Język / Language

„Powstanie w 11 dokumentach”Uprising in 11 Documents

11 dokumentów11 documents
ARG/III/28
ARG/III/28

Zaświadczenie AK nr 2856AK Certificate No. 2856

25.VII.1944, sześć dni przed godziną WJuly 25, 1944, six days before W-Hour

ARG/III/23
ARG/III/23

Karta przyciału AKAK Recruitment Card

Kwatermistrzostwo Obwodu I ŚródmieścieQuartermaster’s Office, District I Śródmieście

ARG/V/162
ARG/V/162

Karta identyfikacyjna AK KrzysztofaAK Identity Card of Krzysztof

plut. 1112, Dyw. JeleńCpl. 1112, Jeleń Division

ARG/V/18
ARG/V/18

„Kochany Tatuśku!”“Dear Daddy!”

list syna do ojca z obozu, XI.1944son’s letter to his father from the camp, Nov. 1944

ARG/III/3
ARG/III/3

KriegsgefangenenpostKriegsgefangenenpost

ojciec pisze do syna z innego Stalagufather writes to his son from another Stalag

ARG/V/101
ARG/V/101

Matura w BodneyMatriculation in Bodney

chłopiec-powstaniec kończy szkołę na obczyźniea boy-insurgent finishes school in exile

ARG/V/260
ARG/V/260

„Stanieczyk i Jeżeik zginęli na Starówce”“Stanieczyk and Jeżeik fell in the Old Town”

list matki, XII.1947mother’s letter, Dec. 1947

ARG/V/228
ARG/V/228

„Byłam w więzieniu 7 miesięcy”“I was in prison for 7 months”

Wanda po wojnieWanda after the war

ARG/V/273
ARG/V/273

Zelwerowicz „Pan Tadeusz” w radiuZelwerowicz’s “Pan Tadeusz” on the radio

audycja która rozpłynęła się w eterzea broadcast that dissolved into the airwaves

ARG/V/1091
ARG/V/1091

⭐ Lista 16 poległych plut. 1112 z pseudonimami i wymiarami płyt⭐ List of 16 fallen from plut. 1112 with pseudonyms and plaque dimensions

ok. 1960: Maszynopis z Teczki JELEN — pełny spis żołnierzy plutonu 1112 (w którym walczył Krzysztof) z imionami, pseudonimami i wymiarami płyt nagrobnych (1.50, 1.10, 1.70 m). Przygotowanie do projektu pomnika na Cmentarzu Wojskowym Powązki. Pisarz: prawdopodobnie kuzynka Wandy Zofia Kopczyńska. Rodzina JAGNIERZÓW — 3 pokolenia w jednym plutonie: ojciec Wincenty „Żubr" (40 l., dowódca), syn Stanisław „Kaczor" (17 l.), syn Jan „Kurczak" (13 l.) — zginęli wszyscy trzej w Starym Mieście VIII–IX.1944. Plus Anna Cabrocka „Wisława Bara" (sanitariuszka), ppor. Jan Janowski „Zwolniec", pchr. Włodzimierz Brzeski, Eugeniusz Smolichowski „Lobet", Ludwik Bunar „Stan" i inni.ca. 1960: Typescript from Teczka JELEN — complete roll of plut. 1112 soldiers (Krzysztof's platoon) with names, pseudonyms and grave plaque dimensions (1.50, 1.10, 1.70 m). Preparation for the monument project at Powązki Military Cemetery. JAGNIERZ family — three generations in one platoon: father Wincenty „Żubr" (40, commander), son Stanisław „Kaczor" (17), son Jan „Kurczak" (13) — all three killed in Old Town VIII–IX.1944.

ARG/V/1102
ARG/V/1102 · ARG/V/1103

Kwatera 7 P.Uł. „Jeleń" na Powązkach — opis architektoniczny7 P.Uł. "Jeleń" quarter at Powązki — architectural description

Lata 60. XX w.: Korespondencja organizacyjna o KWATERZE PAMIĄTKOWEJ 7 P.Uł. „Jeleń" na Cmentarzu Wojskowym Powązki. Płyta centralna + płyty pomocnicze, 9-10 plutonów (Dywizjonu „Jeleń"), wymiary 1.50/1.10 m, alfabetyczne listy nazwisk. Granit vs piaskowiec (V/1068, Pyry, Rychłowski). Krzysztof z Londynu koordynuje z kolegami w kraju.1960s: Organizational correspondence about the 7 P.Uł. "Jeleń" memorial quarter at Powązki Military Cemetery. Central plaque + auxiliary plaques, 9-10 platoons (Jeleń Squadron), dimensions 1.50/1.10 m, alphabetical name lists. Granite vs sandstone (V/1068, Pyry, Rychłowski). Krzysztof from London coordinates with colleagues in Poland.

← Badania i Odkrycia← Research & Discoveries