwehr und SD zu erschweren. Die Folge der Decknamen für das Inspektorat Grodno (zu dem Świsłocz gehörte) umfasste nacheinander: „Nr. 12“ (1942), „Kozica“ / „Nr. 300“ (1943) und möglicherweise „Niwa“ als Variante von 1944. Der Heimatarmee-Bezirk Białystok war einer der organisatorisch geschlossensten in den Ostgebieten.De aantekening „EIGENDOM VAN »POGOŃ« — NIWA“ wijst op een tweede, latere gebruiker. In de structuren van het Thuisleger was „Pogoń“ een bevestigde codenaam van het District Białystok, actief vanaf 1941 (bevestiging: Database van Grenslandsoldaten van het Thuisleger, muzeum-ak.pl). „Niwa“ kan de volgende codenaam in de reeks zijn geweest — het Thuisleger had de gewoonte om codenamen elk jaar of elke twee jaar te wijzigen om ontmaskering door de Abwehr en SD te bemoeilijken. De reeks codenamen voor het Inspectoraat Grodno (waartoe Świsłocz behoorde) omvatte achtereenvolgens: „Nr. 12“ (1942), „Kozica“ / „Nr. 300“ (1943), en mogelijk „Niwa“ als variant van 1944. Het Thuisleger-district Białystok was een van de organisatorisch meest hechte in de Oostelijke Grensgebieden.L'annotation « PROPRIÉTÉ DE »POGOŃ« — NIWA » indique un second utilisateur, postérieur. Dans les structures de l'AK, « Pogoń » était un nom de code confirmé du District de Białystok, actif à partir de 1941 (confirmation : Base de données des Soldats des Confins de l'Armée de l'Intérieur, muzeum-ak.pl). « Niwa » a pu être le nom de code suivant dans la séquence — l'AK avait pour pratique de changer de noms de code tous les un ou deux ans afin d'entraver la dénonciation par l'Abwehr et le SD. La séquence des noms de code pour l'Inspectorat de Grodno (auquel appartenait Świsłocz) comprenait successivement : « N° 12 » (1942), « Kozica » / « N° 300 » (1943), et peut-être « Niwa » comme variante de 1944. Le District de Białystok de l'AK était l'un des plus cohésifs sur le plan organisationnel dans les Confins orientaux.די באמערקונג „אייגנטום פון »פאגאן« — ניוואַ“ ווייזט אן א צווייטן, שפעטערן באנוצער. אין די סטרוקטורן פון דער היים־ארמיי איז „פאגאן“ געווען א באשטעטיקטער דעק־נאמען פונעם ביאליסטאק־ראיאן, אקטיוו פון 1941 (באשטעטיקונג: דאטנבאזע פון די גרענעצלאנד־סאלדאטן פון דער היים־ארמיי, muzeum-ak.pl). „ניוואַ“ קען זיין געווען דער ווייטערדיקער דעק־נאמען אין דער סעקווענץ — די היים־ארמיי האט געהאט די פראקטיק צו בייטן דעק־נעמען יעדע איין אדער צוויי יאר כדי צו שטערן די אנטפלעקונג דורך דער אבווער און SD. די סעקווענץ פון דעק־נעמען פארן גראדנע־אינספעקטאראט (צו וועלכן סוויסלאטש האט געהערט) האט אריינגענומען נאך אנאנד: „נומער 12“ (1942), „קאזיצא“ / „נומער 300“ (1943), און אפשר „ניוואַ“ ווי א וואריאנט פון 1944. דער ביאליסטאק היים־ארמיי־ראיאן איז געווען איינער פון די ארגאניזאטאריש מערסט פארבונדענע אין די מזרח־גרענעצלענדער.
Jak mapa przeszła z wojska do konspiracji? Trzy możliwości: (1) oficer 9 Bat. Panc., po kampanii 1939, ukrył mapę w prywatnym archiwum i przekazał ją konspiracji Obwodu Białystok AK dopiero po 1941 roku; (2) po kapitulacji Lublina, Niemcy przejęli archiwum Kadry, ale nie zarchiwizowali map pomocniczych — część trafiła na rynek wojenny, skąd została odzyskana przez AK; (3) mapa wędrowała z jednostką operacyjną 7 P.Uł. — dawni ułani, którzy wrócili z kampanii 1939, wnosili mapy do konspiracji. Trzecia wersja jest najbardziej prawdopodobna, bo rodzina Głuchowskich była sercem 7 P.Uł. i zachowała inne pamiątki pułkowe tego okresu.How did the map pass from the army into the underground? Three possibilities: (1) an officer of the 9th Armoured Bat., after the 1939 campaign, hid the map in a private archive and handed it over to the underground of the Białystok District of the Home Army only after 1941; (2) after the capitulation of Lublin, the Germans seized the Cadre's archive but did not catalogue the auxiliary maps — some ended up on the wartime market, whence they were recovered by the Home Army; (3) the map travelled with the operational unit of the 7th Uhlan Regiment — former uhlans who returned from the 1939 campaign brought maps into the underground. The third version is the most probable, because the Głuchowski family was the heart of the 7th Uhlan Regiment and preserved other regimental mementoes of that period.Como o mapa passou do exército para a clandestinidade? Três possibilidades: (1) um oficial do 9.º Bat. Bl., após a campanha de 1939, escondeu o mapa num arquivo privado e só o entregou à clandestinidade do Distrito de Białystok do Exército Nacional depois de 1941; (2) após a capitulação de Lublin, os alemães apreenderam o arquivo do Quadro, mas não catalogaram os mapas auxiliares — parte foi parar ao mercado de guerra, de onde foi recuperada pelo Exército Nacional; (3) o mapa viajou com a unidade operacional do 7.º Reg. de Ulanos — antigos ulanos que regressaram da campanha de 1939 levaram mapas para a clandestinidade. A terceira versão é a mais provável, pois a família Głuchowski era o coração do 7.º Reg. de Ulanos e preservou outras lembranças regimentais daquele período.Wie gelangte die Karte vom Heer in den Untergrund? Drei Möglichkeiten: (1) ein Offizier des 9. Panzerbat. versteckte die Karte nach dem Feldzug 1939 in einem privaten Archiv und übergab sie erst nach 1941 dem Untergrund des Bezirks Białystok der Heimatarmee; (2) nach der Kapitulation Lublins beschlagnahmten die Deutschen das Archiv des Kaders, archivierten aber die Hilfskarten nicht — ein Teil gelangte auf den Kriegsmarkt, von wo aus sie von der Heimatarmee zurückgewonnen wurden; (3) die Karte wanderte mit der Einsatzeinheit des 7. Ulanenregiments — ehemalige Ulanen, die aus dem Feldzug 1939 zurückkehrten, brachten Karten in den Untergrund. Die dritte Version ist die wahrscheinlichste, denn die Familie Głuchowski war das Herz des 7. Ulanenregiments und bewahrte andere Regimentsandenken dieser Zeit auf.Hoe kwam de kaart van het leger in het ondergrondse verzet terecht? Drie mogelijkheden: (1) een officier van het 9e Pantserbat. verborg de kaart na de campagne van 1939 in een privéarchief en gaf haar pas na 1941 over aan het ondergrondse verzet van het District Białystok van het Thuisleger; (2) na de capitulatie van Lublin namen de Duitsers het archief van het Kader in beslag, maar catalogiseerden de hulpkaarten niet — een deel belandde op de oorlogsmarkt, vanwaar ze door het Thuisleger werden teruggewonnen; (3) de kaart reisde mee met de operationele eenheid van het 7e Ulanenregiment — voormalige ulanen die terugkeerden van de campagne van 1939 brachten kaarten in het verzet. De derde versie is het meest waarschijnlijk, want de familie Głuchowski was het hart van het 7e Ulanenregiment en bewaarde andere regimentsaandenkens uit die periode.Comment la carte est-elle passée de l'armée à la clandestinité ? Trois possibilités : (1) un officier du 9e Bat. Bl., après la campagne de 1939, a caché la carte dans une archive privée et ne l'a remise à la clandestinité du District de Białystok de l'Armée de l'Intérieur qu'après 1941 ; (2) après la capitulation de Lublin, les Allemands ont saisi les archives du Cadre, mais n'ont pas catalogué les cartes auxiliaires — une partie s'est retrouvée sur le marché de guerre, d'où elle a été récupérée par l'Armée de l'Intérieur ; (3) la carte a voyagé avec l'unité opérationnelle du 7e Rég. de Uhlans — d'anciens uhlans revenus de la campagne de 1939 ont apporté des cartes à la clandestinité. La troisième version est la plus probable, car la famille Głuchowski était le cœur du 7e Rég. de Uhlans et a conservé d'autres souvenirs régimentaires de cette période.ווי אַזוי איז די קאַרטע אַריבער פֿונעם מיליטער אין דעם אונטערערד? דרײַ מעגלעכקייטן: (1) אַן אָפֿיציר פֿונעם 9טן פּאַנצער־באַט., נאָך דער קאַמפּאַניע 1939, האָט באַהאַלטן די קאַרטע אין אַ פּריוואַטן אַרכיוו און זי איבערגעגעבן דעם אונטערערד פֿונעם Białystok־ראַיאָן פֿון דער היים־אַרמיי ערשט נאָך 1941; (2) נאָך דער קאַפּיטולאַציע פֿון Lublin האָבן די דײַטשן פֿאַרכאַפּט דעם אַרכיוו פֿונעם קאַדער, אָבער נישט קאַטאַלאָגירט די הילף־קאַרטעס — אַ טייל איז אַרײַן אינעם מלחמה־מאַרק, פֿון וואַנען זיי זענען צוריקגעוווּנען געוואָרן דורך דער היים־אַרמיי; (3) די קאַרטע איז געפֿאָרן מיט דער אָפּעראַטיווער איינהייט פֿונעם 7טן אולאַנען־רעגימענט — געוועזענע אולאַנען וואָס זענען צוריקגעקומען פֿון דער קאַמפּאַניע 1939 האָבן געבראַכט קאַרטעס אינעם אונטערערד. די דריטע ווערסיע איז די מערסט מעגלעכע, ווײַל די Głuchowski־משפּחה איז געווען דאָס האַרץ פֿונעם 7טן אולאַנען־רעגימענט און האָט אויפֿגעהיט אַנדערע רעגימענט־אָנדענקען פֿון יענער תקופֿה.
Znaczenie kartograficzne i archiwalneCartographic and archival significanceSignificado cartográfico e arquivísticoKartografische und archivarische BedeutungCartografische en archivarische betekenisImportance cartographique et archivistiqueקארטאגראפישע און ארכיוו־באדייטונג
Ocalałych map WIG 1:100 000 arkuszy Kresów Wschodnich jest dziś w Polsce niewiele — większość zniszczono w kampanii 1939, Powstaniu Warszawskim, ewakuacjach i pożarach. Mapy z udokumentowaną proweniencją konspiracyjną są absolutną rzadkością: zazwyczaj konspiratorzy niszczyli dokumenty przed dekonspiracją, a po wojnie — pod reżimem komunistycznym — posiadanie takich map mogło grozić aresztem. Arkusz Świsłocz jest zatem ocalałym ogniwem dwuetapowego oporu polskiego: regularnego Wojska Polskiego 1939 i Armii Krajowej 1941-1944. Przedmiot dokumentuje ciągłość — fundamentalną koncepcję polskiej tradycji wojskowej XX wieku.Surviving WIG 1:100 000 map sheets of the Eastern Borderlands are few in Poland today — most were destroyed in the 1939 campaign, the Warsaw Uprising, evacuations and fires. Maps with documented underground provenance are an absolute rarity: conspirators usually destroyed documents before being exposed, and after the war — under the communist regime — possessing such maps could risk arrest. The Świsłocz sheet is therefore a surviving link of the two-stage Polish resistance: the regular Polish Army of 1939 and the Home Army of 1941-1944. The object documents continuity — a fundamental concept of the Polish military tradition of the twentieth century.As folhas de mapa WIG 1:100 000 dos Confins Orientais que sobreviveram são hoje poucas na Polónia — a maioria foi destruída na campanha de 1939, na Insurreição de Varsóvia, em evacuações e incêndios. Os mapas com proveniência clandestina documentada são uma raridade absoluta: os conspiradores costumavam destruir documentos antes de serem descobertos, e após a guerra — sob o regime comunista — possuir tais mapas podia arriscar a prisão. A folha de Świsłocz é, portanto, um elo sobrevivente da resistência polonesa em duas etapas: o Exército Polonês regular de 1939 e o Exército Nacional de 1941-1944. O objeto documenta a continuidade — um conceito fundamental da tradição militar polonesa do século XX.Erhaltene WIG-Kartenblätter 1:100 000 der Ostgebiete gibt es heute in Polen nur wenige — die meisten wurden im Feldzug 1939, im Warschauer Aufstand, bei Evakuierungen und Bränden vernichtet. Karten mit dokumentierter Untergrund-Provenienz sind eine absolute Seltenheit: Konspiratoren vernichteten Dokumente meist, bevor sie enttarnt wurden, und nach dem Krieg — unter dem kommunistischen Regime — konnte der Besitz solcher Karten Verhaftung riskieren. Das Blatt Świsłocz ist somit ein erhaltenes Glied des zweistufigen polnischen Widerstands: der regulären Polnischen Armee von 1939 und der Heimatarmee von 1941-1944. Das Objekt dokumentiert Kontinuität — ein grundlegendes Konzept der polnischen Militärtradition des zwanzigsten Jahrhunderts.Bewaard gebleven WIG-kaartbladen 1:100 000 van de Oostelijke Grensgebieden zijn vandaag in Polen weinig talrijk — de meeste werden vernietigd in de campagne van 1939, de Opstand van Warschau, evacuaties en branden. Kaarten met gedocumenteerde ondergrondse herkomst zijn een absolute zeldzaamheid: samenzweerders vernietigden gewoonlijk documenten voordat ze ontmaskerd werden, en na de oorlog — onder het communistische regime — kon het bezit van zulke kaarten arrestatie riskeren. Het blad Świsłocz is daarom een bewaard gebleven schakel van het tweetraps Poolse verzet: het reguliere Poolse Leger van 1939 en het Thuisleger van 1941-1944. Het object documenteert continuïteit — een fundamenteel concept van de Poolse militaire traditie van de twintigste eeuw.Les feuilles de carte WIG 1:100 000 des Confins orientaux qui subsistent sont peu nombreuses aujourd'hui en Pologne — la plupart furent détruites lors de la campagne de 1939, de l'Insurrection de Varsovie, des évacuations et des incendies. Les cartes à provenance clandestine documentée sont une rareté absolue : les conspirateurs détruisaient habituellement les documents avant d'être démasqués, et après la guerre — sous le régime communiste — posséder de telles cartes pouvait risquer l'arrestation. La feuille de Świsłocz est donc un maillon survivant de la résistance polonaise en deux étapes : l'Armée polonaise régulière de 1939 et l'Armée de l'Intérieur de 1941-1944. L'objet documente la continuité — un concept fondamental de la tradition militaire polonaise du XXe siècle.געבליבענע WIG־קאַרטע־בלעטער 1:100 000 פֿון די מזרחדיקע גרענעצלענדער זענען הײַנט אין פּוילן ווייניק — די מערהייט איז חרובֿ געוואָרן אין דער קאַמפּאַניע 1939, אינעם וואַרשעווער אויפֿשטאַנד, עוואַקואַציעס און שׂרפֿות. קאַרטעס מיט דאָקומענטירטער אונטערערד־פּראָוועניענץ זענען אַ פֿולשטענדיקע זעלטנקייט: קאָנספּיראַטאָרן האָבן געוויינטלעך חרובֿ געמאַכט דאָקומענטן איידער מע האָט זיי אַנטפּלעקט, און נאָך דער מלחמה — אונטערן קאָמוניסטישן רעזשים — האָט פֿאַרמאָגן אַזעלכע קאַרטעס געקאָנט גורם זײַן אַרעסט. דאָס בלאַט Świsłocz איז דערפֿאַר אַ געבליבן גליד פֿונעם צווייפֿאַזיקן פּוילישן ווידערשטאַנד: דער רעגולערער פּוילישער אַרמיי פֿון 1939 און דער היים־אַרמיי פֿון 1941-1944. דער אָביעקט דאָקומענטירט קאָנטינויִטעט — אַ פֿונדאַמענטאַלן באַגריף פֿון דער פּוילישער מיליטערישער טראַדיציע פֿונעם צוואַנציקסטן יאָרהונדערט.
Plan dalszych badańPlan for further researchPlano de investigação futuraPlan für weitere ForschungPlan voor verder onderzoekPlan de recherches ultérieuresפלאן פאר ווייטערע פארשונג
Badania przyszłe powinny objąć: (1) identyfikację właściciela cywilnego — drugi dopisek operacyjny na awersie może zawierać nazwisko lub pseudonim konkretnego żołnierza AK; (2) kwerendę w Muzeum AK Kraków — Obwód Białystok „Pogoń" miał archiwum rekonstruowane po 1989 roku; (3) porównanie z innymi arkuszami WIG Świsłocz w Bibliotece Narodowej, Bibliotece Wojskowej i Archiwum WBH; (4) powiązanie z kampanią 7 P.Uł. — marsz pułku przez rejon Świsłoczy w kampanii wrześniowej 1939.Future research should encompass: (1) identification of the civilian owner — the second operational annotation on the front may contain the name or pseudonym of a particular Home Army soldier; (2) a query at the Home Army Museum in Kraków — the Białystok District «Pogoń» had an archive reconstructed after 1989; (3) comparison with other WIG Świsłocz sheets in the National Library, the Military Library and the WBH Archive; (4) connection with the 7th Uhlan Regiment campaign — the regiment's march through the Świsłocz region in the September 1939 campaign.A investigação futura deverá abranger: (1) a identificação do proprietário civil — a segunda anotação operacional no anverso pode conter o nome ou pseudónimo de um soldado concreto do Exército Nacional; (2) uma pesquisa no Museu do Exército Nacional em Cracóvia — o Distrito de Białystok «Pogoń» teve um arquivo reconstruído após 1989; (3) a comparação com outras folhas WIG de Świsłocz na Biblioteca Nacional, na Biblioteca Militar e no Arquivo do WBH; (4) a ligação à campanha do 7.º Reg. de Ulanos — a marcha do regimento pela região de Świsłocz na campanha de setembro de 1939.Künftige Forschung sollte umfassen: (1) die Identifizierung des zivilen Besitzers — der zweite operative Vermerk auf der Vorderseite könnte den Namen oder das Pseudonym eines bestimmten Heimatarmee-Soldaten enthalten; (2) eine Anfrage beim Heimatarmee-Museum in Krakau — der Bezirk Białystok «Pogoń» besaß ein nach 1989 rekonstruiertes Archiv; (3) einen Vergleich mit anderen WIG-Blättern Świsłocz in der Nationalbibliothek, der Militärbibliothek und dem WBH-Archiv; (4) die Verbindung mit dem Feldzug des 7. Ulanenregiments — der Marsch des Regiments durch die Region Świsłocz im Septemberfeldzug 1939.Toekomstig onderzoek zou moeten omvatten: (1) de identificatie van de civiele eigenaar — de tweede operationele aantekening op de voorzijde kan de naam of het pseudoniem van een bepaalde soldaat van het Thuisleger bevatten; (2) een navraag bij het Museum van het Thuisleger in Krakau — het District Białystok «Pogoń» had een na 1989 gereconstrueerd archief; (3) een vergelijking met andere WIG-bladen van Świsłocz in de Nationale Bibliotheek, de Militaire Bibliotheek en het WBH-Archief; (4) de verbinding met de campagne van het 7e Ulanenregiment — de mars van het regiment door de regio Świsłocz in de septembercampagne van 1939.Les recherches futures devraient porter sur : (1) l'identification du propriétaire civil — la seconde annotation opérationnelle au recto peut contenir le nom ou le pseudonyme d'un soldat précis de l'Armée de l'Intérieur ; (2) une requête au Musée de l'Armée de l'Intérieur à Cracovie — le District de Białystok «Pogoń» possédait des archives reconstituées après 1989 ; (3) une comparaison avec d'autres feuilles WIG de Świsłocz à la Bibliothèque nationale, à la Bibliothèque militaire et aux Archives du WBH ; (4) le lien avec la campagne du 7e Rég. de Uhlans — la marche du régiment à travers la région de Świsłocz lors de la campagne de septembre 1939.צוקונפֿטיקע פֿאָרשונג זאָל אַרומנעמען: (1) די אידענטיפֿיצירונג פֿונעם ציוויל־באַזיצער — די צווייטע אָפּעראַטיווע באַמערקונג אויף דער פֿאָדערזײַט קען אַנטהאַלטן דעם נאָמען אָדער פּסעוודאָנים פֿון אַ באַשטימטן היים־אַרמיי־סאָלדאַט; (2) אַ בקשה בײַם היים־אַרמיי־מוזיי אין Kraków — דער Białystok־ראַיאָן «Pogoń» האָט געהאַט אַן אַרכיוו רעקאָנסטרויִרט נאָך 1989; (3) אַ פֿאַרגלײַך מיט אַנדערע WIG־בלעטער Świsłocz אין דער נאַציאָנאַלער ביבליאָטעק, דער מיליטערישער ביבליאָטעק און דעם WBH־אַרכיוו; (4) די פֿאַרבינדונג מיט דער קאַמפּאַניע פֿונעם 7טן אולאַנען־רעגימענט — דעם מאַרש פֿונעם רעגימענט דורך דער Świsłocz־געגנט אין דער סעפּטעמבער־קאַמפּאַניע 1939.
ŹródłaSourcesFontesQuellenBronnenSourcesמקורים
- ARG/VI/55 — Mapa WIG Świsłocz PAS 36 SŁUP 38 (pieczęcie 9 Bat. Panc. + adnotacje AK)WIG map of Świsłocz BELT 36 COLUMN 38 (stamps of the 9th Armoured Bat. + Home Army annotations)Mapa WIG de Świsłocz FAIXA 36 COLUNA 38 (carimbos do 9.º Bat. Bl. + anotações do AK)WIG-Karte von Świsłocz STREIFEN 36 SPALTE 38 (Stempel des 9. Panzerbat. + Heimatarmee-Vermerke)WIG-kaart van Świsłocz STROOK 36 KOLOM 38 (stempels van het 9e Pantserbat. + Thuisleger-aantekeningen)Carte WIG de Świsłocz BANDE 36 COLONNE 38 (cachets du 9e Bat. Bl. + annotations de l'AK)WIG־קאַרטע פֿון Świsłocz פּאַס 36 זײַל 38 (שטעמפּלען פֿונעם 9טן פּאַנצער־באַט. + היים־אַרמיי־באַמערקונגען)
- ARG/VI/45-52 — zestaw 8 innych map WIG w kolekcjia set of 8 other WIG maps in the collectionconjunto de 8 outros mapas WIG na coleçãoein Satz von 8 weiteren WIG-Karten in der Sammlungeen set van 8 andere WIG-kaarten in de collectieun ensemble de 8 autres cartes WIG dans la collectionאַ סעט פֿון 8 אַנדערע WIG־קאַרטעס אין דער זאַמלונג
- Wikipedia: Kadra 9 Batalionu Pancernego — mjr Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939Cadre of the 9th Armoured Battalion — Maj. Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939Quadro do 9.º Batalhão Blindado — major Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939Kader des 9. Panzerbataillons — Maj. Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939Kader van het 9e Pantserbataljon — maj. Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939Cadre du 9e Bataillon blindé — major Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939קאַדער פֿונעם 9טן פּאַנצער־באַטאַליאָן — מאַיאָר Czesław Buszkiewicz, Lublin 1939
- Baza Kresowych Żołnierzy AK — muzeum-ak.pl, Okręg Białystok kryptonim „Pogoń"Database of Borderland Soldiers of the Home Army — muzeum-ak.pl, Białystok District codename „Pogoń"Base de Dados dos Soldados dos Confins do AK — muzeum-ak.pl, Distrito de Białystok criptónimo „Pogoń"Datenbank der Grenzland-Soldaten der Heimatarmee — muzeum-ak.pl, Bezirk Białystok Deckname „Pogoń"Database van Grenslandsoldaten van het Thuisleger — muzeum-ak.pl, District Białystok codenaam „Pogoń"Base de données des Soldats des Confins de l'AK — muzeum-ak.pl, District de Białystok nom de code „Pogoń"דאַטנבאַזע פֿון די גרענעצלאַנד־סאָלדאַטן פֿון דער היים־אַרמיי — muzeum-ak.pl, Białystok־ראַיאָן דעק־נאָמען „Pogoń"
- Muzeum Armii Krajowej Kraków — archiwum Okręgu BiałystokHome Army Museum Kraków — archive of the Białystok DistrictMuseu do Exército Nacional Cracóvia — arquivo do Distrito de BiałystokHeimatarmee-Museum Krakau — Archiv des Bezirks BiałystokMuseum van het Thuisleger Krakau — archief van het District BiałystokMusée de l'Armée de l'Intérieur Cracovie — archives du District de Białystokהיים־אַרמיי־מוזיי Kraków — אַרכיוו פֿונעם Białystok־ראַיאָן
- Biblioteka Narodowa — Pracownia Kartografii (inne arkusze Świsłoczy 1:100 000)National Library — Cartography Workshop (other Świsłocz sheets 1:100 000)Biblioteca Nacional — Oficina de Cartografia (outras folhas de Świsłocz 1:100 000)Nationalbibliothek — Kartografie-Werkstatt (andere Świsłocz-Blätter 1:100 000)Nationale Bibliotheek — Cartografie-werkplaats (andere Świsłocz-bladen 1:100 000)Bibliothèque nationale — Atelier de cartographie (autres feuilles de Świsłocz 1:100 000)נאַציאָנאַלע ביבליאָטעק — קאַרטאָגראַפֿיע־וואַרשטאַט (אַנדערע Świsłocz־בלעטער 1:100 000)